Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)

1928-08-09 / 180. (1807.) szám

8 1928 aiigasgtnB 9, cajHftriflk. rttlMEK. , A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: Danton. (Emil Jannings.) FLÓRA: Mai lányok. (Billió Dove.) HVEZDA: Hat dinamittöltény. (Richard Dick.) JULIS: A viligbajnoknő. (Lee Parry) LIDO: Becs, amint sir és kacag. LUCERNA: Mai lányok. (Billie Dove.) METRÓ: Az Arany Oroszlán** pikoló ja OLYMPIC: Az elveszett hajók szigete. SVETOZOR: Scaramouehe. (Alice Tér !Iámon Novarro.) Nagy Gyula Nem tudná ..« Ha űzne, hajiam sok borongás emlék, Mini egy hossza sóhaj: Mennék, mennék . . . Míg egy estendel — selymes, puhA ágyam A csöndes alkony megvetné lágyan. És hangtalan, mini egy oszló árnyék, Halk észrevétlen Smos köddé válnék . . , S fenn a magasban — mint el szálló danák — Bucs-ui intenék a színtelen avarnak. Nem látná senki? hogy én is távoztam, Hogy szárny-szegetten legutolsó voltam. Nem hallanák meg, — hogy halk zokogással} 'Mosollyal, könnyel, fájó lemondással: — Végsőt kurjantottam. gggp* T. Előfizetőink és Olvasóink ügyeimébe! Magyar, olasz ée lengyel vízumok, illet­ve uilevelek meghosszabbítása végett mél- tóitassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hirlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- lava, G r ö 3 z 1 i n g-u. 38. I. címre bekül­deni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: IRPPraha, II., Pánská 12. III. eszközli. POZSONYI SZERKESZTŐSÉGÜNK és KIADÓHIVATALUNK eddigi helyiségéből átköltözött Grössling- utca 38. sz. I. em. alá. Teleíonszáan 27—87. — ötvénesztendős papi jubileum. Kas­sád szerkesztőségünk jelenti telefonon: Kes~ eer Belizár som esi eeperespl ébános ma ün­nepelte meg pappá szentelésének ötvenedik évfordulóját. A kiváló együázíérfiu harminc esztendeje működik állandóan egy helyben s mindenkor hűséges atyai vezetője volt híveinek, akik a jubileum alkalmával me­leg szeretettel ünnepelték őt. Csánszky püs­pök .is elismerte az ősz pap érdemeit, amennyiben a jubileumra rendkávül meleg hangú üdvözlő iratot küldött. — Losonc uj plébánosának búcsaja Csein éktől. Csehiekről jelentik: A losonci plébánossá kinevezett Mihalovics Gyula cset- neki esperesplébánost a rozsnyói kerület pap­sága most búcsúztatta el bensőséges ünnepség keretében. A kerületi papság nevében Erm ‘József krasznahorkaváraljai plébános búcsú­zott lendületes szavakkal a kerület Losoncra távozó esperesétől és sok szerencsét kívánt losonci működéséhez. Losonc uj plébánosát csetneki hívek is szeretettük minden jelével elhalmozták a búcsú alkalmából. — Halálozás. Scboltz István, a diósgyőri magyar állami vasgyár nyugalmazott felügye­lője 63 éves korában augusztus 2-án Cselete­ken elhunyt. Szombaton délután a község és vidéke lakosságának nagy részvéte mellett temették el. A megboldogultban özvegy Scboltz Istvánná született Kudich Matild fér­jét, Scboltz János fiát és Pobly Jánosné szüle­tett Scboltz Mária testvérét gyászolja. — A komáromi katolikus egyházközség közgyűlése. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi római katolikus autonóm egyház- község nagy érdeklődés mellett tartotta meg rendes közgyűlését, melyen Alapy Gyula dr. világi elnök töltötte be az elnöklés tisztét, aki meleg hangon emlékezvén meg az év ha- lottairől, indítványt tett az egyház szeretett s nagy tiszteletnek örvendő lelkipásztora, Ma- jer Imre dr. apátplébános negyvenéves papi jubileumának méltó megünneplésére. Az in­dítványt lelkesedéssel tette magáévá a köz­gyűlés. Majd a terjedelmes elnöki jelentés kapcsán megemlékezett Csernoch János bí­boros hercegprímásnak elhunytáról, kinek emlékét felállással tisztelte meg a közgyűlés és hódolattal vette tudomásul Serédy Juszti- nián hercegprimási kinevezését is. A jelen­tés beszámolt az egyház kulturális és társa­dalmi viszonyairól, a kisszemináriumról és a létesítendő katolikus internátusról is. A nagyszombati egyházmegyei hatóság a múlt évi közgyűlés határozatait feloldván, újból megállapította a közgyűlés a múlt évekre vo­natkozó számadásokat és az 1927., valamint az 1928. évek költségvetéseit. Az iskolaszék a képviselet mandátumát ez év augusztus 31-ig hosszabbította meg az apostoli admi­nisztrátor, a közgyűlés a régi képviseletet és iskolaszéket egyhangúlag megválasztotta és erről az egyházmegyét éri esi ti. Majd a te­mető ügyében tett intézkedéseket, egyben Broczky Tstván gondnoknak köszönetét és el- kimérést szavazott. kiéáló működésiért. Ego repülőgépen az Óceán fölött CouHnéy kapitány beszámol repülőkalandjáról — A szerencsét~ lenül járt óceánrepülők megérkeztek Newyorkba — hajón A világsajtóból vesszük át F. T. I Courfney angol repülőkapitány alábbi drámai beszámolóját Óceánfölötti légi útjáról: Miimewaska fedélzetén, aug. 8. Most, hogy már biztonságban vagyunk itt a Minnewaska fedélzetén, megírom repü­lésünk lefolyását attól kezdve, hogy az Azori szigetekről elindultunk. Azt hiszem, a leg­jobb lesz, ha betartom a kronológiai sor­rendet. Szerdán este 6 óra 55 perckor hagytuk el.Hortát. A meteorológiai jelentések könnyű déli szelekről szóltak, amelyeket később erős nyugati szelek váltanak fel. Elhatároztuk, hogy déli irányba fogunk repülni. Úgy ter­veztük, hogy tizenhét óra alatt érkezünk Uj- Fimdlandba. A műszerek rendben voltak, az idő jó volt. Nagy vihar Három órát repültünk már, mikor fel­jött a hold. Egyre sűrűsödő felhők bomályo- sitották el. Ekkor 1500 láb magasságban re­pültünk. Mindnyájan kitünően éreztük ma­gunkat. Hugh Gilmore, a rádiótisztünk mű­ködésbe hozta a készüléket. Beszéltünk egy gőzhajóval, amely közölte velünk, hogy a szél északról jön. Egy másik hajó viszont észak- nyugati szelet jelentett. Mind a kettő egészen eltért a meteorológiai jóslattól. Hozzáfogtam, hogy uj számításokat végezzek. Közben le­ment a nap, az ég elhomályosodott és 11 óra tájban nagy viharba kerültünk. Az ólmos eső rázuhogott a gépre. Nagy meg­próbáltatás volt ez a gépünk számára, amely túlságosan meg volt terhelve. A felhők olyan sürüek voltak, hogy a motorból kipattanó szikrák még a gép szárnyainak végét sem tudták megvilágítani. De azért a motorok tökéletesen működtek, műsze­reink is rendben' voltak. úgyhogy mégis bíztam abban, hogy a pontos időre megérkezünk Uj-FundQandba. Két óra múlva elállt az eső. Ekkor 1800 láb magasságban repültünk. Kiszámítottam, hogy a felhők 3500 láb magasságig terjednek. Ezért inkább leszálltunk 1000 láb alá s igv kibújtunk a felhők alól. Olyan sötét volt, hogy a tenger vizét nem lehetett látni. Hajnali negyedbáromkor a felhők oszla­dozni kezdtek s időnkülf megpillantottuk a holdat is. Visszaemelkedtünk 1500 láb ma­gasságba.' Kigyullad a gép Ekkor tárult elém a legszöruyühb lát­vány, amit életemben láttam. Amikor hátra­néztem, rémülten láttam, hogy a hátsó motor lángcsóvába van burkolva. A lángcsőva hátrafelé rohant és már ott lo­bogott utasunk, Elwood Hosmer ülése fölött. Olyan volt a sötétben az egész kép, mint egy furcsa vörös üstökös. Nem akartam hinni a szememnek, olyan volt az egész, mint egy lidércnyomásos álom. így repültünk az Atlanti óceán fölött egy ; égő repülőgépben. | Nem is gondoltam arra, hogy még előbb le- I szállhatunk a vízre, mielőtt a repülőgép farka t is tüzet fogna. Amit ekkor lettem, az teljesen i ösztönösen történt és talán ennek köszönti e- 1 tő, hogy megmenekültünk. mmwnT-r in iiiiiii.'iiimrnriiiniriiirnr'iirTí irt*iiiiiiinníTimwHi.nnHiiiiniiii í Fejes a tengerbe Fred Pierce, mikor megpillantotta a lán­gokat, odarohant a motorhoz, hogy elcsavarja a benzinszelepeket. Ha három másodperccel később jön, a fölcsapó lángok miatt már nem tudott volna a motorhoz férni. Én ezalatt gyorsan elzártam minden csapot és a géppel valósággal fejest ugrottam az alat­tunk elterülő végtelen feketeségbe. Az egész olyan gyorsan folyt le, hogy Gilmour a rádiókészülék mellett még nem is tudta, hogy mi történt, amikor a' gép fejes­ugrása hirtelen kilökte a székéből. Miközben lefelé zuhantunk, nem láttam tisztán, hol van a gép, nem tudtam, merre megyünk, hová zuhanunk. Azután egyszerre megpillantottam a holdfény csillogását egy hullámhegyen. Ide irányítottam a repülőgé­pet. Végigrohantunk néhány hullámhegyen és hullámvölgyön óriási zökkenésekkel. Az­után végre nyugalmi helyzetbe kerültünk a vizen. s. o. s. Most uj veszedelem következett. Zuha­násunk alatt Pierce-nek sikerült tűzoltók é- szülékével a lángokat csökkenteni. A megmaradt lángok azonban most to­vább terjedtek arrafelé, ahol hat benzi­nes bordónk állt. Tizenöt percig várakoztunk pokoli félelem­ben arra, bőgj7 a meggyulladt benzin a leve­gőbe röpit bennünket. Ez a robbanás azon­ban szerencsére nem következett be. A lán­gok elaludtak, még mielőtt elérték volna a benzintartályokat. Gilmour ekkor S. O. S. jeleket adott le, de nem kaptunk választ. Amikor a motor egy helyen már egy kissé le­hűlt, megvizsgáltuk, hogy mi okozhatta a tü­zet. Kiderült, hogy7 a motorban az egyik kig benzinvezető osö eltörött és ez okozta a bajt. Reggel Gilmour ismét leadta az S. Ö. S. jelzést és erre választ is kaptunk a Cedric nevű hajótól. Kiszámítottam, hogy nagyon messze voltunk már a legköze­lebbi hajótól is. Battériáink lassanként mind kiéglek, úgy hogy már nem tudtunk megfelelő jelzéseket adni. Ekkor füstjelekkel próbálkoztunk, aminek a következménye az lett, hogy majd­nem ismét’ kigyulladt a gép. Tengeri betegség Kétségbeesetten várakoztunk és közben tengeri betegek lettünk, mert a hullámok ret­tenetesen dobálták a kis gépet. Végül Gil­mour azt mondta, hogy hajó közeledik. Elő­ször azt hittem, hogy hazudik. Össze is vesz­tem vele, néhány perccel később azonban megpillantottam életem legszebb látvá­nyát. A Minnewaska hajó teljes gőzzel sietett felénk. Szóval megint nem sikerült az őceánre- pülésem. De ez nem ejt kétségbe, mert sokat tanultam ebből a kudarcból. És nagy elégté­telül szolgál nekem az, hogy beigazoíást nyert minden óvatossági rendszabály, mert ezek nélkül bizony nem menekülhettünk volna meg7 kétségbeesett helyzetünkből. F. T. Courtney. /HLYEN IDŐ VÁRHATÓ A magas légnyomás kiterjedése folytán m időjA* rás újból derült és meleg lett. — A bóméreéklet maximuma a köztársaságban Prágában és Nyiáráa 23 fok volt. — Mőrpnognóeis: Szlovesnaakón ggép és meleg. — Javult Dobránszky János espere* állapota. Kasstaá szerkesztőségünk jelenti telefonon: Dobránszky János sóvári esperes- plébános, a kér észtényszocialista pár t or­szágos aielnöke, az elmúlt hetekben súlyos gyomorbajban megbetegedett. Állapota most annyira megjavult, hogy ntókurána néhány hétre Karlsbadba utazhatik. — Sullyos autóbaleset Rácsé®. Pozsonyi szer­kesztős égiünik jelenti 'telefonon: Tegnap dékuüáa Koreicsiny József pozsonyi hivatalnok autója el­gázoltba RéciSén K.raimpfeí Ágostom rácséi gazdál­kodónak mégy esztemdiős Alajos fiái A Mis fiú a fején és Iáiban szenvedett súlyos sérüléseiket. —• Még azon az ámítom, azonnal beszállttabtólk a po­zsonyi. gyermekklinikára. A vizsgálat nuegáíMapa.- fbotba, íboigy a ezeremtceétleineég miatt senkii séma tedbe! a feffietős&ég. — Egy katonai repülőgép katasztrófája Algírban. Párisból táviratozzék: Az algíri Setif mellett egy katonai repülőgép kigyul­ladt és. lezuhant. A gépen levő két altiszt szörnyethalt. — Az Alpesek halottjai. A berni Futi­genből táviratozzék: Tegnap az Aerminghorn déli oldalán megtalálták a 22 éves brémai Kuhlenkamp diáknak és svájci vezetőjének holttestét. A szerencsétlenüljárt turisták a 2457 m. magas csúcsról zuhantak le. — A villámosapás felgyújtott egy bur­genlandi községet. Sopronból jelentik: A burgenlandi Ilmitz községben tegnap óriási tüzkatasztrófa puszitott, amelyet a villámcsa­pás okozott. A villám ugyanis becsapott egy szalmakazalba, amely tüzet fogott s a tűz a vi­harban hamarosan továbbterjedt. Tizenkilenc ház égett le teljesen. Leégett a polgármester háza is. A polgármester fia bennégett a ház­ban. — Meghalt 105 éves korában az utolsó rabszolga. Newyorkból Írják: A Bahama-szi­getek Nassau nevű városában most meghalt 105 éves korában egy Martin Sáwyer nevű néger. Érdekes múltja volt ennek az öreg né­gernek. Gyerekkorában Afrikából hozták ide a rabszolgakereskedők. Rabszolgasorsban élt egész addig, amig a polgárháború végén a rabszolgaságot el nem törölték. Ekkor egy kis földet szerzett magának. Földjét egymaga művelte halála napjáig .Teljes egészségben és erőben dolgozott még 105 éves korában is, senkitől sem fogadott el segítséget. A város­ban ünnepélyes temetést rendeztek az.utolsó rabszolga tiszteletére. — Borzalmas rablógyilkosság Szegeden. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnapra virradó éjszaka ismeretlen tettes meggyilkolta s kirabolta üzivegy Bartovidi Jő- zsefné szegedi fűszerbereskedőt. A szeren- szétlen asszonyt reggel találták meg holtan a lakásában, amelynek bútorai szét voltak dúl­va. A megindított vizsgálat kétségtelenül raes* állapította, hogy rablógyilkosság történt. Több egyént letartóztattak, de valamennyien alibit tudtak igazolni, úgyhogy kihallgatások után szabadlábra helyezték őket. A gyanú, egy jugoszláv katonaszökevényre irányul, aki bejáratos volt a meggyilkolt özvegyasszony házához s a gyilkosság után nyomtalanul el­tűnt a városból. Kézrekeritésére széleskörű nyomozást indítottak. RÁDIÓMŰSOR — Ismeretlen vizihullát vetett ki Po- zsonynál a Duna. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma délután a Duna auspi- tzi ága egy ismeretlen férfihullát vetett ki a partra. A bulla 155 centiméter bosszú, baja barnás, elől kopaszodó, felső fogai hiányza­nak. A rendőrorvos megállapítása szerint há­rom hete feküdhetett a vízben. Semmiféle erőszak nyomai nem látszanak rajta, úgy hogy minden valószínűség szerint fürdés köz­ben fulladt a Dunába. A hullát beszállították a kórház hullakamrájába. — Drága a feleség Dainaszkuszbaii. Daniasz- kuszban furcsa nagygyűlés volt a napokban. A nagygyűl6sen kizárólag fiatalemberek vettek részt, akik valamennyien házasulandó korban van­nak. A fiatalemberek nagygyűlésének szónoka lendületes beszédben hívta fel a tömeget, .hogy végre cselekedjék valamit a feleségdrágaság le­küzdésére. — Kevésbé tehetősebb emberek ma már nem tudnak megnősülni, — mondotta a szó­nok, — vagy legalább alig telik nekik egy-két feleségnél többre. A fiatal leányok ára úgyszólván napről-napra emelkedik, a leányos apák rettenete­sen kapzaiak és egészen fantasztikus árakat kér­nek a vőlegénytől gyermekükért. Ma már csak a milliomosok engedhetik meg maguknak azt az alapjában véve szerény luxust, hogy uégy-öt fele­ségei. tartsanak. Ennek köveikeziuénye az, hogy Damaszkusziban egyre kevesebben házasodnak- — Viharos helyesléssel fogadta a nagygyűlés kö­zönsége az előadót. Felszólalt ezenkívül még egy fiatalember, aki elmondotta, hogy részletfizetésre volt kénytelen feleséget venni, amire eddig még nem vop példa eirész Végül ’K a nagygyűlés határozati javaslatot fogadott el, amelyben követelik a feleségért való fizetés in­tézményének megszüntetését és az európai há­zassági szokások bevezetését. — Európában rend­szerint a vőlegény szokott pénzt kapni a meny­asszony szüleitől, nem úgy, mint nálunk, — fejte­gette az előadó a közönség nagy tetszése közben. — Magas katonai kitüntetések Magyaror­szágon. Budapesti Szerkesztőségünk jelenti te­lefonon: A kormányzó az elsőosztályu magyar érdemkeresztet adományozta Ludtvig György gyalogsági tábornoknak a magyar királvi hon­védség fejlesztése körüli érdemeinek elisme­réséül, egyben pedig különös dicsérő elis­merését adta tudtul Sahlender Béla altábor- nagynak a cseudörség fejlesztése körüli ér­demeiért. •— Halálos gyerinekszorenesétlonség pe­reden. Nvitrai tudósitónk jelenti: Balázs'Ernő kétéves peredi kisfiú szülei házában egy csé­szében talált tömény lugkőoldatot ivott ki, melyet tejnek nézett. Pár pillanat múlva bor­zalmas kínok lepték meg. A szerencsétlen gyereket orvoshoz vitték, segíteni azouban már nem lehetett rajta és egy óra múlva meg­halt Az ügyben vizsgálat indult. — Yiilánicsapásíál porrá égett 500 hold szalma,termést'. Rus/.inszkói szerkesztőségünk j jelenti: A Bátyú melle Ili Csaronöahá! tanyán éppen a rséplés befejezése után a Ceídér- félé gazdaság 500 holdnyi búzatermésének két kazal nyi szalmájába villám csapott. A két ka­zal pár peirc alatt elégett. A kár biztosítás ré­vén megléritl. Péntek. PRÁGA: 11.00 Gmaimialfom. 12.05, 17.00, 19.30, 20.10, 21.20, 22.20 Hanigivetmeiny. 18.00 Némieit ellő-, íiidlás. 21.00 Egyíeillvariásag. — POZSONY: 18.00 Szalon kivairl&t ‘ 10.35 GinaimarPom. 20.10, 21.20 és 22.20 Hanigwe'r&eny Prágáiból és Bnímtiiiből. — KASSA: 18.45 Zene. — BRÜNN 11.00 Zene. 12.15 G naimafom. 17.00 Hangverseny. 18.00 Német hang­verseny. 19.00 Noinvég Beme. 21.00 ée 22.20 Hang- verseny. — BUDAPEST: 9.30, 11.45, 13.000, 15.00 Iliinek. 12.00 Hairamgszó, rutám a Kenpely—Temes- vámy—Polgár kamairalrtió, 17.00 Zoltán Miklós no- vefliáija. 18.00 Kárpátit Zoltán magyar nótákat zongomáaiik. — 19.10 Lukács Sári énekei Polgár Tibor zongorákisémHöte melilfebh 22.00 A magyar kir. QperaMz zenekarából! alakult szimfonikus 'együttes hamgveirS'emyie. Vezényel Komor Miklós karnagy. 21.30 Az oliinnpiász húréi. 23.00 Saaílon-itnió hangversenye. — BÉIÜS: 11.00, 16.15 ée 22.30 Saó- rakoaitartó és tánuezeme. 20.05 Vígjáték. — ZÜRICH:. 16.00, 17.20 és 21.25 Szórakoztató zene. 20.45 Ária- est. — BERLIN: 21.30 Operafanilázák. — STUTT­GART : 16.15 és 2.2.30 Zene. 21.00 Hangverseny. — LE'IiPZTG: 22.15 Szerenád. — BREHLAU: 20.30 A szegény Henrik. Haauptimiarm dinUmáija. -— MÜN­CHEN : 16.00 A waílklürök, Wagner nagy operája. -- HAMBURG: 20.00 Sváb dalolt. — KöfNlICS- R'ERG: 20.10 Víg ésk 22.30 Ftti zene. - FRANK-' EUR!’: 20.15 Marsaik. — • RÓMA: 21.00 /.ciiekari eet. — MILÁNÓ: 20.50 S'/Jllmiforé'kus hangverseny. — NÁPOLY: 20.50 Mefeztió, Beillő aprajája. ZÁGRÁB: 22.00 Cigányzene. - KLATTOAV1TZ és VARSÓ: 18.00 Könnyű zene. 20.15 Szianfon'Ukaia

Next

/
Thumbnails
Contents