Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-09 / 180. (1807.) szám
<piu«ra-MA<á^mmúQ» 1928 augusztus 9, csütörtök. Ungvár a kánikula napjaiban rA főpolgármester szabadságon — Sürgős a mozipalota építése? — Fölavatták44 a strandfürdőt — A vásárvám panama ügyét elszabotálják — Teljes felfordulás az országos hivatalban. Ungvár, aiug. 8. '(IRiueaiinszikiőd eEerfce&zJtősé- yömMőI.) A ez<5 szoros őrt óméban Ungvár a nyári ksámiiikiuiMlban, fő. Ezt ejgiyléfbtoéinit uigy keflil értelame®- níi, hogy a rekkiewő Ihiős'égibiein a városi motoros lo- ceoülógiép vizet bocsát az ut tetíteflare, afaomnam az forró pára affialldjiáíbain száll' a 'levegőibe. A fldöZöniSég aztán ebben fő. Hogy nrilt jelenít ez Ungvárion, azt minidéin riipoaibeor taipasztafllhaitija a rendőrség saijitó osztályain, ahol átmos csend honol. Sehol semmi. A asebinetszők és betörők myiaira'ltna'k. VáMiol ikrimit az Umg-pairtioai, ahol jó a levegő 'és szép hölgyök luibiokdlniaik a meleg vizlbeo ... # A legmozga Imasabb élet egyébként a városházán van. Hmaíbáir polgármester, betegségiére való tekintetlell szabadságira ment ugyan, de ez egy cseppet sem gátolja abban a magisztrátust, Ihogy a magyioíbbnál nagyobb szabású és óriási péndbe- tetetetéseket igényid probllémiáfcait, pont ebben a káni'kfuilában szőnyegre ne hozzon. A P. M. H. umgtvérti oltvasőinaJk a várostól távol nyaraló részét bizonyára érdetfeltni fogja, hogy Ungvár vezet-ősógiének egyszerre igen sürgőssé vált a mioaipailotla épd'tése. Tegnap még egészen jól elfért a közönség a jelenlegi városi színházban s csupán a rosez vetítőgép ellen volt niéih'a- miéha kifogása, ma azonban mér az egész mozi nem 'ér egy hajítófát sem. Eszébe jutott ugyanis a Podkarpatdky Banknak, hogy egy palotát építsen az Umgdolyó bal- pariján, mielynek — a föld színiétől, lefelé — bét méter miél'ységben építendő szuter-én helyiségét mozi céljaira igen a'likaölmöisniaÜE tállálta 'és fel- aljánlotta a városi habósáigtniak: va'gy bérbe (haszonrészesedés mélTeitt, vagy haszonrésze eediés auéűikül), vagy a bank 'általi aliakitiandó kor- í'átolt fetelőségii társaság venné át a városi mozi- tooraoeesziiólt és ezért fizetne a városnak 150—'160 ezer korona bért. Az ügyet — tekintettel arra, hogy a bank eüirgős'an építeni akar — ilióhaMtában luaíjszolják keresztül a bizottságokon, holott ez az üzfltet Uug- vár városára méz.ve anyagi károsodást rejteget magában. Még szerencse, hogy a banlkérd'ekel'tség- töl független elemek kitanitaníalv azon régi terv mellett, hogy a város maga építsen egy m.egtMei'ő mozipalOtát és pedig a volt vármegyeháza kertjében. Az ügy rövidesen a kápvieelöteétüiét éllé kerül. # : Ugyancsak ilyen sürgős volt a városi 'tanács többségének egy strandfürdő építése is. A bizottságok és a képviselőtestület mellőzésével a tanács önlhatalmilag bízott meg egy 'Ungvári céget a strandfürdő felépítésével, amelyhez a fuvart lés a kézi napszámot a katonaság szolgáltatta. A fürdő vasárnapra készült el és nagy zásztló- disz közepette avatták fel. Hír szerint az épátte- tőik a saját rezsijükben készítettek el a igy a Város nem lesz kénytelen a befektetést megtéríteni. — Ezzel a nagy sürgősséggel ellentétben feltűnően hallgat a városi magisztrátus a kövezet- és vásár- vám „kezelésbe" adása körül leleplezett panamáról A polgármester helyettese, Marki AdóM dr. jairásbiíTő ugyaniB egy cseppet sem tartja ennek a bűnügyi hátterű problémának megoldását sürgősnek. Hetek, hónapok múllak el azóta, amióta h P. M. U. ezt a panamát leleplezte, de Marki polgáirmest-erkeJlyetí esnek kisebb gondíja is nagyobb annál, hogy ezt a rendkívül kimos és kormánybiztosi rezeimet végtelenül kompromittáló ügyet gyorsabb iramban tisztázza, avagy tiszrtáz- tasea. Pedig e panamából kifolyólag a vásámvám kezelők százezrekre menő jogosulatlan haszmot Vágnak zsebre, amelyeket roiind az eladó, ffletve a fogyasztó közönség fizet meg. Nagyon rávilágít a városi polgár mesteri hi- vaitail jelenlegi ment-ailMására, hogy ezt a panamát, lilletve okiiratlhaimisiitáfít leleplező Gaar Iván aűpöl- gánm'eeter egyszerre „rossz fin" lett. Az ügy egyébként bűnvádi feJijetentés formá- jálbön rövidesen fogfluilkoztaini fogja az álltam - ügyészséget is. Ugyancsak nagy fejtörést okoz a városi hatóságnak a horribilis pénzbe került uij vágóhíd. Ez a hözel' hétmilliós építkezés (szántén a kormánybiztosa rezsim bűneinek egyike) a kellő elővigyázatosság és gondosság niéflküil bönfcémJt, ameny- nyibefo a vágóhíd építésére kijelölt hdlyen a vizet nem vizsgálták meg előzőleg s igy a vágóhídi kút a legjobb vasa vizet adja. Ez a víz igen alkalmas lenne egy gyógyhatású vasas fürdő íelállítására, de a vágóhídi vizvezetékek és a többi vizmiibe- rendezéet ítélj esen. tönkreteszi, úgy hogy a legsürgősebben gondolkodni kellett egy vasíalamltő készülék feláilíláitásáirőiL, küllődben az egész berendezés egy szép napon bedugulna. # A legnagyobb mdliegtük Uugváron azonban mégis csak az állampolgárság ultién szaladgálők- nak van, amennyiben a hirtelen összekarcolt országos hivatalból egyetlen aktát sem lehet kiásni. Olyan nagy a felvonulás és zavar, hogy hónapok, sói: wek ikeliejniék, amig ez a hivatali aparátus a nemdies kierékvágáiéba -.jnít. Még szerembe, hogy a.z áiHia mpotgárságí bizonylat okarti augusztus 10-től, Uogvároo a főjegyzői: ihiVatál áfbtfja kd. Kihallgatása közben a nyitott ablakon az utcára ugrott ki egy kommunista a budapesti rendőrség elsőemeletéről Életveszélyes állapotban szállították kórházba Bud&pe&t, augusztus 8. (Budapesti szerkesztős égünk tel efon jelentése.) Ma délben izgalmas jelenetnek voltak szemtanúi a főkapitányság Béla-utcai frontja előtt sétálók. Alig hangzott el a déli harangszó, amikor a főkapitányság ablakából egy fiatalember vetette ki magát és vérebre zúzott tagokkal borult el a járdán. Hamarosan rendőrök is kiszaladtak az utcára és az eszméletlen fiatalembert súlyos sebesüléseivel bevitték a főkapitányság betegszobájába, majd onnan a rabkórházba. A főkapitányság politikai osztályának de- tektivjei ma reggel szállították be a rendőrségre Simon László 25 esztendős műszerész- segédet, aki ellen az a gyanú merült fel, hogy résztvett a kommunista párt magyarországi sejtjeinek megszervezésében. Simon László emigrációban élt b csak nemrégiben tért visz- sza ismét Magyarországra. A rendőrség politikai osztálya tudomást szerzett Simon viss- szatéréséről s detektivjei állandóan megfigyelés alatt tartották a fiatalembert. A megfigyelés alatt kitűnt, hogy Simon a vidéken nagyszámú kommunista repiraiot osztott szét a lakosság között s hangulatot akart köztük teremteni a leventemozgalom ellen. Megállapították róla azt is, hogy útlevél nélkül futárszolgálatot teljesített a külföldön, főkép a bécsi kommunista centrumok és a magyarországi kommunista sejtek között. A vizsgálat adatainak összegyűjtése után a rendőr.ség politikai osztályának detektivjei ma hajnaliban elfogták Simon Lászlót és a főkapitányságra kísérték, ahol őrizetbe vették. Déli tizenkét órakor Simon Lászlót két rendőr bekísérte Schweinitzer József rendőrfőtanácsos szobájába, ahol a főtanácsos a kihallgatást akarta foganatosítani. A főtanácsos szobája az első emeleten van, ablakai a Béla-utcára nyitnak. Az egyik ablak a kihallgatás megkezdése előtt nyitva volt. A főtanácsos asztalánál ült, előtte a kihallgatásra elővezetett Simon László, aki mellett az előírás szerint két rendőr állott. Alig kezdődött meg a kihallgatás, Simon László hirtelen felugrott az ablak párkányára s még mielőtt a mellette álló rendőrök abban megakadályozhatták volna, kimászott az utcai párkámyzatra. A főtanácsos és a rendőrök természetesen azonnal ntána ugrottak, de a szökevény már akkor keresztül vetette magát az ablakipárkányon és a hat méteres mélységbe bukott. Simon valószínűleg azt hitte, hogy földszintes szobában van s igy könnyű szerrel kiléphet az utcára, nem számított a hat méteres magassággal. Olyan szerencsétlenül esett, hogy a koponyáját törte és súlyos agyrázkódást szenvedek. Á rendőrorvos az első segély nyújtása után a rabkórházba szállíttatta. Állapota életveszélyes. DeauvUle szenzációja: Irahhos, álarcos uribetörő az amerikai milliomosnő badoárjában „Szép hölgyem, szabad a gyöngysorai44 — Szellemes társalgóéra a rablás után Párís, augusztus 8. A deauvillei világ- fürdő igazgatóságának ez évben nem kellett a fejét törnie azon, mivel szórakoztassa a fürdő sokezernyi közönségét, melyben csak úgy hemzsegnek az amerikai dollárkirályok és királynők, a párisi és londoni társasági élet előkelőséget A különben nagyon igényes és nehezen kielégíthető publiukum, Dollária spleenes hölgyei, Páris vivőrjei, az élet csemegéinek legraáfináltabb ízlésű gurmanjai sem unatkoznak Deauvillében. Az ernyedt idegekben elektromos áram kering s a csik- landó izgalom atropin nélkül is csillogóvá varázsolja a női szemeket. Bármilyen kellemetlen is egyébb tekintetben a fürdőigazgatóságnak a deauvillei szenzáció, végeredményképen mégis hálá3 lehet annak az ismeretlen és rejtélyes férfiúnak, aki a női budoárok függönyei mögül vadászik a mély tűzzel szikrázó gyémántokra. Az érdekes idegent különösképpen nem a női szemekben ragyogó gyémántok érdeklik, hanem azok a drágakövek, melyek a milliomosnők atabástrom-nyakdn tündökölnek. Mert az idegen, aki Deauvillében a mélyen tisztelt fürdővendégek szórakoztatására nagy és izgató színjátékot rendezett: betörő. Arsene Lupin, frakkot haramia, gentleman, coseur a jódból . . . szóval néni mindennapi jelenség s mindenképpen érdemes arra a megkülönböztetett figyelemre, melyben a fürdövendégek és ® párisi rendőrség legjobb eszii és szimatu detektwei részesítik. A fürdőivilág Arsene Lupinje éppen a legjobb időben bukkant fel. A strand homokján unalom terjengett, nem vonzott a hawai énekkar, nem tüzelt az amerikai jazz, eldugultak a pletykaforrások. A fürdővendégek már mindent tudtak egymásról, amire kiváncsiak voltak. És amikor a strand homokja felett, a táncpavilonokban és a sétányokon sürü felhőben kóválygott az unalom, egyszerre "jerobbard a szenzáció. Jane Fisher, amerikai milliárdosnő szórakozni jött át Európába. Már két hete Deauvil- lében ólt és nem történt semmi. Legalább is olyasmi, ami érdekelte volna, ami újszerűségével holmi kis Ldegingert váltott volna ki. Már éppen elkészült, amikor . . . Az elmúlt este, vacsora után korán hazatért. Fásult volt, álmos és fáradt Unatkozott. Az unalom legjobb esti orvossága az alvás. Lefeküdt, de éppen csak magára húzta a takarót, midőn a szomszédszobából halk zörejt hallott. Felült, figyelt. Határozottan kivehette: a zörejt motoszkáló kezek okozzák. Betörő, — gondolta — egy egészen közönséges, unalmas európai fürdőtolvaj. De azért mégis érdekelte az idegen, aki a szomszédos szobában, ékszeres kazettájában motoz. Gyors elhatározással pongyolát kapott magára, belépett a szomszédos szobába és felgyújtotta a villanyt. Vakító fényár öntötte el a szobát, amelynek egyik sarkában magas, karcsú férfi állt. FraJck, kifogástalan elegancia... revolver a kézben és fekete álarc leple mögött két sötét tüzü szem. — Jó estét, hölgyem — köszönt a hívatlan vendég simulékony, bársonyos hangon — bocsánat, hogy megzavartam éjszakai nyugodalmát Ne féljen tőlem, bármily csábitó is az alkalom és bármily gyönyörű is ön, nem szerelemért jöttem. Pedig, ngyebár, ez a kísérlet sem lenne reménytelen. A vőlegénye Párisban tartózkodik, a szolgaszemélyzet az épület másik végében alszik . . . De ismétlem, ne tartson semmi rossztól, nem vagyok titkos imádója. Ha nyugodtan viselkedik, haja szála sem görbül meg. Erre gavaTlér-betörői szavamat adom. És most kérdem, láthatnám-e azt a pompás gyöngykolliért, amelyet ma este a Kaszinóban tündér! nyakán láttam és amely olyan általános csodálkozást keltett? A rémület földrecövekelte az amerikai hölgyet, aki azután mint az engedelmes gyerek, elelnkezés és habozás nélkül teljesítette a parancsként hangzó kívánságot. Egy titkos fali szekrényhez lépett és a következő pillanatban a gyöngysor már az elegáns idegen zsebébe csúszott. — így, ezzel megvagyunk — suttogta a betörő megelégedetten — s most, ha nincs ellenvetése, társaloghatnánk egy keveset Biztosíthatom, hogy nagy élvezet számomra egy ilyen szép és szellemes hölggyel egy érán át csevegni. Az álarcos férfi kényelembe helyezkedett. Felnyitott egy üveg brgundit, töltött, rá-' gyújtott egy cigarettára és a legnívósabb társalgási tónusban kezdte szórakoztatni áldozatát. Az egyárálból, kettő lett és a hölgy később el- iraerte, hogy s 7 Egy kísérlet meggyőzd önt, hogy « HAG-kávé a legjobb babkávé összes aromatikns, eezm éltető éa iiea előnyeit tartalmazó. A HAG-kávé kiadó* is és az első psztályu babkávé minden nemes élvezeti értékével is dicsekedhet. E mellett teljesen ártalmatlan. a revolveres idegen a legkellemesebb társalgó, akivel életében összekerült. Szellemes aperszükkel fűszerezett előadásában hiven beszámolt a deauvillei és páriái társasági élet lappangó botrányairól s a világfi könnyed eleganciájával tálalta fél a csípő8 boduártitkokat. Két óra múltán a gavallér felállt, médy tisztelettel meghajolt és csókot lehelt a hölgy kezére. Távozóban még visszaszólt: ^ — Még csak arra szeretném figyelmeztetni, hogy kár a telefonnal kisérletezrd, mert • drótot elvágtam. Azután nagy gyakorlatra valló artista ügyességgel átvette magát az ablakon és eltün/t Jane Fischer csak másnap reggel tett jelentést a rendőrségnek a titokzatos és résiben kellemes, másrészt kellemetlen éjszakai látogatásról és az álarcos idegenről, aki magával vitte hatszázezer frank értékű gyöngysorát. A fürdőben villámgyorsan futott hire és a Caprice villa éjszakai vendége lázba hozta a fürdő unatkozó publikumát. Tagadhatatlanul imponált az úri betörő stílusa, charmant modora és kitűnő társaságbeli tájékozottsága, másrészről azonban a milliós értékű ékszerek tulajdonosai rettegéssel gondoltak arra, hogy másnap ők lehetnek az álarcos világfi áldozatai. De a rettegésbe belejátszott a kíváncsiság és egyetlen fürdővendég «era akadt, aki ijedtében elhagyta volna a fürdőt. Bartholet biztos vezetése alatt párisi detektívek érkezek DeauviUébe, hogy az uj kiadású Arsene Lupinnal felvegyék a harcot. Vége szakadt a deauvillei unalmas napoknak. Az idegekben a szenzáció kellemes izgalma vibrál, mindenki szimatol, detektives- | kérdik. Gyanús szemmel méregetik a magas, I karcsú, elegáns, feketeszemü férfiakat. Áll a hajtóvadászat, Deauville remeg és forr ft szenzáció lázában. Keresik a frakkos betörőt, de még nem találják. És a történelmi hűség kedvéért meg kell állapítani, hogy egy bizonyos időpont óta éjszaka feltűnően sok kitárt szárnyú ablakot látni Deauvillében... Óriási tűz egy török városban Konstantinápoly, augusztus 8. Bnossza városában nagy tűz tört ki, amely négy szállodáit, hat lakóházat és negyvennyolc üzletet elhamvasztott. Táncmulatság után a halálba Titokzatos módon került a mozdony kerekei alá egy barkaszói fiatalember Ungvár, augusztus 8. (Ruiszmszkói szerben tőségünktől,) Tegnapelőtt este a tizenegy órai vonat a bar- kaszói állomás mellett halálra gázolta Szegedi Gyula 19 éves barkaszói legényt. A szerencsétlen fiatalembert a teljes sebességgel rohanó vonat mozdonya «zét- szakgaírta, úgy hogy a halál nyomban beállott. A megejtett csendőri nyomozás a vasúti szerencsétlenség körülményeit nem tudta kétséget kizáróan megállapítaná. Ettől eltekintve azonban sok gyanús körülmény teszi titokzatossá a Szegedi halálát. Annyi bizonyos, hogy Szegedi a szerencsét- fenség estéjén mulatságon volt, ahol alaposan berúgott. Talán afeletti bánatában, hogy egy lány iránti szerelmében erős vetélytár- ,®a akadt, aki szintén ott volt a mulatságon. Titokzatossá teszi a legény halálát az is, hogy mi keresni valója sem volt a vasúti síneken g semmi jel el nem árulta, hogy talán szerelmi bánatában öngyilkosságiét követett volna el. A tegnapi törvényszéki boncolás a halál okául a gázolást állapitotta meg ugyan, de felmerültek olyan momentumuk is, melyek további nyomozást tesznek szükségessé. A szerencsétlen fiatalembert nagy részvéttől temették eL