Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-15 / 185. (1812.) szám
1933 &n®ttsstn« 15, sroroa. mmt-i iimtim ji^wjJL«aKgg3PaECT»saaB3S»«aM^^ Magyar expedíció indul Közép-Azsia rejtelmeinek felkutatására Ligeti Lajos dr, az expedíció vezetője, ahi három évet tölt Urga vidékén, részivesz a „halott városu ásatásaiban és át- vizsgálja a lámakotostorok könyvtárait pedig az őshazában maradt magyarok utódai éa Ae- saármaaói. Feljegyzések bizonyítják, inogj' az egyik kán udvarában utazók látták Béla magyar király sátrát ifi. — Jellemző erre a mongol kor szakra és liberalizmusára az a legenda, amely nagyon hasonlít Náthán dér Weise meséjére és amelyet egy régi kínai irós jegyzett föl. ögödej kán előtt udvarában egyszer öt különböző vallás papja arról vitatkozott, hogy melyikük hite az igazi. Ezek között a vitatkozók között egy nesztor]ónus keresztény pap is szerepelt. Amikor a vita véget ért, Ögödej kán a Budapest, augusztus 13. Középázsia titokzatos világába indul néhány hét múlva az első magyar expedíció, hogy felkutassa azokat az emlékeket, amelyek érdekes világot fognak vetni olyan történésekre, amelyek fölött idáig a bizonytalanság homálya rózsaszínű fátyla lebegett. Az expedíciót egy fiatal magyar tudós, Ligeti Lajos dr. vezeti a Magyar Tudományos Akadémia megbízásából és a magyar kormány támogatásával. Ligeti dr. hét esztendő óta készül nagy feladatára, hogy azon a területen, ahol európai kutató még nem járt, nyelvi, történeti és archeológiái anyagot szedjen össze, különös tekintettel a magyar őstörténet felderítetlen problémáira. Három esztendőt töltött Párisban, a keleti kútfők tanulmányozásával és ez alatt az idő alatt magyar, német, francia és török nyelven jelentek meg értekezései ezekről a problémákról. Ligeti dr. nyelvi készültsége különben is érdekes, mert az előbb felsoroltakon kívül tud angolul és filológiaiig is ismeri a mongol, tibeti, koreai, kínai, mandzsu, ujgur és orosz nyelvet is. Szélesvállu, tiszta pillantásu, élesen metszett arcélü fiatal férfi Ligeti Lajos dr.. akinek hosz- szu szőke haja simán fekszik koponyáján és csak a szemében csillan meg törhetetlen akarat, amikor három esztendőre tervezett nagy kutató útjáról beszél. — Épp a napokban kaptam meg a mongol tudományos társaság főtitkárának, Dzsamcarano- nak levelét, melyben értesit, hogy érdekemben az orosz tudományos akadémia irt át hozzájuk és ők a legnagyobb örömmel várnak, mindenben támo- , gatni fognak. Dzsamcarano különben már a háború előtti években európai tekintélyre tett szert orosz nyelven irt mongol filológiaimunkáival és ő is valószínűnek tartja, hogy azokon a helyeken, ahol kutatásaimat folytatni óhajtom, érdemes anyag fog napvilágra kerülni. A lámak^osiorok kézirattitksa! és a halott város — Expedícióim közév' mtja Urga, a mongol köztársaság fővárosa, nagyon érdekes anyagot remélek azonban a lámakolostorok könyvtárának átvizsgálásából. Ez az anyag, amely bizonyára az egész korai középkor történetére' vonatkozólag értékes anyagot rejt magában, idáig teljes elzártságban pihent és igy nem volna meglepetés, ha onnan olyan iratok kerülnének elő, amelyek nagyon sok eddigi hézagot pótolnának. Nagyon érdekes eredményeket várok az Urgától 100 kilométerre fekvő Nőin Ula hegységben végzendő kutatásoktól, amelyek különösen a Krisztus utáni első és második századra vonatkozólag sz hálhatnak felvilágosításokkal. Itt, a Nőin Ula hegységben fedezte fel 1925-ben Kozlov ezredes Karakotot, a halott várost, de az ásatásokat nem tudta teljesen végbevinni. A mongol köztársaság az ősszel akarja az ásatásokat folytatni és 'ezekbe minden valószínűség szerint inár én is belekapcsolódom. —* Kozlov ezredes halott városa egészen különleges érdekességekkel szolgált már idáig is. Kö- zépázsia nagy területein az első és második században türk-faju népek éltek, amelyek a mai oszmánli törökhöz körülbelül úgy viszonylottak, mint a klasszikus hellének a mai görögökhöz. A halott város sirkamráiban Kozlov olyan díszítéseket talált, amelyekben az úgynevezett szibériai motívumok felismerhetők. Az itt végzendő további kutatás tehát nagyon sok tanulságot vonhat le ezekből a rokonvonásokból. Ezek a motívumok sok hasonlóságot mutatnak a hun-avar és a honfoglaláskori művészet molivumaival. Halott nyel vek. a homok alatt — A hatodik és kilencedik század között az Orchon és Szelcnga folyók között is türk-faju nép élt, ezeknek állami és gazdasági viszonyaira vonatkozólag is kutatásokat akarok folytatni. Magyar szempontból ez azért is érdedes, mert a tudomány mai állása szerint vitathatatlan, hogy a honfoglaláskor! magyarság türkíaüi katonaálHamot alkotott és ez a szervezet tette lehetővé, hogy Európa közepén csupa idegen nép között olyan sikereket érjen el. mint amilyeneket elért. Nagyon érdekes lehet tehát a türk népek eredeti hazájában talált motívumok felhasználása és értékesítése. — Az Orchon és Szelenga folyók közötti területen ölven év előtt komoly kutatás folyt, amelyben a magyar Stein Aurélnak igen előkelő szerepe volt. De kutattak itt svédek és oroszok is, valamint a francia Pelliot, a német Griinwedel és a japán Zicho Tuchibana. Ötven év óta ezek a kutatások abbamaradtak, bár akkoriban csodálatos eredményeket értek el: a homok alól teljesen ismeretlen nyelvek kerültek felszínre, amelyeket azután bilingvis szövegek alapján kellett megfejteni. — így került napfényre akkoriban az u.jguir nyelv, amely kérőbb a buddhista behatás következtében háttérbe szó,ralit ée 'megsemmisült. Ekkoriban már azon a területen mongol világirodalom kelőik esett, gondoljunk csak Dzsángfezkán birodalmára, amely az Indiák kivételével az egész Ázsiát ée Európa nagyobbik felét magába foglalta. Mongol volt ez a birodalom, akár egy kán teniható- zága alatt ál’,dl, akár több különülte kormányzati részre szakadt szót. Epock a területiek ura ejgg a magyarokra nézve kritikus időpontban az az ögödej kán volt, akit a magyar történelem Oktáj néven ismer. — Furcsának hangzik, különösen nálunk, ahol a tatárjárás emlékét évszázadok sem tudták elhomályosítani, de mégis igaz: bármennyire lüzzei- vtassal hódítottak a mongolok idegen területen, a mongol kor liberális volt, vallási és társadalmi tekintetben egyaránt. Magyarok a tatárhadban — A mongol birodalmaik területén, 'beiül minden. idegien szabadon élhetett, szabadon tisztelhette vallását és szabadon járt-kelt. Nem véletlen, hogy Marco Polö a mongol kán udvarában olyan sikereket ért el, nnint amilyenről a könyvek tamuskod- mak, véletlen legfeljebb az lehet, hogy több külföldinek hasonló sorsa nem maradt meg a feljegyzésekben. ögödej udvarában példának dkáJént nagyon sok magyar élt és a kán hadseregében — ma máir tudományosan bebizonyított és vitathatatlan ez a tény — nagy magyar csapatok harcoltak. Sok magyar volt abban a tatárseregben is, amelyik TV. Béla idejében Magyarországot végigtpusztitotta', még kínai irás föl jegyzései szerint a kővetkező Ítéletet mondotta: — • Mindegyileknek igaza van; olyan ez az itt vitázó öt vallás, mint a kéz öt ujja... — Az egyik kán udvarában, egy katolikus pap lg élt, akinek ott olyan nagy befolyása volt, hogy utazóknak a pápa ajánlólevelet adott hozzá, hogy támogassa őket a kán udvarában. Mindez azt bizonyltja, hogy nagyon sok magyar vonatkozás iis előkerülhet küzepázsiai kutatásaink során és ha egyebet nem ás érek el, mindenesetre remélem, hogy olyan anyagot tudok hazahozni, amelynek feldolgozásával o magyar tudósok nagy szolgálatot, lehetnek úgy a magyar, mint az általános kultúrának. Valószínűleg szeptember legelső napján útnak indulok Urga felé. Ligeti Lajost tehát már osaik rövid napolt 'választják el az indulástól. Attól a perctől kezdve, hogy ut'ra kel, az egész tudományos -viliág, amely már előkészületeiben ás számon tartja és miiinit nagy és értékes magyar vállalkozásit tartja számon az expedíciót!, fokozott figyelemmel fordul Közép- Ázeia rejtelmes területe fellé, ahol 'egy fiatal magyar tudós elmúlt évszázadok titkait kutatja. Temetés alatt a ledőli sírkereszt halálra zúzott egy kisleányt — Megdöbbentő gyermehiragédia a virágvölgyi temetőben — Pozsony, augusztus 14. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjelentése.) Ma délután félhárom órakor halálos szerencsétlenség történt a virágvölgyi temetőben, ahol egy régi márványsirkereszt eddig ki nem derített okból eldőlt s maga alá temetett egy kisgyereket, aki sérüléseibe belehalt. Délután félhárom órakor volt a temetése a virágvölgyi temetőben egy szőlőmüvesnek. A temetésre vagy nyolcvan ember gyűlt össze s nem férve be a kis kápolnába, ahol a beszentelési szertartás lefolyt, ellepték a körül lévő sirdombokat is. Az áhitatos csendet egyszerre csak éles sikoly zavarta meg s az emberek borzadva látták, hogy az egyik nehéz márványsirkő eldől s egy kisgyermeket térit maga alá. Többen is odaugrottak, de a szerencsétlenséget már nem tudták megakadályozni. A kisgyermek utolsót sikoltott s véresen maradt a kétmázsás sírkő alatt. Mire a sírkövet felemelték, már nem volt élet benne. Hóiba Frigyes, egy pozsonyi ácsmesternek hétesztendős gyermeke a szerencséílenüljárl. A sírkő a gyenge gyermeki szervezetet teljesen szétlapitotta. A kiérkezett mentőknek már nem akadt dolguk. A holttestet beszállították a törvényszék bonctani intézetébe. A rendőrség pedig vizsgálatot indított annak megállapítására, hogy a szerencsétlenségért kit terhel a felelősség. Sun-Wun-Kun ázsiai vándor eltévedt az európai bürokrácia őserdejében Útlevél, személyazonossági irat — amire Buddha sem gondolt Az egek liánok körútja az európai rendőrségek börtöneiben Géni, augusztus 14. Ázsia négy és félszer akkora, mint Európa és Sun-Wu-Kun éveken át keresztül-kasul járta az ázsiai őserdőket, hegyvidéket és sivatagokat. Sok országot ut- baejtett, sokféle népet ismert meg, de bolyongásai alatt sohasem gyűlt meg a baja a hatóságokkal. Kissé kiváncsi, de amellett nyugodt, békés ember volt, kalmárkodással kereste a kenyerét és nem akart egyebet, mint, ha lehet, jól élni, ha nem lehet, akkor — úgy, ahogy. Vándorlásai közben néha rablók támadtak a karavánra. Pénzt, ruhát, ékszert követeltek, egyszóval mindent, csak iga- zolőpapirost nem. Ázsia vándora nem tudta, mi az az iga- zolópapir, személyazonossági irat, útlevél. Ilyesmire nem volt szükség Ázsiában és talán sohasem is jut személyes ismeretségbe az európai bürokrácia áldásaival, ha nyughatatlan kíváncsisága történetesen el nem csalja Európába. Sun-Wu-Kun, a torzouborz üstökű, hosz- szuszakállu ázsiai idegen, a genfi rendőrbiróság előtt ntlevél- kihágás miatt Jelelt. Nem voltak írásai, amelyekből a rendszerető európai bürokrácia kiolvashatta volua, hogy hol született, hová bir illetőséggel s milyen állampolgár. A vándor lelke és agya hosszú utakon rengeteg életbölcsességgel gazdagodott. Az élet és halál titkairól, népek életéről, szokásairól tudott sok olyasmit, amiről másoknak sejtelme sincs, viszont nem tudta azt, amit már az európai pólyás- gyereknek tudnia kell: hol született, hová való, milyen állampolgár s milyen papírokra van szüksége, hogy az európai országokban szabadon mozoghasson. Csak homályosan rémlett neki, hogy Tur- kesztánbau, valamelyik nomád törzs sátra alatt ringatták bölcsőjét és csak hozzávetőlegesen becsüli a saját életkorát hatvan esz- tejidőis, Ha J»£XP is vQitaki dekfeszitően és szindusan tudta elbeszélni élettörténetét. Karavánokkal járta Ázsiát, de egyszer elszakadt a karavántól és nem tudott visszatalálni. Bráhmanok közé keveredett, akik bevezették a Visna-kultusz misztériumaiba, majd egy buddhista kolostorba lépett. Később visszatért a világi éleibe és egy karaván élére állott. Egy alkalommal két oroszt ejtettek foglyul és a karaván pihenöóráiban az oroszok csodálatos meséket mondtak a távoli Európa káprázatos életéről. St8Btras?afS#B,«aií szép meleg gyógyvizfürüö a magas Fátra tövében. Téli szezon. Sun-Wu-Kun nem tudott ellentállni a csábításoknak és az oroszokkal együtt érte el az európai Oroszország határúk hogy meg- izlelje a zexőtikus Európa életének örömét és bánatát. Évekig járta az orosz iskolákat és miután valamennyire akklimatizálódott, ismét kereskedelemre adta magát. Talizmánjaival és amulettjeivel végigházalta egész Európái és mindenütt ugyanazt tapasztalta: mihelyt valamely ország hatósága megállapította, hogy Sun-Wu-Kunról papírok hijján nem tud semmit megállapítani, a leggyorsabban áttette a határon. Megbüntették, kitoloncolták. Ez az eljárás számtalanszor megismétlődött, mert a derék ázsiai nem alkalmazkodott az európai államrend legfőbb, ércbevésett törvényéhez és nem szerezte be az ismeretlen nomád törzstől igazoló iratait. El kell hagynia Genfet, pusztulnia kell Svájcból és bolyongania kell tovább az európai bürokrácia rendőrrémekkel riogató őserdejében, amíg valamely kormány vendégül nem fogadja a bürokrácia üldözött vadját. Erre azonban a dolgok mai állása mellett kevés igénye lehelj. ÍÉ 'raarv.CTJiiwttikTtsHBW 9 A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: A konstantinápolyi fog ly. FLÓRA: A nagy esemény. (Vera Rcynold.) HVEZDA: Az aréna királya. JULIS: A nyaralóhelyen. (Belföldi film.) L1DO: A lalálszakadék. (Luciano Albertini.) LUCERNA: A nagy esemény. (Vera Reynold.) METRÓ: Az óriásé’ szigete. (Milton Sils és Dóri? Kenyon.) OLYMP1C: A gróf a nép közé vegyül. (Harry Iíiedlke.) SVETÖlZOR: A beégetett jel. .(Norman Kerry.) T. Előfiz ütőink és Olvasóink figyelmébe! "'■ISiJ Magyar, olasz és lengyel vízumok, illőivé iiflevelek meghossz-abbilása végett mél- tózlassauak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadó hivatalához, Br« lilává, G r ö s z 1 i n g-u. 36. I. címere beküldeni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: 1 OTP- Praha, II,, Pánskd 12. III. eszközli, KASSA I SZERKESZTŐSÉG Íj xN K Ruman-utca 6. szám alatt megkezdte működését. A szerkesztőség lelete liszáma 495. A Kassa körüli eseményekről a lap barátai délután 5-ig ezt a tclcfonszámot szíveskedjenek felhívni. Kassa társadalmi egyesületei, intézményei és hiyaíalai fenti kassai szerkesztőségünkbe szíveskedjenek közleményeiket leadni. Lapunk legközelebbi száma — a közbeeső Nagy Boldogasszony ünnepe miatt — csütörtökön a rendes időben jelenik meg. — Aranylakodalom. Zólyomból jelentik: Folk- mann János nyug. áll. polgári iskolai igazgató és neje, szül. Spilka Mária augusztus 14-én tartották Zólyomban házasságuk 50-ik évfordulóját. Széleskörű rokonság üdvözölt ' ez alkalomból az ünneplő házaspárt, akiknek megszámlálhatatlan tisztelőjük van nemcsak a városban, hanem messze vidéken is, ahová azok elszéledtek, mert Folkmann János tevékeny részt vett a város közhasznú intézményeinek, de különösen annak kulturális életében. Zólyom első középiskolájának létesítése az ő érdeme, melynek első igazgatójaként működött egészen a forradalmat követő időkig. A vezetése alatt álló intézet külföldi elismerést is nyert akkoriban. Tanítványainak fiait, sőt unokáit is tanitotta, is tanítványai közül való unokaöccse Spilka Lő- 1 rinc Tibor dr. premontrei kanonok, főiskolai tauár is, aki a plébániatemplomban az egyház áldását adta az ünnepelt házaspárra. — Englis hivatalában. Masarvk köztársasági elnök e napokban kihallgatáson fogadta Englis pénzügyminisztert, aki e hét végén ismét elfoglalja hivatalát. — A török külügyminiszter Budapesten. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: | Tevfik török külügyminiszter ma Budapestre i érkezett, ahol több napot fog tölteni. A tö- 1 rök külügyminiszter tiszteletére több ünnepséget rendeznek. — Hevesi Simon budapesti főrabbi ünneplése. Budapesti szerkesztőséigünk jelenti: Lelkesen bensőséges ünneplésben, részesítette a Pesti Izraelita Hitközség Hevesi Simon dr. vezető főrabbit, a&i •néhány hónapi távoliét után újból megkezdte mü- toödióséí a Dohány-utcai íöteimiplomban. Az elöljáróság és a tem/ptomatyák fogadták a főrabbit, akihez az elöljáróság nevében Hajdú Miklós dr. 'intézett üdvözlő beszédet, áldást kérve további útjaira. Hevesi Simon dr. főrabbi meghatott szavakban köszönte meg az ünneplést, majd ez istentisztelet során hálandó fohásza keretében imát mondott as ország üdvéért és boldogságáért, szombat délelőtt pedig magasan szárnyaló beszédben köszöntötte a zsinagógiö'i esztendőt befejező ujlholdat. Az n'stemtisztel'et után a hívek sokasága tisztelgett a 'főrabbinál. — Masarvk Alíce szamaritánus telte. A napokban az Éger melletti erdőségben egy málnázó gyermeket mart meg a vipera. A gyermek az erdőből az arravezelő országidra vánszorgott és megkérte az arramenö első autó vezetőjét, hogy szállítsa el az égeri kórházba. Az autó azonban lovábbrobo- gott s csak a második autó tulajdonosa hallgatta meg a gyermek kérését. Ebben az autóban Masaryk Alice ült, aki látva a marást, nyomban kiszívta a gyermek sebét s így az első segély nyújtása után beszállította az égeri kórházba. A gyermek fel fog épülni. — Meghalt Janácsek Leos, Tegnap délután hosszas szenvedés után meghalt Leos Janácsek, a filozófia doktora, a csehek egyik legismertebb modern zeneszerzője és zenekritikusa. Janácsek 1854-ben született a raorvaországi Huckwaldbnn. Iskoláit a brünni, lipcsei és bécsi zeneakadémiákon végezte, 1920-ban nevezték ki a prágai zeneakadémia tanárává. Számos operával tette nevét ismertté, amelyek közül a külföldön nagy sikereket ért el a Jenuffa című zenemüve. Janácseket ma délután temették el. — Szeptemberben megnyilik az uj érsekujvárí magyar könyvtár. Érsekujvári tudósítónk jelenti: A városi könyvtár magyar alosztályának szervezését a napokban befejezték és az uj könyvtárat szeptember elején adják át a közhasználatnak. — Mcgmérgczték Cayenne képviselőjét. Parisból táviratozzak: Jelentettük, hogy G almot cayennei képviselő igen gyanús körülmények között halt meg. A gyarmatügyi minisztérium jel intése szerint a vizsgálat, megállapítottá, hogy a volt képviselőt szóIgaezemélyzete mérgezte neg.