Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-01 / 173. (1800.) szám
8 ^^ga-MA!E^^‘HnaíaB 1928 aggrogfaiB t, «B«ntfc. Murin a csehszlovák kommunista párt csődjét állapította meg a kommunista fnternacionálé kongresszusán A kommunizmus a második imperialista világháború után fogja meghódítani a világot, Bucharin szerint — A kommunizmus erősebb harcra készül a szociáldemokrácia ellen A PRÁGAI MOZIK ;80RA ADRTA: A nyomorultak I. ré9a. (Hugó V. regénye után.) FLÓRA: Szünet. HVEZDA: Más város — más lányok. JUL1S: A nagyváros gyermekei. (Mary Paudler és Harry Liedtke.) LIDO és LUCERNA: Szünet. METRÓ: Anastasia Fawlowna, a hamis nagyhercegiig. OLYMPIC: A vén biiaös sz3retői. (Vlasta Burján.) SVETOZOK: Szünet. A POZSONYI MOZGOK MŰSORA: ADLON: Augusztus 1—2. „Nagy leányok1'. REDOUTE: Nyári szünet. TÁTRA: Jul. 31—aug. 2: „Tiltott ösvényeken". ELITE: Nyári szünet. Telek A, Sándor: Mmt a vadtibák Mint a vadlibák, ha. őszre fordul, Felhőbe kapnak csapatostul És mennek, mennek TJj fészket rakni, ahol még szabad Uj hont keresni derüli ég alatt S élni Misében csöndes ligetnek. Itt kiirtottak virágot, bokrot . . . A tél, jaj, mindent behordott Dérrel és h&o&l: A madaraknak megfagy a szárnyuk, A nap fölkeltél hasztalan várjuk És minden dalunk gyász-sirató dal. Mégis mért mennek! Ha magunk vagyunk, Hogyha széthullunk, inkább megfagyunk, Jobban éhesünk; Mig ha milliók összeborülnak, Mint a madarak egymáshoz bújnak, E zord télidőn tán el nem veszünk. És még-s mennek. Hál én nem megyek. Mert kizöldülnek egyszer a hegyek, A kertek, a fák . . . És a bilincstől szabadult patak Habjai újra zúgva ront nak Oda, hol szabad a lég, a világ . . * Hát én nem megyek. És száraz ágoi A jajomat a télbe kiáltom: Dalolni fogok, Mig a telkekre eljön a tavasz: Uj hit, akarat, uj remény, vigasz És addig . . . addig én meg nem halok. I S akkor megállók a patak felett És megfürdetem benne telkemet S leroskadok a föl-eszmélt földre, Micsoda nap lesz! uj ünnep-hajnal, —- Ők visszajönnek riválgó zajjal S én lezárom az ajkam örökre . . . — Drobny János országos elnök Laptéezent- mi’ldóeon. LiptószeinittaiiMősli todóeüfómk jielletnlti: Dmoíbmy János, Sztevemisizlkó oterzágios elnöke, tfeg- n 3p dléltelőtt IiptfcóSBenJtkníilkíllósna érke»etó, ahol a várt* nJewébea StodteDa Józsiéi poügéTinieisitier üdvözölte. TáJez/tfeLetfén© este az Európa-ezá®<xMibatn száz- haAvainiszeimiéfljyies bamkjeltJt vofllt. — Kübecher leábicá ev. lelkész hetven éves. G öflairbdbiájrnyian itudóeiilíóink jiefllemlHi: Küjb'eidhíe»r Alibiért tviilbícá ég. hriltv. érv. lelikJéözs, a szepesi vájnosti egyházmegye Jöespieaiese most üinmiepielte születtléteéuieík héitliiiizetíles foudiullőij’óit. Ez allkiallioimimlal a közszeretetben álló egyteázférfiuit számosán üdVözölltiék. — Reincr Mór a magyarországi kávésok elnöke, a budapesti Vigszinház-kávéház tulajdonosa, ma érkezett Prágába és Bondy a Lloyd kávéház tulajdonosának a vendége. — Kdneventók Láptószentmáklóe uj járási főnökét. >Lijpibó«ztenJbmH(kjlŐm tedóritóok jeteuM: Slfudk- ntfflr József vtellt iz&upáinhellJyieiWierft az egyesített íDiip- t őPz^aütbxililkJTiÓGtR-ílliipfbőnjtífviáJrti járás éllétne mjewertlék Ildi. I-Trikó Jniltián. dir. vollt jónási főnököt; a ipoasioniyii itlair- ■!i( .mányi bi/vTatalltei heilyeiztelk oBriiáliyfőnökn urinő- *.-gben. — Megfelebibe*ték a munkácsi villanyperben hantát ítéletet. Munkácsi iDudóstiitónik jetemilli: Az urugvórf VáJliIamofSEógti int., am&lyeit a bíróság tíudtvia- h: \ üteg a Munkács yáínoBáltel bénelDt viiBamiyitleftep biirl.okámik 'vteszaödiásáim tíJüéfllb, az iteteit telllen. SeflJeb- beaést nyújtott Ibe- A birtiok áfladlíisára nézve ez a lény rtimes befotlyássai!, azonban az áitiadJás edtíJig n,_'jn törtlénit meg, mliiwtiám. a bíriőliáiBaiság erre nézve sainirniléte tetézikediciet miéig nem tett. — Tunney búcsút mond a boxolásnák és diák I esz ? Pariéból jielleauttik: A Nerwyoirík HiaraJlÜ >éirteBü- L'ése ezeriiaít Turnaey, a niöbézsrullyu boxtetóis bárom- HVfíxm wilMgbajjirrokiav ősszel Póridba jöcn 'és beiantr kcwilk a üarlbwviiíft íbotcwi teteti fatoultláisátfla. A. láp wzeitiirit Tumniöy egyúttal búcsút, is mtonid a profii- b' i őrt maik.- Uj hetilap Érsekújváron. Éiweikiuíjváirlí twló- „KóulU jctenti: „Újvári Ujtóg" eiinnen uij magya/r- nyolvú be/t)i’ícnp 'úndiuHit nneg vasáTnap íirsekiujváTOitil. Ax uj lap, inűlyniok fieiljeilűs saeirlliiWMjliftj'O Szjegbő József cyiug. föjegyizo illene, a Bcbuliz itieHiLViétrioIk kiadásé Itefn ^efie/níi/k miéig. A íkap funóln/yeflivis evJJdligi puég Is- j tneneŰJBPf. Moszkva, julius 31. A kommunista inter- naeionálé kongresszusa ma befejezte Buoha- rinnak a nemzetközi politikai helyzetről szóló referátumának vitáját, Bucharin a zárszó jogán újból nagy beszédet mondott, amelyben kifejtette, hogy a jelenlegi nemzetközi helyzetűek fő problémája a háború veszedelme. — Nem állítjuk, — mondotta — hogy a háború feltétlenül holnap ki fog törni. Nem meghatározott terminusokról van szó, csupán arról a tényről, hogy az imperialisták háborút készítenek elő a szovjetunió ellen, hogy a távoli keleten a háború máris megkezdődött s az ellentétek Japán és Anglia között mindinkább kiélesednek. — Az imperialistáknak és a szociáldemokratáknak érdekükben áll, hogy ezeket a tényeket elfátyolozzák, annál világosabban kell nekünk a világ közvéleménye előtt kifejezésre juttatni őket. Ezért fordulok szembe minden olyan kísérlettel, amely a háborús veszedelemre felállított tézisemet akarja legyön- giteni. A tapasztalat mutatja, hogy a legtöbb forradalom háborúhoz fűződik, mégis megbocsáthatatlan hiba lenne, ha egész taktikánkat kizárólag a háború eshetőségére építenénk. A közvetlen forradalmi helyzet a belső ellentétek kiélesedéséből előállhat, azonban háború esetén elkerülhetetlen. A kommunista internacionálé egyes szekMunkács, julius 31. (Saját tudósitónktól.) Az. adókivetéssel és adóbehajtással kapcsolatos sérelmek talán sehol sem oly kiáltóak, mint Munkácson, ahol már a rosszalkodó gyermeket is azzal ijesztgetik, hogy „összepakollak és odaadlak a végrehajtó bácsinak". Az adóvégrehajtók vércseként csapnak le az őslakó polgárság legszegényebbjeire is, hogy a törvény tilalma ellenére elragadják tőlük az utolsó falatot. A sorozatos túlkapások visszhangja mindeddig nem igen hatolhatott túl a köztársaság határain, most azonban gondoskodtak a basáskodó végrehajtók arról, hogy viselt dolgaikról Amerika is tudomást szerezzen. ^ A legújabban lejátszódott esetnek szenvedő hőse Mr. Hermans Bargain Store amerikai állampolgár, aki csaknem három évtizeddel ezelőtt vándorolt ki Munkácsról és a pennsylvaniai Sharpsville városában telepedett le. Mr. Bargain tanuk jelenlétében a legújabb és a vele megtörtént adóvégrehajtási esetről a következőket mondta el munkatársunknak: — Szülővárosomat és rokonaimat huszon- hétévi távoliét után jöttem Munkácsra megiáHasznáJat előtt — használat után A napsugarak a a tavaszi szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfoltokat. Ezjn arcot csúfító foltocskák sokszor ellepik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávol’t minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan éa biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségót. Kapható gyógyszertárban, drogériában és parfümériában. Készíti: Dr. Fóliák gyógyszertára, Piestany. Naponta postai 8zélküMés. Garnitúra 22.50 Ki., nappali króm 10 KŐ., éjjeli (azeplőlrtó) 10 KŐ. Vigyázat! Csak valódit fogadjo ell ■ i'H'rn—n H'imTua——i—B Hygienftusan és kifogástalanul öltözködik, aki felsőruháit: gyakran tisztitatja Haltenherger célnál, KoSíce. cióinak helyzetével való összefüggésben Bucharin kijelentette, hogy a lengyel és amerikai kommunista pártban a frakciók közölt harc folyik anélkül, hogy erre komoly politikai alap lenne. — Az egyes országokban a kommunista pártot ért vereségek között — folytatta tovább Bucharin a legsúlyosabb vereség a csehszlovákiai kommunista pártot érte a vörös nap kudarca alkalmából. Mig más országokban a kommunista párton belül az ellentétek a pártvezérek között merülnek lel, addig Oehszlo vákiában ezek az ellentétek ai egész pártot áthatják. Végezetül Bucharin arra mutatott rá, hogy a kommunista párt a béke rövid szünetét a belső konszolidációra használja fel és nyerje meg a munkások és parasztok tömegeit a háború elleni erélyes küzdelem céljaira. — A kommunistáknak a szociáldemokraták ellen meg kell erősíteniük küzdelmüket a szakszervezetekben, a többi tömegszervezetben és az ifjúmunkások között. A kommunista internacionálé a háborúból született. A kommunista internacionálé a világot a második imperialista világháború után fogja meghódítani, amint azt Lenin megjósolta. Bucharin referátumát és téziseit a kommunista internacionálé kongresszusa egyhangúan magáévá tette. togatni, Sógoromnál, Katz Hermann férfiszabónál szálltam meg. A Katz-család nyomorúságán megesett a szivem. Betevő falatuk sem volt, ellenben nagy az adóhátralékjuk. Tegnap délelőtt, mig én a lakástól távol voltam, végrehajtó jelent meg a sógorom házában, lefoglalta hátralékos adótartozás fejében a szegényes bútort s ezzel együtt lefoglalta a saját ruháimat és a beváltott dolláraimat is. — Másnap elmentem az adóhivatalba, hogy visszaköveteljem a saját tulajdonomat képező pénzt és öltönyöket. Az adótárnok azt felelte, hogy a lefoglalt tárgyakon nem volt felírva a tulajdonos neve. Erre arra hivatkoztam, hogy jelentést teszek az esetről a prágai amerikai követségnek, az adótisztviselő viszont erre azt az ..udvarias" választ adta, hogy mehetek jelentést tenni akár egyenesen Washingtonba. — Sohsem hittem volna, hogy egv demokratikus országban igy lehessen bánni idegen állampolgárokkal. Ezzel azonban még nem ért véget az ügy. Ma, ugyancsak fávollétem alatt, újból megjelent a végrehajtó sógorom lakásán s ezúttal már rendőrt és társzekeret hozott magával. Újabb lefoglalást eszközölve a társzekérre rakatta a nevemet, utazásom kiindulási végpontját tartalmazó, pecséttel ellátott két bőröndömet a benne volt értékekkel együtt. — Természetesen felelősségre vontam újból a végrehajtót, aki azonban semmi hajlandóságot sem mutatott a nyilvánvaló sérelem orvoslására. Ez képezi az inkriminált eset történelmi részét, melynek szenvedő főszereplője Mr. Bargain még kijelentette, hogy táviratilag értesítette erről az esetről Amerika prágai követségét s egyúttal levélben is részletesen ismertette a rajta esett sérelmet. Idáig vezet hát a Ruszinszkón működő adóvégrehajtók törvényellenes tevékenysége. Nemcsak az adózó alanyok tönk rétét elé ve f ártanak az ilyen végrehajtók az államkincstárnak, hanem a külföld előtt az állam jóhir- nevének is végzetesen ártanak. A botrányos szenzációként ható esetnek remélhetőleg mégis csak meg lesz az az eredménye, hogy végrc-valahára tudomást szere* ezekről a botrányokról a pénzügyminisztérium is és példásan megbünteti alantas végrehajtóit, akik nemcsak az adófizető csehszlovák állampolgárok ellen járnak el törvényellenesen, hanem zaklatásaiktól még a külföldi állampolgárokat sem kímélik meg. T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe! "Wl Magyar, olasz éa lengyel rizumók, Miéire útlevelek megthossz&bbitáaa végett méltó itassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- lava, Grőszlin g-n. 86. L címre beküldeni. A többi államokba esóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: P r a b a, II., P á n a k á 12. HL eszközli. — A KArpátegyesület közgyűlése, idegen!or- gafoná napja és kerti ünnepélye a Tátrában. Késimjálikiriól]! itrtfák: A tótttrai nyári ttíéaiy tetepootjóit már tlölbib mliiní: egy félazázada mikud% augusztus eitején éri teüi, BJmátkicw a KorjmtíhmveTO'ra évi közgyűlését tiaritjta. Eerixlléln ez 'évi fcözgyűiOlés a estekül)tinái1 jóval majgyteblb íkerettek közölt fog HieiMyriL, mert egybe 'van TkJötve az egész TáltriaiviLdiéik dxllegieirnrexrgiauimli nap- (jiárvlaiL, airniedyen számos testültet, város és község fa ttdépvtísefltelM fogja magiáit és amtelyiem. a Káirpált- leigiyiepü'üi; '^OködiéSélrőil tózemnégy előadó flog be-' számOflinii, továbbá a Táltiraivtiidléik ödlegtenfoirga'lmli kérdésiéi íkteaiütaelk beható íáirgyaülás taiM. Mftmt már ifötz lesztlefmdiefite, a IklözgyüJlléte eztidétn liö nagyszabású ikjeüiüi üomiepéílllyeíli Illetsz egybekötve, amteljy — m&n/t a ItüzsrV'üliás és az ittegimíongaílmi nap ás — Tátea- füinedleo fog leMiyínli. 'Augusztus 5-étn tehát mozgalmas és szép napja tesz ‘Tátrafüredneik, miért azoa- (kfivüi, hogy a Karpaiíbenverein eaidteá közgyűlése küHölnnisen látogatóit Biesz és az iSrdtelkellt országos testültetek kiküldötteim kívül reszt fognak venni Szeut-Ivány József és UoJlota János d*r. ntemBetgyü- iésá képesetek, valamint Törköly József dir. eef RicMer János szenátorok is, máris kétségtelen a szokásos kerti ünnepély nagyarányú sikere. A k/er-. ti üiniapíéfly, mely a közebéd után kezdődik és estig itlairtt, hangversennyek virágos aiuitókorzóvail, tánccal és egyéb azóirakozésodvkaí vám egybekötve. Elsőrendű erők míiBcJödinek közre a Ikleatttl'ünnepiéüyen. 'éti amtnak rendezésében, úgy hogy az Imepélyre mesz- szebb vidékről is érdlemies elmeimi. Különfóte versenyek gyermekek lés felnőttek részére, konfeittii- cealtla és egyéb mtegűlepietlélaeík fflogtnak kiilvállló hangú- öaitiról gondoskodni, valamint a Tátravidék ileg- saebb boltéi, akik összefogtak, hogy az üemep'ély látogatói számára a délutánit kelltennessé és retei- lietetflleinmié varázsolják. Bővebb felviMgosifálssaí szívesen szolgál a Karpatbemvei-ein központi irodája, Késmárkon. xx Az uj sorsjáték II. osztályához rendel- deljen azonnal sorsjegyet az ismert Uránia- Bankháznál, Nővé Zámkyban. — Meghalt Kassai Vidor, a híres magyar komikus. Buidap-esti szerkesztőségünk telefonálja: Tegnap este hét órakor Vácon nyolevanhatéves korában meghalt Kassai Vidor, a magyar színészek nesztora. Kassai Vidor 1840 február 16.-m született a trorontál- megyei Gyalán. Színészi pályáját Mo*lnár Gyöi’gy budai társulatánál kezdte 1861-ben. 'Nemsiokára Kolozsvárra került, majd 1880- ban a budapesti Népsziház tagja lett, ahol sikereit egyre-másra aratta. 1899-ben vonult nyugalomba. Leghíresebb szerepei voltak Gonosz Pista, Menelaus, Csikós, Stix Jankó stb. Még kolozsvári színész korában ismerkedett meg Jászai Marival, akit a hetvenes é'vek elején feleségül is vett. A házasság nem sokáig tartott, a házasfelek csakhamar elváltak. Nyugalomba vonul ás a óta Kassai Vácott valóságos remeteéletet élt. Igen egyszerűen berendezett hónaposszobábán lakott, amelyben koporsóját már előre elhelyeztette és állandóan koporsójában aludt. — Meggyilkolt ember holttestét fogták ki a Dunából Budapesten. Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése: Ma délelőtt titokzatos holttestet fogtak ki a Dunából a Ferenc József-hidon állomásozó motoros rendőrök. A holttest, amely körülbelül egy hete van a vizben, 35—40 év körüli férfival azonos, mindkét, karján fel vannak vágva sz ■erek, ezenkívül a halott nyakán szorosra hurkolt kötél van, amelynek végén egy cse- répkorső lógott. A rendőrség véleménye sze- rint gyilkosság történt, a halált zsinegelé's és elvérzés okozta és a holttestet csak azután dobták a vízbe. A nyomozás megindult a rejtélyes gyilkosság körülményeinek kiderítésére. A fösvény — Kérem, főnök ur, az uj könyvelő szármára készítsek ki- tinM-taHót ? — Várja meg, amiig bejön. Hátim van neáai töltőtolla! Az első pehely Egy diák gyerek bemegy a borbélyhoz. Éppen sokon vann/ák. Pá)' perc múlva megszólal: — Meddig kell még vámom, amiig meg- 'borotválhatnak ? A borbély ránéz, s igy szól: — Körülbelül még két évig! Bók — Tudod,, miről olvastak fel a rádióban P Arról hogy legokosabb embereknek vau nvn- hhig a legszebb*}oleeéglik. — Hízelgő! is iplÉ BMfcáoi ad ővégrehaltáti botrány fineria prágai követségét isfoglalkoztatla Egy szegény szabómester adója fejében amerikai látogatójának ingóságait is lefoglalták és elszállították