Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-16 / 212. (1839.) szám

T>I^GAI-MA.CífeflR-HIRLAg 1028 tgeptemftwr 19, A minisztertanács elhatározta a tZIoventzkái ét rutzintzkói országot iskolatanácsok felállítását 2 BtrogicMmggrEgi i imwuEiBCTKanHea—Mca———a még most nem tartja célszerűinek a feleled­adásit, imivel konkrét kedést nem is intéz­tek hozzá. A United Press genfi jelentése, amely beszámol arról, hogy a kiürítésről és a re- parációkról párhuzamos tárgyalások indul­tak meg, volt az első híradás a genfi esemé­nyekről, amelyek úgy alakulnak, hogy az európai hatalmak most tényleg Amerika se­gítségé'vei meg akarják oldani a kérdéskom- plexumot. Ez a jelentés a washingtoni kor­mánykörökben igen nagy meglepetést oko­zott. A New-York Times ma reggeli száma arról számol be, hogy az államkormányzat­ban nem ismeretes az a genfi tárgyalások­ban idézett okmány, amelyet a 431. artikulus magyarázata céljából 1919 júliusában Ólé- memceau, Moyd George és Wilsoo irt alá. A Times jelentésével szemben az állami kormányzatiban kijelentették, bogy ez a je­lentés félreértésen alapszik. Az 1919 óta el­múlt idő nagy terjedelme és sok bonyodal­ma miatt nem csodálatos, ha a Times mun­katársa által felkeresett hivat almok az ok­mányt nem tudta azonnal megtalálni az ak­ták között. Mára az okmányt megtalálták. Mértékadó helyen sohasem voltak kétségben afelől, hogy az okmányt m újságoktól felho­zott formában tényleg Wilsom irta alá. A Philadelphia Public Ledger kijelenti, hogy bár az okmány megvan, Britand mégsem használhatja arra, hogy az Egyesült Államokat bevonja a rajnai terület kiürítésének, reparációknak és a francia hadiadósságoknak kérdésébe, mert az amerikai szövetségi szenátus sem a vorsaillesi szerződést nem ratifi­kálta, 9em a vitába bevont okmányt nem hagyta jóvá. A leszerelési bizottság illése Genf, szeptember 15. A népszövetség leszerelési bizottsága péntekem délután a biztonsági bizottság különböző előterjeszté­seit tárgyalta. Simson német államtitkár emlékeztetett arra, hogy • népszövetségi paktum fokozott bizton­ságot teremtett, amely a leszerelés megkezdésére kielégítő. Hivatkozott arra, hogy a büztonsági bizott­ság márciusban elfogadta azt az angol javas­latot, amely kifejezetten megállapítja, hogy a népszövetségi paktum a biztonságnak atmoszféráját teremtette meg. A német de­■BaBMB885Eat!iiedMWiJBáMBaBMaBgMHI>WWTOWIMITI,'ITnB—0——8ffl Prága, szeptember 15. A miniszterta­nács tegnap elhatározta, hogy Szlovenszkón és Kuszinszkóban fölállítja az országos is­kolatanácsokat. Az országos iskolatanácsok fölállítását Szlovenszkó és Ruszinszkó őslakossága már évek óta követelte, mert mostohasorsu bá­násmódnak tekintette azt, hogy a történelmi országokban rendes orszá­gos iskolatanácsok és kerületi iskolabi­zottságok működnek, mig Szlovenszkón és Kuszinszkóban csak tanfelügyelősé­gek, amelyek kizárólag a bürokrácia szervei s munkájukat a lakosság önkor­mányzati szervei révén nem ellenőrizheti s igy az iskolaügyek intézésébe közvet­lenül semmi beleszólása nem volt. A jövő évi költségvetési előirányzatban ugyan ez országos iskolatanácsok részére még egyetlen fillér sincsen fölvéve. A cseh­országi iskolatanács 82.250 koronával szere­pel, a morvaországi 70.000-reL A kerületi is­legátus azt is bejelentette, hogy kormánya, szimpatikusán fogadja azt a finn ajánlatot, amely szerint a megtámadott államnak pénzügyi segítséget biztosítsanak, azonban meggondolása van abban az irányban, hogy ezt a pénzügyi segítséget már háborús fe­nyegetés esetéin megadják. Tekintettel arra, hogy a fegyverkezési ipar ellenőrzésének kérdésében még min­dig nagy ellentétek mutatkofzniak, Bemstorff gróf német delegátus követeli, hogy az ő el­nöklete alatt dolgozó külön bizottságot mi- élőbb hívják össze. Erre annál is inkább szükég van, mert az a Paul-Boocour által né­hány nap előtt kifejezett reménység, hogy az előkészítő leszerelési bizottságot hamaro­san egybehívják, Ousheadiun lord nyilatko­zata után meghiúsultnak látszik. Miután nem valószínű, hogy a leszerelést elő­készítő bizottság a tél folyamán összeülhet, már az is nagy haladás volna, ha a fegyver­kezési ipar ellenőrzésének kérdésében gyűl­nének össze tanácskozásra a hatalmak kép­viselői. A leszerelési főbizottság tárgyalás alá vette még a Rutger-féle emlékiratot, amely kóla bizottságok tételei a kővetkezők: 504.264 korona Csehországban, 270.575 korona Mor­vaországban. Ezzel szemben a szlovenszkói tamfelügyelőségek 631.200 és a rusziiszkói tanfelügyelőségek 120.778 koronát kapnak. Látjuk tehát, hogy a választott iskolatanácsok és kerületi iskolabizottságok együtt alig kerülnek többe, mint az iskolatanfelügyelőségek Szlovenszkón, igy tehát remélhető, hogy a tanfelűgyelősé- gek tételeit redukálva, az országos iskolata­nácsok költségeit fedezhetik. A miniszterta­nács tegnapi döntésével azonban nincsenek összhangban az iskolaügyi minisztérium költségvetésében szereplő rendkívüli kiadási tételek, melyek szerint a szlovenszkói és ru- szinszikói régi tanfelügyelőségek kiegészítő' sére 28.000 koronát, uj tanfelügyelőségre tíz­ezer koronát és úgynevezett megyei tantel- ügyel őségek fölállítás ára 40.000 koronát irá­nyoznak elő. a népszövetségi egyezségokmány egyes ren­delkezéseiben foglalt békebiatoeitékoik jelen­tőségét domborítja ki. Az ehhez fűződő vita folyamán Tánczos Gábor magyar delegátus is felszólalt. Tánczos tábornok rámutatott arra, hogy a leszerelési és döntőbiráskadási bizottság behatóan tárgyalta az egyezségok­mány 10., 11., 15. és 16. szakaszait. Nem érti, hogy miért hagyták ki a tanulmányo­zásból éppen a 18. szakaszt éa különöskép­pen annak negyedik bekezdését? Ez a ne­gyedik bekezdés ugyanis a következőkét mondja: A népszövetség tagjai kötelezik magukat, hogy hiven végrehajtják a hozott döntőbírósági Ítéletet és nem indítanak há­borút a szövetség olyan tagja ellen, amely az Ítéletnek aláveti magát. Abban az eset­ben, ha az Ítéletet nem hajtják végre, a ta­nács az Ítélet érvényesítésére megfelelő in­tézkedéseket indítványoz. Tánczos kiemelte, hogy hiábavaló volna döntőbírósági szerző­dést alkotni akkor, ha nincs biztosítva az, hogy a döntőbírósági ítéleteik érintetle­nek lesznek és hogy azokat végrehajtják. Ezért megkérdezi Politisz előadót, mi volt az oka annak, hogy ezt a rendkívül fontos sza* kaszt kihagyták a bizottság tanulmányozási bóL Kérdi, nem lehet-e utólag pótolni a hfc ányt i ’ Politisz előadó a felszólalásra válaszolva kijelentette, hogy a bizottságnak bizonyoa korlátok közé kellett szorítani munkáját| azért nem terjeszkedhetett ki az egyezségek* mány mindama rendelkezéseire, amelyek f felek által vállalt kötelezettségek biztosítását szolgálják. A bizottság érintette egyébként a 13. cikket is, de azért nem foglalkozott vele behatóan, mert az a cikk bizonyos mértékig már nyomást tartalmaz abban az iránybanj hogy az Ítéleteket végre is hajtsák. Bejelent^ hogy a bizottság a közel jövőben tanulmány tárgyává fogja tenni ezt a cikket is, Tánczos Gábor tábornok megkérdezte ez­után az előadót, hogy hajlandó-e a közgyűlés elé terjesztendő határozatba belefoglalni azt az ígéretet, hogy a leszerelési és döntőbirás^ kodási bizottság mielőbb foglalkozni iog a népszövetségi egyezségokmány 13. cikkével?, Politisz igenlően válaszolt erre a kér­désre. A magyar kultúra vámsorompíi Genf, szeptember 15. A 6. főbizottság mai ülésén Petrescu Comnen román delegátus kijelentette, hogy hozzájárul ugyan a magyar javaslathoz, amelyet Vészi József magyar de­legátus a határozati javaslat kiegészítése cél­jából benyújtott, mindazonáltal hangsúlyozza^ hogy politikai oldala is van annak a lehető­ségnek, hogy magyar tudományos könyvek és folyóiratok jussanak be az utódállamok területére. Erre az oldalára a dolognak már Slávik csehszlovák delegátus is utalt a főbh zotteág előző ülésén, úgy látja azonoan Couh nen, hogy a csehszlovák delegátusnak »rt C felszólalását nem vették be a jegyzőkön/.'Ye, Ezért még egyszer hangoztatja, hogy csakis olyan tudományos könyvek és folyóiratok be-i bocsátásáról lehet sző, amelyek nem tartal­maznak magyar nacionalista propagandát Vészi József a felszólalásokra válaszolva kijelenti, hogy a bizottsági ülések jegyző­könyvének megszerkesztésében neki semmi része nincs. Eredeti álláspontját terjes egé­szében fenntartja. A román delegátus nyilat-? kozatát személyes véleménynek tekinti, ami nem alkalmas arra, hogy az előadói javaslat értelmét megváltoztassa. A bizottság erre a Véeri József által javasolt kiegéssitéet elfogadta és felvette * közgyűlés eM MSNNEHAHA („K A € A G Ú V2Z") RE6ÉHY. Irta: EMIL DR00NBERG (13) Érthető volt, hogy nem akartam sorsára hagyni, sőt tel akartam keresni a reser va­llonban Minnehahát, miután rokonszen veimet olyan élénken felkeltette. Hogy nem válasz­tottam ,a rocanvillei ösvény felé vezető utat, annak is meg volt a magyarázata. Hogy elté­vesztettem az irányt, s hogy emiatt a domb­vidéknek ebbe a részébe jutottam, amelyen ember évek óta nem járt, éppen olyan ter­mészetes volt, mint a bócsuszamlás, amely az oka volt annak, hogy a meggyilkolt csont­vázat felfedeztem. S abban sem volt semmi csodálatos, hogy inkább a kőhalom megmá­szására határoztam el magamat, semhogy körüljárjam a hegyet. Mindez azonban az összefüggése által vált fantasztikussá, úgy hogy ebben a pillanatban annyira láttam a 3ogi.kns kapcsolatokat, hogy nem tudtam tiszta véletlennek tartani a dolgot. Az eseményeknek ebben a keretében leglcevésbbé nem tartottam hihetetlennek, hogy az ismeretlen, amennyiben a világ szá­mára üzenetet akart hátrahagyni, mutatóujját abba az irányba nyújtotta, ahol a bűn lelep­lezését keresni kellett. A többi ujját pedig azért nyomta a földbe, hogy a közeledő halálküzdelem ne tudja onnan kimozdítani. — De vájjon mi lehet az, amire ez az ujj mutatott?... Milyen gondolatok viharzottak az emberfölötti kínok között elhaló agy­vei őben? Kétségem ki vili arra gondolt a hald oklő, hogy bosszút álljanak a gyilkosán. Ott, — ott, a kinyújtott ujj irányában lehet rájuk találni. Igen, de ez a gyilkosság már évekkel ezelőtt tört éráit. Vájjon miég mindig rá lehet-e találni arra, amire ez a néma figyelmeztetés mutat? Most az volt a meggyőződésem, hogy igen. Ha valaha kételkedtem is abban, hogy a halottaknak hatalmuk van arra, hogy a földi életbe beavatkozzanak, ebben a pilla­natban nem tamaöt ilyen kételyem. A halott figyelmeztetése, amelynek meghallgatására olyan sokáig kellett várakoznia, most meg­fejtéshez fog jutni. Ijedten rezzentem össze egy rekedt ki­áltástól — nagy éjjeli madár volt, amely ne­héz szárnycsapasokkal repült keresztül az alkonyaton —, mintha a halott hangját hal­lottam volna, amely sürgetett, hogy álljak bőszül érte. Nem, nem lesz hiábavaló ez az intés. Még egy pillantást vetettem a csontokra és folytattam utamat a hógörgetegtől vágott vonalon. Hócipőimet levetettem, a felkapasz­kodás a nem éppen meredek dombra, az ut csúszós volta mellett sem volt különösebben fárasztó. Mikor felértem a dombhátra, lát­tam, hogy nem csalatkoztam feltevésemben, ügy látszott, hogy vége van a dombvidéknek, mert ameddig csak elláthattam a mindjobban leereszkedő est bizonytalan homályában, bokrokkal benőtt fensik terült el előttem. Arra számítottam, hogy itt valami em­beri hajlékra vagy annak legalább valami maradványára találok — s ebben az esetben a halott figyelmeztetésének meglelem ma­gyarázatát —, de csalódtam. Ha állt volna itt valamilyen építmény, a lombtalan bokrokon át még a kezdődő akonyatban is meg kellett volna látnom. Első feltevésem tehát téves utón járt, úgy hogy most már, némileg lehiggadva, nem töltöttem az időt újabb és bizonyára éppen ilyen csalékony feltevésekkel, hanem szapo­rán tovább mentem. Ez volt az egyedüli mód arra, hogy megtaláljam a rejtély kulcsát, ha ugyau ez egyáltalában lehetséges. További félmértföld után eljutottam a fensik végéhez. Meredeken esett a hegyoldal a völgybe, amelynek mélyén keskeny, hóval fedett esik kígyózott végig s ezen a csikón bőven látszottak szán-nyomok. Egész világo­san folyónaik a medre volt. Nem lehetett más, miint a Qu’Apelle- Rivor. Megkönnyebbülten sóhajtottam fel. Hiszen Mi.nnehaha mondta, hogy tanyájuk a folyó partján van. Most már osak az volt kétséges, vájjon kelet, vagy uyugat felé tartsak-e, — de ez a döntés, a folyóuak sok kanyargását látva, igazán nem volt könnyű. Mielőtt a leszállást megkezdtem a folyó­hoz, egy kicsit pihenni akartam s ez egyúttal alkalmas időnek kínálkozott újabb étkezésre. Vén, vastag fa előtt állqítam, amely lát­hatólag túlélte önmagát, mert ágainak jó­részen nem látszott meg a hajlandóság arra, hogy tavasszal friss, zöld lomödiszt öltsenek. Leültem a földből kinyúló, vastag gyökérre, s elfogyasztottam néhány kétszersüt tét. Ital­nak pedig — mert nagyon szomjas voltam már havat kevertem össze wihiskyvel, ami egyelőre nagyon jól esett. A fa éppen abban az irányban állott, amerre a csontváz ujja mutatott. A fensik egész kerületét áttekinthettem s miután más szembeötlő dolgot sehol sem láttam, a nyo-» m ozásom, úgy látszik, a végéhez vagy leg­alább is holtpontra jutott. Mert az már nem volt elképzelhető, hogy a meggyilkolt olyan valamire akarta volna felhívni a figyelmet, ami a folyó túlsó partján állott. Ha valami csakugyan lehetett is itt, — bizonyos, hogy eltűnt a gyilkosság óta eltelt évek folyamán. De valószínű, hogy nem is volt itt semmi s engem csak a pillanat hangu­lata és a környezet benyomása vezetett fél­re, hogy olyan fantasztikus gondolataim tá­madtak. Most, miután kutatásaim eredménytele­nül végződtek, sokkal józ&nabbul gondoltam a dologra. De egyszerre csak hirtelen^ megrezzen­tem és tétován néztem körül.., Valaki be­szélt, egészen a közétemben. Ki mer esztettem a szemeimet és körül­néztem, mert nem tudtam biztosan meg­állapítani, hogy élűiről vagy hátulról hallat­szottak-e a hangok — Sehol egy teremtett lélek! Most ismét hallottam a beszédét, amely olyan volt, mintha alulról hangzott volna. A szavakat nem értettem, a hangot azonban tisztán kivettem. Annyi bizonyos volt, hogy a hangok nem a folyó ágya felől jutottak hozzám, mert ez a távolság tulnagy volt. A közelben kelteit embereknek lenni. — De hol és merre? Bár meglehetősen sötét volt már, mégis nagyobb kört tekinthettem át, mint amilyen távolságból a hangot hallani véltem. Lehet azonban, hogy több ember hangja volt, mert ezt nem tudtam határozot­tan megái lapítani. A természetes P*Tj flti FI keserüviz gyomor és ft> é lit i s s t f ft 6 hatás® © á r a t S a n. Az Igmándlt ne tévessze össze másfajta koserüvizzei! Kapható mindenütt kis és nagy üvegben. Schmiáttmuer küívállalat Komárom. 1( ||—i.n—ii ■ "■*"»|*11—11*1‘"■""■■■■.■'"■'■■""h ni «.«!—— 'imii ip un rí. Mi 11 un mii—un ii—ii I. hiwmiii. i ■ "iiii i - i—iimi—"*“**~~***“** / 1 Ellenben: — senkit sem láttam!

Next

/
Thumbnails
Contents