Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)

1928-08-31 / 198. (1825.) szám

Ha ezeket a tiranai anzikszokat, tele most velük a világsajtó, az olvasó kissé fi­gyelmesebben megnézi, mondjuk úgy, hogy félkézzel messze tartja el magától az egész, koloraturájábau kissé zord panorámát s rö­vid Iá tóan hunyorító szemekkel egy kis táv­latból iparkodik látni a tájat s az embereket, akik a tájjal egyformán vadregényesek, rög­tön feltűnik, hogy ez a hangos idill senki­nek a világon nem fontos, csak a résztvevők­nek s azoknak is csak részben és másodran- guan. Senkinek, se a nagyhatalmaknak, se a környező kisebb hatalmaknak nem okoz fej­törést, hogy Achmed Zogut elismerjék III. Skander bégnek, senkit nem érint és nem ér­dekel, hogy az alig egymilliós albán népet a jövőben királyi címmel vagy csak egy köz- társasági elnök jogkörével felruházott Zogu vezeti majd a jó útra, ami a külföldiek kon­cesszióival egybekötött civilizáció útja. Mi­kor Albánia politikai jelentőségét nagy- és kishatalmak, királyi házak és elnökségi ka­binetiek érzékeny érdeklődéssel ismerik fel, ugyanakkor senkit sem érdekel, hogy az a harmincéves albán herceg (egyébként Albá­niában mindenki herceg s aki nem az, az meg is járta) felkeni-e magát vagy sem? A vi­lág érdeklődve, egy kissé mulattatva, egy kis­sé aggódva figyeli a tiranai idillt, de a király- választást követő éjszakán, leszámítva néhány albán törzsfőnököt s Wied herceget London­ban, senki nem kap fehér hajakat az irigy­ségtől és a bánattól. A körlevelek, amiket az ' uj. a legfrissebb európai Ház az alapítás al­kalmából a métier régibb és tekintélyesebb Házaihoz tájékozódás céljából szétküldött, ál­talában kedvező, jórészt teljesen közönyös fogadtatásra találtak. Ha a szóban forgó Há- : zak alapítási éveit tekintjük, ez a közönyös to- 1 lerancia, amivel a konkurrenst fogadják, fi- i gyelemreméltó és jelentékeny diplomáciai , siker. Ha Európa Házai elismerik Zogut ki- « rálynak, akkor Zogu egy obskúrus kis balkáni j ország legmerészebb törzsfőnökéből egyszerre i az európai összjáték egyik „Sire“ címmel fel- s ruházott aktív szereplője lesz, tehát Valaki í Rolls Royce-al, szárnysegéddel, fel- és lemenő < ági Rokonokkal, nagyon sok inassal. Akinek * tiszteletére fel fogják lobogózni Rómát, ha £ egyszer vizitbe megy a kuzinokhoz. Ahogy Zo- * gu Ígérkezett- bizonyosra lehet venni, hogy III. Skander az uj rokonság vele rokonszen- * vező ágait le is viziteli. * A színjáték nem mindennapos s ma nap- c ság. mikor dinasztiák a métier kontinuitását is [ csak nehezen tudják egymás számára biztosi- 1 tani, megvan az érdekessége annak, ha egy * vállalkozó szellemű ember elmegy ősnek ' ugyanakkor, mikor legtöbb helyen az utódok j. sem tudnak érvényesülni. A kerete ennek a i családi ünnepélynek, ami bizonyára nem r nélkülöz bizonyos balkáni pompát, tehát sok aranysujtásos egyenruhát s adófizető polgár­nak felöltöztetett politikai magánvállalko­zók olaszos szabású frakkjait, a kerete ennek a „független és szuverén*1 királyválasztásnak kissé zord és laza, mint Albánia egész belső r életének kerete. Ez a rendkívül heterogén or- r szag, ahol vallás, nyelv, szerzett jogok több e tucatra tépik szét a lakosság törzseit, ahol majdnem többféle az írásmód, mint az irás \ tudó, ahol ma is élnek az északi területek fen- ^ síkjain törzsek, akiknek életében a vérbosz- t szu olyan bevezetett házi joga minden csa­ládnak, mint nálunk a szelíd dorgálás, ahol a a kilenc százalék katolikus és hetvenöt száza- S lék mohamedán lakosság nem ismer sürgő- l sebb problémát, mint minden lehető atka- \ lommal beverni egymás fejét, ahol a 45.000 x négyzetkilométernyi terjedelmű ország egyet- s len, az osztrákok által a háborúban otthagyott s tábori vasutjának sínéit rögtön e háború után | ellopták, ahol a határt alkotó hegyek életve- j szélyes hágóin az öszvér is csak undorral s r hosszas ütlegelésre kel át: abban a pillanat- j bán, mikor a vállakozó szellemű férfiúnak [ hermeline3 palástot borit a vállaira, széteső, 1 így fiatalít és szépít a Gora!! -créme Gítraü-pudar GOFOll-szappan FSIeraknt a í. R. R. róajfiroi Vörös Rák gyógytár, Bratislava. nyugtalan és kalandos életű törzsek keveréké­ből kétségtelenül megkísérli a felegyeuesedést az államiság fogalmáig. I. Skander bég és III. Skander bég ideje között tulajdonképpeni! Albánia éppen nem létezett s a tiránai házi cécónak nem egy energikus ember napóleo­ni karrierje, hanem Albánia államiságának Rozsnyó, augusztus 30. A sétatéren térzene van. Minden szlovan- szkói kisvárosban van egy sétatér a piacon, a belvárosban, a templom körül, porral és aká­cokkal. Itt is van sétatér, az egyemeletes püs­pöki palota és a kiugró oldalú öreg Rákóczi- ház között, középen egy igazi, fatornyu tem­plom, nagyon szép, barokk-remek, előtte An- drássy Franciska grófnő szobra, akinek mau­zóleumot is épített a krasznahorkai gróf, An- drássy Péues cs Kossuth Lajos hiányzó szob­rának az emléke is itt van a sétatér kerítése mellett. A templom oldalában hősök emlék­táblája, a piac egyik oldalán keskeny, dufar- tos átjáróköz, amin már az autóforgalom meg­szűnőben van s uj utat kellett kanyarba ni a Kassa felé iramló forgalomnak, nehogy tönk­retegyék a régi építkezést. A város belsejé­ben csupa öreg ház, régi emlék, barokk-idők maradványa, aminthogy a szlovenszkői váio- sok alig különböznek egymástól abban, hegy majdnem mindegyikükre a Mária Terézia- idők nyomták rá a bélyegüket. Hiába: asz­szony volt a kormányon, gazdagította az or­szágot, rakatott az éléskamrába, amennyi csak belefért s alig volt kedvesebb .gyermeke a nagy királynénak, mint éppen a bányákkal, gyárakkal közösséget tartó városok. Ezeknek adott, ezektől kapott. Tehát térzene van: vasárnap délelőtt, ka­tonabanda húzza a Marica grófnőt s a tem­plom körül, sürü sorokban, tarkán és kedves vidéki ességgel kanyarodnak azok, akik m'n- dig, minden városban a korzó törzsközönségét teszik. Szimpátikus, mert távol van attól, hogy ügyetlenül nagyvárosiasságot utánozzon, mint más városok, kedves és egyszerű. Itt nincs hi­valkodás, mert nem igen lehet kinek s miért, nincs kiugró cukrászda-ablak s pöfészkedő kávéházi terrasz, ahonnan nyegle gavallérok bírálnák a tarkaságot. Mindenki komolyan, meggyőződéssel sétál. Rozsnyó kuUurélete Rozsnyó mindenkor kedves, intelligens városa volt Gömörmegyének. Ma is Gömbi­nek számit, holott a nagymegyei beosztás an­nakidején elcsatolta Rimaszombat körzetéből s míg a megye nyugati fele Zólyom javára esett, addig Rozsnyót Kassa javára Írták. Iskolaváros volt, bányaváros volt, kedé­lyes intelligenciája egyetlen nagy család. A kultúrának mindig nagy zászlóvivője. Mi lük­tet ma a falak között vájjon? Ha a mai Rozsnyó kulturélétéről szólni akarunk, akkor elsősorban a nagyeiméaü Szkalosné-Járossy Erzsébetről kell megemlé­keznünk. Madame sans géné — ahogy irói ne­vén magát nevezni szerette, megtestesítője volt az asszonyi agilitásnak, szervezőképes­ségnek. Regényt irt, cikkezett, felolvasott, szervezett, újságot szerkesztett, minden ma­gyar üdvben nagy segítője urának, Szkalos Emilnek, az evangélikusok közszeretetben ál­ló lelkészének s elmondhatni, hogy Rozsnyó magyar kulturéletét az utóbbi években Tichy Kálmánnal együtt ő jegyezte. Kisebbségi éle­tünk egyik legodaadóbb vezetőasszonya múlt ki vele, akinek agilitása, hire-neve Rozsnyón túl jóval szertehirlett az országban. A r; zs- nyói Művelődési Egyesület titkára volt: ő é- a festőművész Tichy Kálmán komoly, tartalmas őszi és tavaszi kulturciklusokat rendeztek, felolvasásokkal, előadásokkal, nagyon szép erkölcsi eredménnyel. Sajnos, az utolsó cik­lus elmaradt: nemcsak, hogy Madame sans géné meghalt, hanem maga Szkalos Emil is mutogatja a n ékről ód ot, amit már megírtak róla s bizony-bizony csaknem le is közöltek. Az 1904-ben alakult Művelődési Egyesü­let legjelentősebb Rozsnyó kultúráiét ében. Néhai Markó János volt az elnöke, s hogy bét kitűnő vezetője igy kidőlt, az utódokra vár a feladat, fennen lobogtatni a kultúra zászlaját. Az egyesület nagy feladata a rozsnyói Mú­zeum ügye. Mazsíinszky Rezső dr. tanár v* II, a muzeum eszméjének első harcosa, aki még rekreációja kölcsönöz jelentőséget Az a közel 400.000 albán, akik szerb és szlovén fenhatóság alatt tengődnek a kibonta­kozó anyaország szomszédságában, bizonyára izgatott komitéüléseken kisérik figyelemmel a firániai eseményeket s Zogunak jugoszláv részről várt elismerése ki is köti, hogy korlát­lanul nevezheti magát Albánia, de semmi esetre sem ,minden albánok királyának".... A nuance nagyon jelentékeny, az értelme fél­millió ember közelebbi sorsának jogi disz­tinkciója. A triánai udvar újdonsült diploma­tái mohamedánok s mikor a jugoszláv kikötést békében házról-házra járt és pinoétől-padlá- sig kutatta a rozsnyói régiségeket. Rengeteg értékes holmit kerített ősszé, megvetvén alap­ját a múzeumnak. Ámde az értékes holmik ma is állnak még a ládákban s nincs a mu- zeumL*k helyisége ma sem. Tichy Kálmán, a múzeum igazgatója váltig fáradozik ugyan a muzeum rendezésén, de megfelelő épület hí­ján csak romlanak a nyilvánosságtól meg­fosztott régiségek. Beavatottak szerint a vá­ros kevés költséggel rendezhetné a muzeum épületének ügyét s akkor Szlovenszkő egy újabb szép múzeummal bővülnéd A Művelődési Egyesületen kívül több más egyesület is működik: a most felujult Kaszi­nó, a Polgári Társalgási Egylet, a Katolikus Legényegylet, a Protestáns Iparosok Egyesü­lete, a Kereskedelmi Társulat. Ez utóbbi ép­pen tavaly ünnepelte megalapításának százr éves jubileumát. A két legényegylet jól sike­rült műkedvelői előadásokat szokott tartani. A színtársulatok, — mely márciusonként ját­szik Rozsnyón — szép közönség pártolja. Nyersen, vázlatosan ennyi volna az, amit Rozsnyó kulturéletéről összefogni tudunk. Sajnos, a régi, szép társasági élet itt is in­kább a múlté. Ugyanaz, mint Szlovenszkő annyi más helyén: a családok visszahúzódtak a nyilvános szerepléstől, egymás között éik életüket. Elcsendesedett, meghalkult, li^udó élet... Ipar, kereskedelem és egyebek Megszokottak már a kérdések a szloven- szkói kisvárosokban. Néhány társadalmi egyesület nevének felsorolása, egy-egy agilis személy nevének említése kimeríti a társa­dalmi életről szóló jelentést. A másik kérdés, amit szinte már nem is illik feladni: ipar, ke­reskedelem, ismét egyforma feleletet provo­kál. Kereskedelem pang, kisipar pang. Adó!... adó!... szól a megszokott mottó. Forgalom alig van s a létminimum csökkenté­sével minden üzleti élet is alábbhagy. A régi rozsnyói tímárok, csizmadiák, akiknek * ire Al'földig-Tiszáig eljutott, alig tengődnek. Nincs vidékük. Akinek pénze van, autón jár úgyis. U-r, aki csizmát venne, úgysem lovagol, sze­gény ember járhat bakancsban is. Valakinek egyszer meg kellene imi a most pusztuló iparágak történetét. Itt pusztul­nak a szemünk előtt. Soha világosabb képe korfordulónak, mint a miénk! Csak látó szem kell hozzá és megdöbbentően lehet olvasni az emberi életet. Jól esik hallani, hogy a nagyipar néhány idevetődöttje normálisan mozog. A Rimamu­rányi r.-t. vaspörkölője, — külön kedves te­lep a hegy oldalában, — teljes erővel dolgo­zik. Működnek a kincstári bányák is. A Rá- kossv likőrök gyára is itt van, füstöl vígan a kéménye, maga a gazda, a híres autóvezető, Rákossy Lajos a gyár első munkása, a kémiai laboratóriumban saját maga vegyi ti, ke - éri az uj márkákat. A Markó-féle bőrgyár helyét vi­szont a Szilvássy-parkettgyár foglalta el. Lassú, tengődő vidéki élet az öreg he­gyek alatt. Kedves, szimpátikus város a Sajó- völgyén. Az uszoda kertjében nemrégen a fő­iskolás cserkészek gyújtottak tábortü et, a rozsnyóiak örömére. Nem messze a várostól pedig fekszik a rozsnyói vasas gyógyfürdő. Tipikus kis fürdő, amilyen nem egy akad Szlovenszkón: v<n egy tenniszgrundja, homokos sétatere, néhány pavillonja a kilencvenes évek hagyományos stílusában, csónakázó tava és vasárnap dél­utánonként cigány játszik a vendégek örömé­re ... Néha valaki felolvas, vagy büvés/.mes- ter hirdeti magát sárga plakátokon, olykor táncolnak a környéki uraságok. Jó itt. pi­henni ... Két örök pihenő A két nagy pihenő, az őrök szeretet, örök pihenés szimbóluma azonban más utón v n. Más utón és más födél alatt. Márvány a feltétel nélkül elfogadták, bizonyára gondol­tak arra, hogy az élet hosszú, Allah szakálla hosszú s Róma kezei a leghosszabbak. A nagy balkáni kavargásban, ahol a görög választások s Ven izei ősz sikere, a bolgár kormányválság s a jugoszláv politikai válság nyugtalanítóan es­nek egybe a tiránai cégalapítással, az utóbbi esemény inkább emberi s históriai, mint po­litikai szempontból érdekes. De Szkutariban holnap a hadihajók az albáni királynak olasz ágyukból adják le az üdvlövést. Ez a részle­te a kissé távoleső ünnepségnek az, ami közel­ről érinti az egyensúlyát kereső világot. födele, arany a teteje, aranykő a fala, rubint a padlata: akárcsak a népmesében a két régi szerelmesről. Andrássy Dénes gróf és a felesége, Franciska grófnő alusszák örök ál­mukat a krasznahorkai mauzóleum fehér fa­lai között. A vándor valóban megáll. Nagy kegyelet* tel a jótékony grófok iránt. Gróf és grófnő, akik jók voltak a szó igaz értelmében, Krasz­nahorka urai, sok szegény jótevői, alusszák örök álmukat. Talán mégis: nagyon ki van téve az or­szágút forgalmának. Túlsók az autó, túlsók a látogató, körülötte, valami hivalkodás van az örök mutogatásban: nem pihennek zavartala­nul s percenként fölveri őket a kalauz mono­ton és unalmas szava, amint kispolgárokat és n3iv csodálkozókat megrettentő módon darál­ja a százféle márványt és velencei mozaikot. Nem igy kellene mutogatni. Nem ily szá­raz, unalmas stílusban, hivatalosan és ksgye- letesen. Nem a márvány a fontos, nem a kő s nem a mahagóni. Smokkok tegyék itt félre lerendezésüket s proocok a hivalkodásukat. Ha az őrnek volnék: széttárnám a nagy kaput s ezt mondanám: — Itt nyugszik két ember, aki nagyon szerette egymást. ÉS nem engedném megtapogatni a falakat, eltitkolnám, mibe kerültek a hivságos kövek, üvegablakon, rácson, áhitat ködén mutogat­nám, hisz, aki ott fekszik, nem gróf, csak por, a kő hideg, a pénz őket sem boldogítja. A kripta felségesen szól itt a hiábavaló­ságról. Minden hideg, hiábavaló, csak a szere­tet örök és meleg. Ezt az örök szeretetet, éppen ezt nem mu­togatják a kriptában, ezernyi foTint és ?záz- mázsa márvány között... Krasznahorka büszke vára... A csikszentkirályi és krasznahorkai An- drássyak ősi fészkének faláról ásitovnak Se­bek Ferenc ágyúi. Csupa fenmaradt anakTo- nizmus. Kedvesek, meghatóak: a magyar tör­ténelemnek megannyi emléke. A vár ép, két múzeumában, kápolnájában sok az érték. A vezető itt is egyhangúan darál olyat, amit tudsz, s olyat, amit sohse hallottál. Elmondja, hogy Serédi Zsófia múmiájának orrát egy paj­kos diák, régen, letörte. Jókai regényhősök, lőcsei fehérasszony, kuruc vitézek jutnak eszünkbe. Emlékek, kegyeletes órák végtelen sora. Van egy pillanatod, mikor megszöksz a kalauz elől. Leülsz az egyik ablakba, nem tö­rődsz a régi legyezőkkel, bécsi sótartókkal, hanem elnézed valamelyik kuruc ge íerális öreg fringiáját, lepillantasz a mély völgybe s urnák képzeled magad. Jókai hősei libbennek fő] előtted álomjárásu lovakon, régi vitézek, tábortüzek, Rákóczi, Bercsényi ködlenek fel a fehér hárskúti utón s önkéntelenül dúdolni kezded a nótát: — Krasznahorka büszke vára ... Valóban büszke vár. Árva vára komor, tornyos, sasoknak fészke, Trencsén kedélyes, öreg fiú, Murány hetyke kőszikla, Léva tere­bélyes, laposon megülő kőhalom, Késmárk apai kastély, Beckó kidőlt-bedőlt óriás, Fülek gyerekek déli játszótere. Krasznahorka azonban büszke vár. Kedé­lyes. de szigorú, büszke, magyaros, de nem fenhéjázó. Igazi magyar várkastély. . Bebek Ferenc öreg ágyúin két szöszke gyerek ugrál ? a fakapuba két erre vetődött szerelmes jegyezte be a nyilat a szívvel. Mint mikor rettentő tölgyfába búgó vad­galamb fészket rak. Szombathy Viktor. Társadalomtudomány — M'K magír ítészéi itt nekem egye ni őség­ről, mikor legalább is még egyszer olyan kö­vér, mint én? (Journal Anvusanf.) A felső Sajó egyik régi bányavárosában: Rozsnyón Déli térzene vidéken — A Művelődési Egyesület — Rozsnyó huíturéíete, ipara, kereskedelme — Madame sans géné emlékezete — A kis gyógy­fürdő — Krasznahorka büszke vára — A mauzóleum 4 ___ 1928 augusztus 81, pénfceS. A T IRÁNAI IDILL Irta: Márai Sándor

Next

/
Thumbnails
Contents