Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-11 / 182. (1809.) szám
v|AG^AR-H1RLAI» 1928 angniftetnis 11, Mxwnbai NURMI Irta: Márai Sándor Aki egy kissé kívül áll ezeken a történelmi jelentas-égfü dolgokon, elcsodálkozhat azéo, miért ir most mindenki nekrológokat róla? Drámai erejű sport tudósításokban olvastuk, hogy már uem a régi: tízezer méteren nyert ugyan, ötezer méteren már csak második lett (régi dolog, hogy nehéz egy nsü- ,vésznek kis távon jő formát fűlni), aztán leült a fűbe, kimerültén zihált, bánatosan nézett maga elé és a cipőmadzagját bogozta. S ezt •mindenki rossz néven veszi tőle? Mulatságosak az emberek. Tessék öt kilométert futni s aki az olvasók közül nem ül le utána zihálni, kimerültén nézni és cipőmadzagot bogozni egy kicsit, az beszélhet. De emberek, akik ötven métert még nem futottak a villamos (után, gúnyosan a vállukat vonják, ba Nu/rmi- iro! beszélnek. Kímélettel és elnézéssel beszélnek róla. mert tizenöt méterrel elmaradt Kilo la mögött. Azzal a szép terminológiával, ami sporttárcákban néha megrázó erejű jel-; zőket talál, a tizezerméteres győzelmet Nurmi hattyúdalának is nevezik. A kép mélységesen szomorú. Képzeljenek el egy tízezer méter hosszú hattyúdal... micsoda zengés' emberiség még alszik, a föld egyik vidéki városában s százezer lap ordítja az egész emberiségnek a .híreket a reggelit tréning eredményéről. Világos, hogy ezt a várakozást nem bírja ki egy gép: egy Dieselmotor be- 1 eőrülne, ha tudná, hogy figyelik. A gép, ami átrepüli az óceánt, biztosan idegeskedni kezdene, ha tudná, bog}' figyelik. Nurmi négy év előtt frissen jött az oltimpiászra, frissen a gyárból, hogy úgy fejezzük ki magunkat, olajozott izmokkal, léghűtővel a tüdejében, fiiz kilométeren se melegedett át, fékezett és fordult. Nem tudta mit csinál. Csak futott, ahogy a madár repül s az autó szalad. A futás nem pálya, hanem hivatás. Van, aki ülésre születik, ahogy Nurmi a futásra. Valahol, a természet titokzatos alosztályaiban készül egy ilyen ■ futó. Már gyermekkorában jól fut. Később egyre jobban fut. Amíg más emberek az ágyban feküsznek, addig ő zi-, hál a pályák körein végig valami ismeretlen cél felé, messze túl öt, biz és negyven kilométeren, valószínűleg az örök és esendő emberi vágy felé, a végtelen rekord láthatatlan célszalagja felé. Fut, mert nem tud másképp. * Él s közben idegenül nézi, vigyázza, kezeli, ellenőrzi magát. A jobbláb tegnap ezer méteren felül kétszer kihagyott bokában, mieg kell kenni. A tüdő ‘tízezer méter után sípoló hangot adott: rögtön szigorúan nekilát, kezeli, kipucolja s hallgatja a működését. A szív, erre vigyáz a legjobban. A futásnak adta a szivét. Köziben egy nemzet tekint várakozással reá. A szerkezet lazul, hiába minden erőlködés, kopik minden nappal. Még egyszer összezsirozza, meghúzza a huzalokat, fut vele tizezer métert. Aztán leül a fűbe, bogozni kezdi a cipőjét. Lassan, lehajtott fejjel elballag a boxok felé. Visszamegy embernek. POZSONYI SZERKESZTŐSÉGÜNK é* KIADÓHIVATALUNK eddigi helyiségéből Átköltözött Grosatm#- útra 36. ss. I. wn. alá. Telei onstaan 27—87. KÜLFÖLDI LEVELEK írja: SZVATKÓ PÁL- Reflexiókegy fontos regény?©! — (Fisat Neube&uer: Mmia) Temetik, mert a tüdeje öt kilométer után halkan zihál. Az egész futó-, úszó-, rugó- és döbótár- sadalotuiban egyike a legrokonszeuvesebb- oek. Karrierjét, ha szabad ezt mondani, óriási iramban futotta be. Ami legjobban tetszik rajta s ami egy’ kissé gyanússá teszi az egész dolgot, hogy a hálás emberiség „fu- t ógép “-ne h nevezte el. Ez az elnevzés megérdemli, hogy hattyúdala szomorú ünnepiessége közben közelhajoljunk hozzá és megnézzük. Az ilyen becéző neveket az utca adja a maga hőseinek; ,,f utógép", ez az utca szivéből fakadt. Nem azt mondták, hogy futóhérosz, futózseni, futócsillag, hanem futógép. Er. az emberiség, amelyik habzó szájjá] tapsol a civilizáció egyik dekadens krízisének órájában a test alkalmi hőseinek, a legnagyobb dicséretnek mégis azt tartja, ha a meztelen emberi test teljesítményét a gép nívójához merheti fel. „Úgy fut, mint egy bicikli" — mondja al ismerőén és cset.fliű tan ek a nyelvükkel. Úgy fut, mint egy kis ötlovas autó. Nagyszerűen fut ez az ember: úgy fut, mint egy gép. Ez a legmagasabb elismerés, amit a XX. század puükuma a XX. század héroszának a keblére fel tűzhet. Ez a bicikli-glória, ez az 5 H?-presztizs, ez a teteje a modern bóknak. Úgy fut, mint egy gép, úgy énnél, mint egy daru. úgy úszik, mint egy motorcsónak. Mert végeredményben mind néma és áh itatós elfogódottsággal ülünk az uj bálvány: a Gép előtt. Nurmi egy-egy pillanatra néha majd- uem olyan jó volt már, mint egy gép. Ezért sokkal különb embernek éreztük öt, mint a többi embert, aki nem fut olyan jól, mint egy gép. Négyszáz évvel ezelőtt becses kengyel- futó lett volna. De ez a géplmitiáció belül hús volt és csont, zslgerek, spleen, idegek, gyomor s bizonyára agyvelő is. Azt mondják, melankolikus ember. Néhány év előtt láttam a párisi versenyen száz és száz fotografáló- s?ép attakjában, szemérmesen a fehér nad- i.igoeskájóban, a bércig cipőcskéjébeu. bámultam szőrzetdus lábacskáit ennek az elfogod ott finn bubinak, aki. messze az emberi fölött megközelítette a gépiest. Olyan egykedvű volt, mint egy gápccske. Mást azt mondják rá. hogy öreg ló. Mert a gépben val.óízinü'eg meglazult az emberi. Nem hiszem, hogy tréninghiba verte le Nurmi:. De ami az ideálban emeberi volt, az valószínűleg uem bírta ezt a feszültséget, a gép neim bírta ezt a magas gőznyomást: a rekord terrorját. Egy világ üvöltött: ave, futógép! Rettenetes lehet így élni. Helsingforsban egy olasz autógyár kép- \ iseletét vezette. Szűkszavú ember. Időnként elzárkózott a szo/bájába és ivott napokon át- mint a lyuk. Narkotizálta a rekordot. Ez. a legrosszabb, már mint az Lvás. amit egy gép tehet. Bizonyos szelepek meglazulhatnak, a kazán nyomása fokozottabb s az agyvelő kis manó métere magas lengést jegyez. Részegen nem lehet futni. Ha egy gép iszik, egészen Aztosan valami baja van, amire narkotikumát. keres. Senki sem iszik ok nélkül, még egy gép sem. Népek is csak azért isznak, mert valami bánatuk van, hazafias. gazdasági vagy szociális bánatuk. Képzeljenek el t ry gépet, amiben állandóan él egy ki* resztli f hí bér. A gép éveken át, hallgatagon fut, hű- fJr- reggeleken csatakos pályákon, mikor az La B-aule, augusztus eleje. ( Ez vtót az az nidiő, a/mflt Bitit tc'Clliöliltieim iaz lABBbmlili ] óceán meilJteM. amtilkjoir mozgiailimias és saagigtaitioillt hóI napok uiílám fciülbebiem a sz/álMa (lemiiaBzám a tein- geenrei] szemben, vagy akár (magáiba az atecsomy iteaige-rbe apáíytor egy bottdoasihia-tó viz-i nyugágyon, iütfdlőiuilhábain és uitána nyuílüiaittam az eíllőiiteim beverő kőnycitö-nneigiuetk, báliméit tkiiivábsetfeaítitam és ölvaebaiítam küiiőufóselbb célok nélkül. pusztám jó- éraéseminjek és öuniiagtaimmk. Mliliyiem miehez ölivasui ezen. a viliágon! Mar iliiaéivieB ikorouniban eUtrtajgiaidiiölí a tkkm-yrvibőíl, ha az eflső tetlita. óráik atollt, vagy irata órám a piáid aJláitt föilOáipuzteim Jókaiit és beiléitemset- loeztem Káiripáttiy AbeíilikiiO vtselt cMgiaiiba, — pétiig emlékszem, li'gyekeateta eliiOiusois tmanaönii s föteraijiz- óráln May-t o/ivastam, magyar allatt MiiiksziáJtlhoit, latin. alaittt Quo VladIM, s 'talán csak az nem bocsáit- toaítló 'mieg', hogy a tóllodliikiban enikiclllcs/tenióina alaitlt olvastam először Madame Bovaayt. Már akkor kiiie- döttem a világ aikunuseiisága élllletn a ikJömynviéint, s a tojiadteBiero egyire ádázabb Tleitlt.... Később 'egyszerűen ■ ■elfogyott az idő, merni vofltak Haltéin órák és jó Toldy bácsik, akik szárnttezándlékkiail inéira vetltlék • észre, ha a ezertaPtásían fagyelHése helyeit francia regényekbe temejtlkezíteim. (Ő, régi hittaaiónák és Toldy bácsi! Ha maradit beunom viafliaimii, atauilt ...erkölcsi aüáip- uak“ njemeizraelk, éneiknek a hültamóráknak köszőn•luetem, nem 'tánkönyivelmek, hamieim. Toíidy bácsi, a tanár, széteuaidó, mély jósiágáimak, ami nagy r-olt 'és példa adás.) Mtilyeu nehéz oOvasrai! Mennjá vllilaimoa batérda fagyott el riégii ójszaíkáiimiooi, ha a tak'aaő alaltlli, hogy tseuld meg nse üáisas a házlbam, keserves pp,nizien veltit aseiblámpánáil ol’vásiham toajuai'litg Dumáéit! Azt IkíILték, alszom <"s áiltmodmu; óillniodltam, de uem aludtam, — e másnap besíziekundaatam gőirőgibőö. Selbaii, mrég hintám a .'harcot. d)e ktésiőbib vége volt. Az idő elragadta a könyvöt. Volt egy kjoirszak éíllehemlbien, auuikor hlvaibaloeám ólvasiláini siókat az egyetemiem, a filozófiám; furcsa íliiorszak, elögied'etlen, taJlán ment imiegSoiial'iltiva kelleiilt áitvennein a ikiönyveket: ha S!e- ifan Geoaigot ak-artáni. Aumeir Heiiintfitchet adtak kö- zéiptfielmjaneiiiii'L s üia Piaaifl Via/iétrjylt, aklvar hiizouyá- na Viillllieihaird'ou'in óinanóia ikróínJütiájjl nijioimi'iiálk a ttce- Tjennibe. Azófo. liis eokalt olvasok, de buisian és hlva- íalosiairL, naponiía hairmoncöit ujségiolt. .k'ülömJfiéílie nyel- veton, poöiililitkiaii kiönyveköt, nem tagadom, szépek •és érdiskieeek, die vafláhán^isBor liendliiteteBiein átessem magiam egy-iegy- Ilyen szükisiégiss nuüvön, báir- mefliBiyiwie leilszik, az érzáiseni tniégtifí «z, hegy Ivitíny- s®er volh. 'h/ivalt'alllos és kiiszám'iltioltlt, s nem az, amiilt ttiuláíjdonképpen míndlein. jó olvasó keres: nílajno- hiiöZtiikus átadás a helüinieítí, hmMlámitfiürdŐ, Háng- nyalldiosás dsnieineitilien ihataBlniak- biiritiokiában, kéjes öannegifeliedlbezcB és ótlllétnyeglülés a könyv hfeetilhez, nadkótiíkujni, alllalíő lüinidlönnuese; ha oftyiam toorziaiT- nras is a mese, miiuit •Dosztojievsizili.yniéíl. Ezek azok az olivasáfok, amit kenések, amikor a könyv itioválbb áll az emubeiribem egyész nap, úgy mlilnlt a fiuJhau May vagy Vernie, hogy sáltmait épít és tiomálhaw'kol: faaag és a mialtemMIikáit olliy eJlflenslélgllíléinlf: IkieízJefltii, m'ilnlllhia Véres Nap vofltnia, az lindüáin. . Most régim volllt njiétbány olvasási uiaipom, arnii- kmr a szép somok nem mtot lőiszakii'ifpltt vihágiok a vánában hervadoztak bennem, hanem miilnít viireig- magok, melyek Aajudlásosan Miloelnek hunnuszbain. Hoattam uvugíiíuimat vagy ihiainmlinc könyvel, iiiegé- nyetoeb mily niitlkia éílyezeit a hórvailásűs oilnusónáO! Nemi k'öt.eölességbőil, neon ktnámcsiiiságbók nem annok- ságlből odhusttiaim, mint máskor, nem vofljkmi a mü- veSttséfe és a szükségre rtáiéLhozottitag vagy a ilainuflinJi- aiToaoiás űzött vadja, de ynictittiriíi sziiilííum és |liuxusibo,l jáiritam a betiiHirugieul kiom/iweiroiáli.'S ultink ,h.ellyelt.'l. Nóhiány nappal] ezelőtt. éBEreiwiflteim, hogy eslénllviéinit ollyflélekjé'ppein oltom éli a Villllányt, minit ahoigy Itnouiat nneséflli négy oldlaíliou UeirmiHi-l a Swane- bnin, s a nőloot Ju/llse R'omwfins égj’ uj Hegiényéin át iálo'in. vagy a Pdla'C'eiolkJfilt a itenir/ienpTriioin Vaflén'y Karba nd ’ ginaimdsel^niciuirii modoiiblbain. 'Bicmil éfl'ivm ;>r. i.rodi.'.l’omlbau. nem iwimt r*gy liwwpdotior, egy efő- niunkiáis \wgy egv ml'-* 1 * * * * *!? záSBn kafiono, liainem nvint iirviiT'.’iia ki'sil'ökéH a vúnotka széljém, akii italkor sc> itáOná jár a mezőre és éilteitcéílija, hogy pontosan ose- tSfiaa be az apró szénit éN^ezetekelt. :És elbbe az a!tmioszíBéa-'ába beköezöntwlít egv- könyv, egy ottihionfi könyv, mely Vágilleg C'Oitie df Azúr-ina vilié ptilhenii az liinodailimli renitleait. Neubamer .Pál .,ALa/niia jiáít objektív dntí.peikitioaú iitélielnökoíliásollaoin. kiiivül ázéaií szeineiiiem, meir-t otöhonl •regény és tudiom, ibogy -étllt regény. Iradiiivn'diuáiHiteian élt. — de lehelt más egy’ ŐsZimtién és művészettel fallílánt liandü■ viiidiuiádiia éleit, miiiuit szianíbólum, vagy tűkör, melyben egyre önnuagiunkat láty.uk? Ez a oé- mieft. regiény ugyanalbibóö a bariok éte gőt városhó} való, ahot én is évekig éltem. Tudom, ez az olmdlt móTllalbulban hiiimlbálódzó érdiekes város, ahöl tányle- gilJeg csak két éívszak van: egy nagyon rövid in- lieraziiv feiltajilflanás májusiban és j-uníiűsbBn, a tavasz •és egy hosszú, bosszú önök szepbemlber, hulló teve- lek a (bánná paOiolták bánná kjentjetiben, júliusitól májusiig álDámdő ősz, — fudioim, ez a régi szláv-gieo-snlán város tuliajdtonkiépipien az iróniák is, nekem 5fe ití!©- g/etn, dle ug}r lidieigieia, hogy élmény tett. Ami nem ütegen, az it'erm.észetes lés megszokott, mint a falSait keuyéu: vagy a tevegő, s amli ruem idegen, az jő iés szükséges, de semlmii anás. Az író csak ugj' tehet ■iró, ha soáckal több jeHemsiég tdegiein. dőlte, miitalt a többi ember előtt, ha esodhlkiodk és nem érzi a dolgok itorraiészeles rendjét, amibe zökkenés és éh mény néiükiül beleiiJlllleszkecllhietnie-. S az a város, amelyről a regényibem szó van, két más átáöió között, egy nüiyteu. haltyálnyoaotit lildiegieinBég az itlró dőtt. Az író talán n'ean is 'é'rzli, 'miennyire teli van illőkláíllite 'aitmos'zfléaiáviifl a regénye, a föltépíittéa a gondólko- zásí. mód, az emberek, az események mTenmytiine hellylbiezkötöiltiek és miennyíre anmaik az idegen városnak a lelkiét tüiktrözJik, melybe az túró viéllielttenűl és önlíéntetenül beteetetlt, bőgj* csodállíozzék és egy élmény alakjában megragadja az uj környezet 'lényegét, S nekem, személyesen, először azért beit- szíik a „Marismert ad'eikaátan vlisszaiérzá azt. a városit, aimdlt éu ás mégy évig éreztem, s amely például Rilkéit, Brodöt, iMayeu'lindiiél, Weoifeílit páoofllta ált azzá, amik lettek. Tenniészeteisen, míndiea csupán külsőség és be nem avatottnak alig éttlieíő. Amitnöl a regónvben tuilajdionképpeu szó van, az a nő. úgy, ah'Ogy egy ny'Ugtialláni'iltó kenetben mutatkozik; ahogy tecsaip az emberre, mtot. a villám, káirándJulüs köziben, idegen ösvényeken. Aki ezlt a regényt Irta, az tudta, hogy vilfóigiváros, világllap, Piáinife, Oofte d‘ Azúr, Írógép, ősz, főtezerkesBt'ő, és nagy hta'lu költő mind egyért van: a véltetillienül jött. nőént. Az elteő fölvetett probléma a negélnytoen: máit változtat meg egy [fértflibau a nőrrd való vételflén taltilleozás és hogy atakdilijo át a féaifii az éiJietóh, hogy a nő bin- itiok'áhan manaidlhasson? A másiik föüh'ietett probléma: miit'jelent a féltékenység modern keretek között, funiliikor a nő egyenrangú a férfi Mai és azt ite- heltí, tá'rsiadialliniilJag, amit alkar? És ezzd, azt hiszem, eJ is érkeztem a regény éPfékéndí lényo- géhiez. Tudtommal a Maria az dteő Ms'édlet az iroda- lomblan annak ifölWiátnásiára, hogy miit jelent a föl- szabadult nő 'és a szabad féirifí (közölt n ifénfli teltó- .kenysiége. Nagyon tnodiern és nagyou fontos probléma. Eddig egysoienü vofllt a megoldás: b férfi rálkiénysaeiriiltietlte morálját a nőne s ba a nő Ibüitllen- kedlett, a férfi szepvedett, vagre kompltkálődott, vagy szabadon engeditift, vágj’ dtíponta a nőt. De morálíi® szempontból, az igazság oz ő oldalán mariad!.: a nő bümit kö-vdieltt el. Ti legényben másként van. A nő nem nyögi többé egyetlien férfi sibsBOlu- illizurmsáit. A nő szabod dnncíugbo jár, sportol, dol- .gctziilk « niapontia busz 'féirlfiivaÖ ikieu'üli barálsiágos viszonyba, « féflliiélkfönysiélgtnielk kmáátiLain •lohetösiégei témarllnalk tlehát. A férfi, aki előbb birtokolt és, parancsolt. most őrjöngve kényt elén uiézul. hogy •érintkjer/J'lk- rnegengeididtt 'founiiák között m asszonya száz és száz más féirfável. lgiz, hogy a nagy városban m. ál'i'iagféirfi ima, a nők könnyű odaadásának i'dejébem. diíOJnipriE és nem fi'ililf'lloeny. de mii i i.'lnii’itónlk, hm szoinz/ibiilliis és finom ícnii keniiil egy módiéira asszonyihoz, alléi szabadion öl? iMíil.yoai állá- i lkot vem föd a Mlbéikmység a dancingiban pó&léiüv ahol a sneneltaies bebebetteniül méanJi kJányheSeo, amiitat a hliiviatiásois szép ffita, az előíámooe, tkák bosz- szait magáihoz szoniltja a nőjét, aki divégr© nítameo fábóíl? Szörnyű, brutális ktizdjetem tör ki, — s © küzddfmot írjáik te a reglány tegkémyege&ebb ráaad. Újfajta banamozdufliaitok kielieltkiesmek: a férfi és a. nő örök harcában, a a „Marta" vázolja az uj etraJtiégiiáft. A féltékenység problémájának uj beállttésa nagy irodalmi tett, s a Mázta szerzője büsizik!© tehet, hogy ezft az áltéflt és átszeawedieítit pflluisztt födttártaAz emiber olíva sás közben átéflti a mewvedé&t, amit a ezeuzübiiliis férfi érez a modem nő meíffletlL E kűzdieűieim után csak egy megoldás MJteaaoiéflc: effi- fásulni, dobni a nőt, ha kteflll katandínak béená a modem asszonj7!, busán ikritvietikőanB a huaaimoSBibb érzésekből és máról holnapra azenetaiL .Egyseővafl miarad a flönt. Kii tehet róla? Nem a férfi, aki szeav- ved az uj aniegprőbáltáíiáB alatt és küzd féltiékieiny- ségéveL bániéiig a nő, aki az dfáfíuüÉsra kénysao- rúftá. A regény megoldása sztinte sztíknbofflükais: e modem, daracingos, százférfias, ezaJbadassaonyos műkőben csaknem tehet etil len a szerettem- önök km, öoök lellégedietteniség. A nő érzi. és menekül A nagy f'érfilkisérbések'ben nem tud. egy SBeretemnek éími, vissza kell vonulnia. Miaitad a másák dolog száméra: a férj, az otthon, a házasság. A nő Visszamegy szerelanétől. a férjéig, n a megkímBOtt barát, föfeza- hadulL Ilyeisfeíte a mö belfeő probternaitfikájá, atoogyi átadiásos olivasáisomJban a tengerpartom látttam. Egyebekről, a regény nagyszerű menetéről, modem, liülkífeBő érdekessiéglérők mlely neim uánkózilk el nagyképűen a futmBzeirü, vállozaltos eaem'ények- ifők fölépatésérő! és atakjatiinak maró pé'tosszal rajzolt saiSIhuöt'tj'eíirőil — sajnos — hely és ádő híján már nem :is beszélhetlek. Marad a féütlékeöyaég pro- bliéfmája. Aki sejt vatamit a férfi dMiemméjáróí a modeam asszonnyal szemben, az olvassa el komoly •odaadással! ezt a regény!, Keubauer JMariá^-jét. A német nemzeti párt iíberáiis-aktivísta párttá alakul át? Prága, augusztus 10. A német nemzeti párt egyik főlapja, a Teplitz-Schönauer An- zeiger, hosszabb cikkben foglalkozik az uj német munkaközösséggel s annak a nézetének ad kifejezést, hogy a munkaközösség a Bund dér Laudwirte és a német nemzetiek ellen irányul és pedig vagy diktátum alá akarja hajtani a német nemzeti pártot, vagy pedig nyílt harcban legyűrni. A lap leszögezi, hogy a német nemzetiek felveszik az eléjük dobott keztyüt s máris olyan intézkedéseket vettek tervbe, amely biztosítaná nekik a különböző szétforgácsolődott pártocskák belé- jükolvadását. A német nemzeti párt még egy utolsó kísérletet tesz, hogy a német választókat egy általános néppolitika iránt fogékouy- nyá tegye s maga köré gyűjtse. Hogy ez sikerűiül fog-e, egyelőre nyílt kérdés marad. „A nemzeti párt radikalizmusa — írja a lap — már korántsem a régi s a negativizmus jelszava már rég nem bir a régi érvénnyel. A párt inkább egy átvedlési folyamaton esik most át a Stresemann-szerü nemzeti liberalizmus irányában és ha az elkövetkező harcokat kibírja, sokkal inkább, mint eddig, városi német polgári párt lesz. Akkor érett lesz egy oly aktivista politika számára, amilyen a mostani német oppozició előtt lebegett." RÁDIÓMŰSOR eornnmmmmmB&miaE33BE!BtsBxza3m /asámap. DRÁGA; 7.00 Ébresztő Kartebadböl 10.00 T-emiplomd zenre. 11.00 Sétataugversany Fodjobrád (fürdőből. 12.05, 16.30, 20.00 Zene. 18.00 Német előadta. 212.20 Zieu.e Tremoaénteplieíből. - POZSONY: 7.00 Kadsbadi áluuzat. 11.00 Podijöbnadi zene. 16.00 ée 22.20 Zene TreuícsébteipIliéiből. 19.20 Drámaion. 20.00 Hangverseny Koíinból. —- IvASSA: 9.00 Istent isdetet a Dóimban. 18.4-5 Kamarazenu. — RiRÜNN 7.00 Ébresztő Kairlsba dbót, 10.00 Templo- uii zene Prágáiból, 12.00 A Rádió Journal zeneOiara. 16.00, 21.00 Zen-e a 'kultwnktel'ldttaról. 18.00 Német dal'est. 19.00 Dvorak müveiből- — 20.15 Férfikar. 22.20 Zene TreniCeén'tepliiObőJ. — BUDAPEST: 9.00, 1(1.45 és 13.00 Uirek. 10.00 Egyházi zene a bel* városi templomban szeufbeszéddiei. 12.00 Déli ha- rangsizó, utárna pontos idő és ádöyártajieileutes. 12.IS iKamaa-aaen'e. 15.80 Mit jövedelmez » .méhtepyész- tiés? oimeu előadás. 16.15 Népmesék. 17.00 Könnyű zene. .22.15 öigáuyzeue. — BÉOS: 11.00. 16.00 Zene 18.00 Kam ara esi. 20.00 A'begy tetszik, Mozart, operája. ■ ZÜRICH: 10.00, 20.00 Zene. 20.30 Áriák •és dalok. —• LONDON: 19.45 Haranejüték és istene •tiszteltet. — BERLIN: 22.30 Támvene. — LKIPZÍG: 20.00 Sdiíesvvágdtels'teiiii népzene. - BREÁLAU^ 22.30 Táuezeue. • MÜNCHEN: 21.30 Zenekara .est. íMjMBU'RG: 20.00 Bziimfenikus hangverseny:ijfe LÁNGÉN BÉR G: 20.00 A csúrdásk irálynő. Kúlann-n •operettje, utána tánc. KÖN KISBÉR (5: 20.00 S/ii.vn- fon'iknn zene, utána tánc éjfélig. FRANKFURT.: 17.10 Orosz zene. ZÁGRÁB: 20.00 Ahon let- s/'llv. Mnrant operája, KAITOWITZ é,a KIRAKÓ: 17.00 ta 20.15 A va-ivói iilharmonilvusok h:uiig\cira seujye. 22.30 Táimc.zeujö.