Prágai Magyar Hirlap, 1928. július (7. évfolyam, 149-172 / 1776-1799. szám)

1928-07-27 / 169. (1796.) szám

9926 július 2Í, pejj>tftk. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Európa felett jelenleg kétféle légnyomás terjedt ki, úgyhogy az időjárás meglehetősen változékony. A köztársaságban a hőmérséklet maximuma Lo­soncon 27 fok volt. — Időprognózis: Változékony, helyenként kevés csapadékkal, hőmérséklet válto­zatlan, északnyugati széllel. — Hlinka sajtópere Fedor Miklós ellen. — Nyitrai tudósítónk jelenti: Hlinka András, a szlo­vák néppárt vezére sajtópert indított az országos keresztényszocialista párt Nyitrán megjelenő szlo­vák hivatalos lapja, a „VoTa L‘udu“ ellen, egy cikk miatt, amelyet Fedor Miklós nemzetgyűlési képviselő irt. — A íkaisetaii jegyzői hivatal átadása. Kiaissaá KBertkeisizitiŐBéigtülník teilleíofniáOija: Gimrtlttöeír Jóasetf dir., a vtáínosii Ijiegyraői (hJirvtaitiall edidliigi. vieaetöőljie; Ih'oillniaip a/djjia ólt la jetgyziői (híitviataillt BetnniovRzíkti Laljop iorBZá- goe k!azli|g|a(zjg|altlái?li azJalklos,zltiá(liyifőnlö(k jedlemlHétöébefn Venihoaiínia MMós dr.snalk iéfi diéfllbem 12 óuialkor ugyiamicsalk BeimiofvBzíkíi OflödtoeoifjölHtléivtell veszd ált Glmiitöter Jóasetf dlr. a [jáirtápi főtókBéglelt Sziumorvtí Gyu- Itáifcófl, biz eididliigji jtáinási főnöktöőíl. ifirltieisüíliéiaütnlk isze- tniittt Szonriovii ijiáinálsii főműik, efklift a ipoasomyti onsziáigots hárviatöalllhloiz iheHyeizHiellc óit, legyeHőine eietm fotgfllailljia ól u;j áffllláBált, (hiamieim egy évi s/ztalbaidisáigma tmiegy. SzJllaíbeij dir. járóéi tfőanvoe sziiintöén egy évi ezalbad- sögioit. íkaipotöt. _ Ve ér Imre büntetésének kitöltése után továbbra is fogva marad. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Ismeretes, hogy Veér Imre, aki a magyarországi köztársasági párt elnöke volt, mintegy másfél évvel ez­előtt. párisi emigrációjából hazatért és önként jelentkezett a budapesti ügyészségen. Veér Imrének most telt le egy régebben kiszabott másféléves államfogházbüntetése, amelyet a köztársasági propaganda érdekében kifejtett államellenes tevékenysége miatt szabott ki rá a bíróság. Veér Imre azonban egyelőre nem kerül szabadlábra, mert mástermészetü bűncselekmények miatt újra letartóztatásba helyezték és a gyüjtőfogházból álkísérték a Markó-utcai fogházba. — Cavalleria Rusticana. Madridból táviratoz- zák: Almeria spanyol tartomány egyik falujában esküvőjének napján a menyasszony nagybátyjával megszökött. A vőlegény és a lakodalmi ünnep­ség vendégei üldözésükre mentek és amikor rá­juk akadtak, a csábitót revolverlövésekkel lete­rhelték. XX KARP, UZSHOROD, HARISNYA, CSIPKE, NŐI DIVAT, BABYKELENGYE és NŐISZABÓKELLÉKEK SPECIÁLIS ÁRU­HÁZA. VIDÉKE MINTAKÜLDEMÉNY. — Titokzatos betörés a kluknói Csáky-kastély- ban. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: A Kas­sáról Ungvárra áthelyezett Zavadovszky, lengyel konzulnak felesége ma bejelentette a kassai rend­őrségen, hogy tegnap délután 5 és 9 óra között ismeretlen tettes behatolt a szepesmegyei kluk­nói Csáky-kastélyba, ahol a konzul családja je­lenleg nyaral és onnan két értékes nagy brilliáns- gyürüt és egy arany melltüt vitt el, amelynek egyik oldalán a lengyel Szűz Mária, másik olda­lán pedig a lengyel sas képe volt. Megállapitast nyert, hogy a betörő, bár más értékes ékszerek és egyéb értéktárgyak is voltak a lakásban, csak ezekhez az ékszerekhez nyúlt, ami rejtélyessé te­szi az ügyet. A kár nyegyvenezer korona. A kas­sai rendőrség erélyes nyomozást indított az is­meretlen betörő kézrekeritése iránt. xx DKW-Motorkerékpárok Prága II., Jungmannovo u-árn. 22. — Barátnője befolyásolására gyilkolt egy debreceni asszony. Debrecenből jelentik: A rendőrség több mint egy esztendeje nyomoz Kis Mártonná rejtélyes halála ügyében. Most, ugylátszik, végre fény derül a rejtélyes esetre. Néhány nappal ezelőtt jelentkezett a klinika igazgatóságánál egy beteg, névszerint Kovács Jánosné, aki beismerte, hogy ő ölte meg Kis Mártonnét egy barátnőjének befolyására, aki éveken keresztül kényszeritette őt lopásra és végül gyilkosságra. A detektívek vallomása alapján megtalálták a meggyilkolt Kis Már­tonná ékszereit. — Fölmentettek egy patai gazdát, akit Jeh- licska kitiltott újságának a terjesztésével vádoltak. Nyitrai tudósítónk jelenti: Jehlicskának, a köztár­saság területéről kitiltott „Samostatnost“ cimü szlovák nyelven megjelenő újságjának a terjesz­tésével vádlottan került szerdán a nyitrai törvény­szék elé Popelka János patai gazda. Tagadta a vádbeli cselekményt s azzal védekezett, hogy ka­pott ugyan egy példányt a lapból egy ismeretlen egyéntől, azonban még elolvasni sem volt ideje, mert elégette. A kihallgatott tanuk kedvezően vallottak a vádlott mellett, úgyhogy a biróság fel­mentette a vádlottat. Az ügyészség felebbezéssel élt az Ítélet ellen. — A fürdés áldozatai. Nyitrai tudósitónk je­lenti: Kajal község mellett fürdés közben a folyó­ba fulladt Kiss Rezső falubeli legény. — Hoblik János hatéves sintavai fiú fürdés közben a Vágba fulladt. — Elítélték a gondatlan munkásokat, akik a MÁV. tetőtiizét okozták. Budapesti szerkesz­tőségünk telefonálja: Ismeretes, hogy a MÁV. Andrássy-uti palotájának tetőtüzét munkások gondatlansága okozta., A vizsgálat megállapí­totta, hogy a padláson dolgozó munkások este munkájuk végeztével égve hagyták n forrasz­tó kályhákat és az éjszaka folyamán a kály­hákból kipattant szikra okozta a tüzet. A rend- örbiróság ma ítélkezett a gondatlan munkások felett és két munkást nyolc-nyolc napi fogház- ia, egy munkást pedig száz pengő pénzbünte­tésre ítélt, Tegnap este Kun Bélát hajón Bécsböl Passauba szállították Magyar utasok felismerték Kun Bélát, aki két detektív kíséretében volt Becs, julius 26. Tegnap este a Bécsből Passauba induló hajón magyar utasok felismerni vélték Kun Bélát, aki két de­tektív kíséretében volt. Gyanújukat az keltette fel, hogy Kun Béla és két kísé­rője állandóan kabinjukban tartózkodtak és a gyönyörű idő és a szép táj dacára éte­leiket is lehozatták kabinjukba. Kun Béla csak egy percre jött fel a fedélzetre, amely idő alatt a detektívek állandóan kisérték, majd visszatért a kabinba. Linzben, ahol a hajó hosszabb időt töltött, Kun Bélát titok­ban kivitték egy kicsit sétálni. A hajóskapitány és a tisztek tagadták, hogy Kun Béla a hajón volna. A hajón utazó magyarok azonban felismerték az egykori hírhedt magyar kommunista népbiztost és Passauban meg akarták lesni, hogy elég­tételt vegyenek a kommün alatti szenvedé­seikért. Vállalkozásuk azonban eredményte­len volt, mert Kun Bélát az éjszaka leple alatt csónakon szállítot­ták el a hajóról. Az esetről természetesen a hatóságok hiva­talos jelentést nem adtak ki. Meghalt Bárhány Mária a kassai származású világhírű német íragiha Berlin, julius 26, (A P. M. H. tudósitójá­nak távirati jelentése.) Ma reggel a világhírű, kassai származá­sú német tragika, Párkány Mária, több hétig tartó betegség után elhalálozott. Kassa, julius 26. (Kassai szerkesztősé­günk telefonjelentése.) Bárkáuy Mária ha­lála a színjátszás művészetének nagy veszte­sége, mert annak a négy világhírű tragiká- nak, akiknek művészete bearanyozta a múlt század második felét, egyik legkiemelke­dőbbje volt ez a Kassáról Németországba származott nagyszerű és nagyhírű művésznő, akinek a nevét méltán emlegették Duse Eleonóra, Sarah Bemard és a napokban el­hunyt híres angol tragika, Ellen Torry mel­lett. Sárkány Mária 1859-ben született Kas­sán, a köztiszteletben álló Bárkány-családnak a tagja, amely ma is nagy ezerepet játszik Kassának és Eperjesnek magyar társadalmi életében. Már gyermekkorában rajongó sze- retetet árult el a színművészet irányában és tehetsége is feltűnt ismerősei körében. Edesatyjának polgári gondolkodása elle­ne szegült a kis Mária művész rajongásának, azonban ez alkalommal is a művészet győze­delmeskedett és Bárkány Mária már tizenöt­éves korában a bécsi színművészeti akadémia tehetséges növendéke volt, ahol a hires La- rosch legjobb tanítványai közé tartozott. La- roseh ajánlatára tanulmányainak befejezése után a tehetséges színművésznő kapva-kapott a frankfurti színház után, amely drámai mű­vésznőnek szerződtette. Németországban már kezdetben feltűnt nagy tehetsége, de tulajdon­képpeni felfedezője, a szintén Kassáról Né­metországba származott kiváló nagy színmű­vésznek, Arnay Lajosnak az érdeme, akinek biztatására Bárkány Mária a Maurice vezetése alatt álló hamburgi társulathoz szerződött és a legnagyobb német tragikai színésznővé fej­lődött ki. Leghíresebb szerepe Sardon Fedorá- ja volt, amelyben elhatározó nagy sikereket — A nyitrai Aehduth-egycsület bűnvádi felje­lentést tett a pozsonyi, ortodox-iroda alkalmazottai ellen. Nyitrai tudósítónk jelenti: Ismertettük azt a harcot, amely a nyitrai ortodox hitközség veze­tősége cs erős ellenzéke között folyik hosszú hó­napok óta. A hitközségből kizárt tagok Achduth néven kulturegyesületet alakítottak, azonban az iskolaügyi referátus az egyesületet feloszlatta. Az egyesület tagjai most Sztránszky dr. nyitrai ügy­véd utján a terrortörvény alapján bűnvádi felje­lentést tettek a po~ onyi központi ortodox iroda néhány tisztviselője ellen, akik a feljelentés sze­rint azt állították az egyesületről, hogy államel­lenes ténykedést Ujt ki. Az egyesület működését egyébként ismét megengedték az illetékes ható- ságok. — A bécs-i Sángerlest pénzügyi eredményei. A Leizajllotöt becsi diaíliosüimnepaéigielk, lainnelyieiketn töud- vaíevően esaíkmeim GOO.OOO miéimieit dalba veitit méisát, anyagilag is eredményt jelentenek Ausztriának. A bécsiielk ihoazávétőliages ©ziájmliiiiásoik lailiaipjám 18—20 móBCliió elililümgire (80—100 mtöllliió ciseihtazji. k omanéra) bemilliik a®t az összegét; a melyeit a>z ünimepaégeik lidleijie allatöt a B'éiostbetn töafrilo’zíkio'dió dlalHoeok ©töt Ikii- a'dltlaik. — Kigyulladt egy budapesti iparművész- nő autója. Budapesti szerkesztőségünk tele­fonálja: A szentendrei országúton súlyos autószerencsétlenség érte Füredv Lili ipar- művésznőt. M hajnalban, amikor az iparmü- vésznő autója az országúton haladt, a motor hatalmas detonációval felrobbant és a láng­nyelvek összecsaptak az autó fölött. Az ipar- művésznő súlyos égési sebekkel félájul la n ugrott ki az autóból és azután eszméletlenül terült el. Egy arra menő autó vette fel a szerencsétlenüljárt iparmüvésznőt és szállí­totta be a kórházba. Az autó porráégett. xx Ujtáfrrafiircden (Novy Smokovec) a Paul a- Villában kényelmes szobákat cs konyháé lakásokat kaphat a nyári idényre, va la mtol eg"«z Klen át. A szobák Lakói a közeli vendéglőben olcsón ét­kezhetnek. aratott, ő vitte ki először Parisba a német szintársulatot és a német színjátszásnak, meg önmagának is olyan nagy elismerést szerzett, hogy Snrrah Bernhard méltó velély társának ismerték el. Már huszonegy éves korában, 1880-ban a berlini udvari színházhoz szerződ­tették és ez művészi karrierjének betetőzését jelentette. A Kassáról Berlinbe származott magyar tehetség udvarképes lett. Mindenna­pos lett a császári udvarban, ahol a Rex Im- peratort, II. Vilmost és gyermekeit a tökéle­tes német beszédre tanította. Természetesen a művészvilág dédelgetett központja lett az ő elbájoló egyénisége, a világhírű Lenbach, Bis­marck portraitistája, gyönyörű portrét készí­tett róla, amely a legmüvészibb portrék közül való. A művészi elismerés anyagi eredménye­ket is hozott és a Kurfürstendammou gyönyö­rű palotát rendezett be, amelynek szalonja a német irodalmi s politikai világ előkelőségei­nek volt találkozóhelye. Művész hazája a széles nagy világ, de azért Bárkány Mária nem feledkezett meg szükebb pátriájáról, Kassáról és Eperjesről sem, ahová gyakran, dicsőségének ragyogása idején is, ellátogatott és kedves, meghitt órá­kat töltött családjának körében. Amjkor a világot jelentő deszkákat otthagyta, csendes visszavonultságban élt berlini magányában, a háború alatt és után azonban vagyonának jelentős részét elvesztette. Halálának hire mélyen megdöbbentette kassai és eperjesi rokonait és részvéttel tölti el mindazokat, akik ismerték az ő kiváló mű­vészi és emberi tulajdonságait. Bárkány Hu­gó kassai építész felesége, Szántó Edit, két héttel ezelőtt látogatta meg a nagy művész­nőt berlini otthonában. Gyöngélkedve talál­ta, de arra senki sem gondolt, hogy a ka­tasztrófa ilyen közel van. Elhunyta gyászba döntötte a kassai és eperjesi Bárkány-csalá- dot. Weile Irma, a szlovenszkószerte és álta­lánosan ismert berlini kiváló hangverseny­énekesnő, nagynénjét gyászolja Bárkány Má­riában. — Nagy tüzek Nyitramegyében. Nyitrai tudó­sítónk jelenti: Lessner Mi-sa nyitrai földbirtokos gabonaföldjén a napokban ismeretlen okból tűz keletkezett, amely a learatott és keresztekbe ra­kott gabona tekintélyes részét elpusztította. Való­színűleg bosszúból elkövetett gyújtogatás ‘értőnk — Vágsellyén Ganzéi Simon vegyigyárában ütött ki tűz, amelyet azonban sikerült lokalizálni. A gyár egyik szárnya a berendezéssel együtt el­pusztult. A tüzet az okozta, hogy egy ben:: ntar- tályt ellenőrző készülék üvegcsöve megrepedt és abból szivárogni kezdett a benzin, amely a mű­ködésben lévő elektromágnes szikrájától meggyu1- ladt. — Vágkirályfalva községben Pápa József gazda zsindelyfedeles háza égett le ismeretlen ok­ból. — Mocsonokon Szklenár Lajos gazdasági épületeinek nagy részét pusztítóba ti a iüz, vala­mint Vörös István gazdaságának öt épületét is elhamvasztotta. — Komjáton Cagá.i Mihály há­zában keletkezett tűz, amely öt lakóházat pusztí­tott el. A kár közel százezer korona. — Súlyos balesetek munka közben. Nyitrai tudósítónk jelenti: Bartosek Rezső tótmegyeri munkás lábát cséplés közben elkapta a hajtószíj. A szerencsétlenséget idejében észrevették és le­állították a gépet, úgyhogy a vigyázatlan munkás láblöréssel szabadult a nagyobb szerencsétlen­ségtől. — T;chanszky István nyitrai munkás na­gyobb teherrel a vállán félrecsuszott. és egy két­méteres árokba zuhant. Lábát törte cs belső sérü­léseket szenvedett. — Moravszky József felsőele- fánti munkás a gereblyéző gép alá került, mely áthaladt rajta cs súlyos sérüléseket okozott tes­tén. Mindnyájukat a nyitrai kórházba szállították. — Sógorok egymás között. Nyitrai tudósítónk jelenti: Moravcsik Mihály Idiótái gazda a napok­ban valami csekélység miatt összekapott a sógo­rával, aki husángot ragadott cs ugv sújtotta fői­be a sógort ogy ezt eszméletlen állapotban kel­leti beszállítani a nyitrai kórházba. Moravcsik ál­lapota súlyos, a brutális sógor ellen megindult az eljárás. Uoytf V i g&ertlispárt újból elnökévé választotta London, julius 26. A liberális párt mai ülésíén újból Lloyd Georgeot választotta meg a pánt elnökévé a legközelebbi parlamenti ülésszak tartamára. Elkészült a büntetőtörvény- könyv javaslattervezete Prága, julius 26. A több ér óta készülő büntetőtörvényköny törvényjavaslati elaborá- tuma elkészült. A nyári szünidő alatt a szak- bizottság előadói összeállítják a terjedelmes indokolást. A törvényjavaslatnak közel ötszáz paragrafusa van. Az el&borátumon a bizottsá­gok előadói, egyetemi tanárok, továbbá az igazságügyi és unifikációs minisztérumok ille­tékes referensei dolgoztak. Összeesküvést szőttek a havannai elnök ellen Havanna, julius 26. (United Press.) Á rendőrhatóságok egy Maohado köztársasági elnök ellen szőtt összeesküvésnek jött a nyomára és ma letartóztatták a kubai Niguer Bonzaleát. Bonzaleánál rendkívül terhelő anyagot találtak a radikális pártra nézve, amely a2 összeesküvő síben tevékeny részt vett. Egyiptom uj diktátora megfenyegeti az ellenzék vezérét, Nabas pasát London, julius 26. Az El Balagli egyip­tomi lap szerint a Waffd-párl 135 szenátora és képviselője határozatot hozott, amelyben a parlament működésének megszüntetését al­kotmányellenesnek minősíti. A határozat alá­írói kötelezik magukat, hogy a parlament maradványait feltartják és ezért julius hő 28-ikáu ülésre gyűlnek össze. A szenátus és a kamara elnöke a belügyminisztert meg­kereste, hogy küldje el neki a parlament épületének kulcsát, hogy az egybehívott ülést meg lehessen tartani. A belügyminisz­ter természetesen ezt a kívánságot nem tel­jesiti. Valószínűtlennek tartják, hogy a me­morandum aláírói megkísérelnék az ülés erőszakkal való megtartását. Kairó, julius 26. Kairó kormányzója Nahas pasát figyelmeztette arra, hogy mön- den nyugtalanságért személyileg ő teszi fe­lelőssé. Alexandriai jelentés, szerint a mai nap­ra az alsóegyiptomi Damanihurba egybehí­vott gyűlést nyolc nappal elhalasztották. — Becsapott a villám egy nyitrazsámbokréti orvos lakásába. Nyitrai tudósítónk jelenti: A Nyitra völgyében kedden éjszaka nagy vihar dü­höngött. A villám több helyütt Leütött, nagyobb pusztítást azonban csak Petrikovics dr. nyilra- zsámbokréti orvos lakásában végzett. A villám­csapás következtében beszakadt az rdédlö meny nyezete s a lehulló faltörmelékek tönkretették a szoba berendezését, úgyhogy a kár több ezer ko­rona. Emberéletben szerencsére nem esett kár. — Újabb letartóztatások Kassán (kémkedés gyanúja alatt. Kiaissaá isaeffkesztiősétgiümlk teO'öfomiál’lj'a: A Ibaissali íremidőnsiéig (kémkiedlés gyainaiü'ia onn'latöt üoteir- tóztiatölia ZtsuiPfa Mánia lőcsei ülatkiotat és Csemno Jiemö jgiaizdiaeágii nMsofllali telüjgiatöó't. A (kassal eselhsizuoválk iiajpdk jidtiemlíéise ezieaiiinit áilitliltió0i3(g súlyos adiatöoík inne- rülltiek fel 'eltaniüik és 'mieigmuortioiziásuilc adkailtmthial fcamipromri'töálló Inatöoikait baüiáíltöaik mátok. — Hatmilliárd koronát kötöttek újsághirde­tésre az amerikai iizG ‘.emberek az elmúlt eszten­dőben. Egy newyorki bankár az elmúlt hetekben előadást tartott Dctroitban a „hirdetésügy nem­zetközi szövetsége" előtt. Előadásában statisztikai adatokkal mutatta ki, hogy az amerikai kereske­dők és gyárosok az elmúlt évben kétszázmillió dollárt, több mint hatmilliárd koronát fizettek re­klámcélból a napilapoknak és folyóiratoknak. Annak igazolására, hogy ez nem elveszett pénz, a bankár több példát hozott fel. így egy vállalat nyolc cv alatt a hirdetések révén háromszorosára emelte forgalmát, ami most már lehetővé teszi, hogy gyártmányainak árát leszállítsa s ezzel meg tovább fokozza a forgalmat. Egy másik vállalat, amely virágcsokrok távirati utón való szállításá­val foglalkozót!, az ügyes hirdetések révén négyezerötszáz fióküzletet tudott berendezni, amelyeknek működése négyszeresére emelte a virágok forgalmát a vállalatnál. — Film — papírból. Berlinből jelentik: Egy ber­lini mérnöknek sikerült négy évi kísérletezés után papírból előállítani a filmet. Hir szerint az uj film ugyanazzal a fényérzékenységgel bir, mint a celluloidfilm, az c’őállitása ezzel szemben sok­kal olcsóbb. A feltalálónak sikerült állítólag a papirfilmet tüzmentesA is tenni. — Ipolypásztó szobrot emelt hősi halottai em­lékére. Oroszkai tudósítónk jelenti: A napokban leplezték le hatalmas közönség részvétele mellett az ipolypászfói hősök emlékére állított márvány­oszlopot. amelynek költségeit közadakozásból fe­dezték. Az ünnepi beszédet Kovács Sebestyén Kálmán ipolypásztói református lelkész tartotta.

Next

/
Thumbnails
Contents