Prágai Magyar Hirlap, 1928. június (7. évfolyam, 125-148 / 1752-1775. szám)
1928-06-21 / 141. (1768.) szám
rRMWzAI*/V\Afífc UtHIKBai? 1928 junius 21, csütörtök. Sstrdáii délelőtt keidddött meg a kisantant konferenciája ©i*ö fiiéiul általános isárcSásaBcet tárgyaltak - egy apokrif Benes->inte?fsi — Bukarest, jimtas 20. Ma délelőtt tizenegy órakor nyitották meg a kisantant konferenciáját. A megnyitó ülésen az elnöki tisztet Bratianu román miniszterelnök töltötte be. A miniszterek konferenciája előtt a kás- aaitant sajtószövetsége tartott tárgyalást a román hírlapírók szindikátusának palotájában, amelyen a három külügyminiszter is megjelent. A külügyminiszterek konferenciája a külügyminisztérium épületében folyik le. A mai ülésen a miniszterek általános kérdésekkel foglalkoztak. Mind a három miniszter jelentést tett országának politikai helyzetéről. Azután Titulescu számolt be római, párisi és belgrádi utazásáról, Benes pedig elmondta londoni, párisi és berlini tapasztalatait, mig Marinkovics párisi utazását és a jugoszláv-francia barátsági szerződést ismertette. Az ülés még délben is tartott. Páris, junius 20. A sajtó egyhangúlag elismeri a kisantant konferenciájának nagy jelentőségét és annak a nézetének ad kifejezést, hogy a kisantant újonnan kifejezi szilárd álláspontját a status quo fentartása tekintetében és a békeszerződések revíziójára irányuló minden törekvést vissza fog utasítani. Bukarest, junius 20. A Dimineata mai számában interjút közöl, amelyet a lap munkatársa állítólag Benessel folytatott volna. Benes az összegyűlt újságírók előtt ma dementálta az interjút és kijelentette, hogy a neki imputált kifejezéseket egyáltalán nem tette meg. Ajz állítólagos interjúban Benes g kisan- tantről, a jugoszláv—olasz viszonyról és a békeszerződéseik revíziójára vonatkozó akcióról a következőket mondotta volna: — Minden ország politikáját kétféle elemek határozzák meg. Az egyik fajta elemek állandóak, a másik fajtához tartozók pedig változóak. A politikának főalapját természetesen mindig az állandó elemiek adják. A kisantant esetében az állandó elemet a status quo fentartása szolgáltatja, azonban mind a három államnak megvan a különleges politikai érdeke is. Ezeket a különleges érdekeket a szomszédállamokhoz való viszony szabja meg. így Csehszlovákiának Németország, Jugoszláviának Olaszország és Romániának Oroszország a szomszédja. A kisantant keretén belül megalapítása óta semmiféle konfliktus nem merült fel. Az olasz—jugoszláv viszony jelenlegi alakulása a íascista imperializmus következménye, amelynek az a törekvése, hogy a Balkánon terjeszkedjék. Ebben a törekvésében azonban megakadályozzák a többi európai hatalmi tényezők. Egy erőszakos olasz balkáni expanziónak nem lenne eredménye, mert a történelem megmutatja, hogy a kis Szerbia évszázadokon keresztül tudott hasonló törekvések ellen sikerrel védekezni. Az Olaszország és Jugoszlávia között felmerült nehézségek elérnei nem állandóak, hanem változók és ezért a kőt állam viszonyában radikális változás fog bekövetkezni. — A magyar revizionista mozgalomnak még abban az esetiben is, ha azt Olaszország támogatja, csekély a jelentősége. AJki akármelyik szerződés revíziójára akciót kezdeményez, tisztában kell hogy legyem vele, miszerint egyetlen szerződésnek revíziója is az összes szerződések általános revízióját vonja maga után. Ha a trianoni szerződés revíziójának kísérletére kerülne a sor, Középeurópa összes kis államai Olaszország ellen fordulnának. Ebben az esetben valószínű volna, hogy a kis államok és Magyarország között megértés fejlődnék ki és Magyarország Olaszországgt csőrben hagyná. Magyarországnak ugyanis nincsenek olyan állandó érdekei, amelyek Olaszországhoz kötnék. Ezzel szemben számos közös érdeke van Középeurópa többi kis államaival. Mióta a világ fennáll, azoknak a kis államoknak, amelyek egy nagy állam szolgálataiban állanak, mindig vezekelniük kell azokért a hibákért, amelyeket a nagy állam elkövet. Ezért Csehszlovákia mindig a nemzeti önállóság politikáját folytatta és egyetlen nagyhatalomnak szolgálatába sem alkar állani. Aki a bóókeszerződfc ek reviziójá- re törekszik, — jelentette volna ki Benes befejezésül — saját határainál kezdje meg a revíziót. talmak kollektív lépéséhez, amely előrelá hatólag szóbeli jegyzék formájában fog me történni, az összes dunai és balkáni áílaoi< követei is csatlakozni fognak. A kép'Jlselfiház szociálpolitika ii bizottságának ülése A bécsi szovjeiköveiség is kompromittálva van Kan Béla összeesküvésében Prága, junius 20. A kópviselőház szociáh. politikai bizottsága ma délelőtt Csűrik kép< viselő elnökletével tárgyalta a rend kiválj lakásgondoskodásról szóló törvényjavaslatát,; amely főleg arra vonatkozik, hogy a községei és az állam maga is lefoglalhatnak lakásokat, E törvény érvényét 1930 december 1-ig ismét! meghosszabbítják. Maimsek előadó rámuu- tott arra, hogy 1931. év január 1-étől kezdve i már talán nem lesz szükség a rendkívüli laA kásvédelemre, mert a lakóvédelem, ha a je* ■ len légi helyzet továbbra is tart, 1931-ben már \ teljesen meg fog szűnni. A javaslat felett i élénk vita támadt, amelyben résztvettek Bi* • novec, Langr, Hackenberg, Muna, Johannis i és Schmerda képviselők. A többség ezután) minden változtatás nélkül elfogadta a javaslat • tót és az ellenzéki módosításokat elvetette. Ezt a javaslatot a kópviselőház holnapi ülővé fogja tárgyalni. Bécs, junius 20. (A P. M. H. bécsi tudósitójától.) A bécsi büntetőtől'vény szék a napokban tárgyalta Kun Béla egyik cinkosának, Lippay Zoltánnak ügyét és többíhieti elzárásra, valamint Ausztriából való örökös kiutasításra ítélte. A tárgyaláson megállapitást nyert, hogy Kun Béláék bécsi aknamunkájában az orosz szovjetkövetség is résztvett. Lippay Zoltán ugyanis Bürgler Arabért néven jelentette be magát Bécsiben és útlevele is erre a névre szólott. A politikai rendőrség megállapította, hogy Lippay ugyanezen a néven 1925 október 15- től 1928 március 28-ig a szovjet berlini kereskedelmi képviseltedénél volt alkalmazásban, majd onnan 1928 március 23-án Bécdbe helyezték át. Azóta fizetését a bécsi orosz követségtől kapta éis neve, illetőleg álneve a a szovjet bécsi kereskedelmi képviseletének személyzeti névsorában is szerepel. Kun Béla eme immár elitéit cinkostársa tehát a szovjet képviseletének alkalmazottija volt és így megdőlt a bécsi orosz követség állítása, hogy Kun Béla bécsi tartózkodásáról nem volt tudomása és a tervezett összesekü- vóstől teljesen távol állott Bécsi diplomáciai körökben a leleplezés nemcsak nagy feltűnést de egyúttal érthető izgalmat is keltett. A nagyhatalmak követei már napok óta bizalmas megbeszéléseket folytatnak egy, az osztrák kormányhoz intézendő jegyzék ügyében. Ebben a jegyzékben a nagyhatalmak ki fogják fejteni, hogy a bécsi szovjetkövetsóg működése veszélyezteti a dunai és a balkáni államok biztonságát, máért is az osztrák hatóságok jól tennék, ha a szov- jetkövetség és alkalmazottainak működését fokozottabb figyelemmel kísérnék. A nagybaBorzalmak kastélya — SOMOGYI &E6ÉNY — Irta: Edgár Walface (49) Futó lépések dobogását hallotta a háta mögött és most még gyorsabban menekült. Már bent járt a nagybarlang közepén, abol szinte világos volt. Sehol egy lelket se látott, de azért csak szaladt tovább, végig a kanyargó sziklaperemen, amely a barlang falai mentén futott körül s igy ért oda a magasba vezető, keskeny, meredek lépcső aljához. Ebben a pillanatban lövés dördült el odalent... Valaki meglátta a yaohtról és rálőtt! Ahogy lábai földbe gyökereztek a rémülettől, egyszerre csak előbukkant az őrült John Flack. Egyenesen feléje tartott azon a keskeny ösvényen, amelyen nemrég ő és Brill befelé jöttek a barlangba. Az Őrült gyilkos pár pillanatig megdermedve nézett rá, mintha kísérteiét látna, de aztán szilaj hörgéssel rohant rá. Margaret most már nem habozott. Kétségbeesett sikoltással fordult meg és, őrült félelmében, habozás nélkül kezdett fölfelé menni a szédületesen meredek 'lépcsőkön ... Halál jobbról, halál balról: — de háta mögött még a halálnál is sokkal rosszabb, borzalmas végzet... Föl tehát: föl, egyre magasabbra a ka rí a uélkül való lépcsőkön... Nem nézett se jobbra, se balra, — nem is gondolkozott: csak maga elé bámult egyre, a homályos sötétségbe, kidülledt szemekkel lesve, hogy mikor ér véget ez a végtelen hosszú Jákob- létra és mikor ér már egyszer olyan szilárd falaira, ahol megpihenhet?! A világ minden kincséért se mert volna hátranézni, mert érezte, hogy menten letettek, a szive úgy dobogott, mintha ki akarna ugrani a torkából... Megállt egy pillanatra: meg kellett állnia, hogy lélegzetet vegyen.,. hiszen az üldözője már vén ember: ismét elhagyhatja, ha nekiiramodik. Igaz, öreg volt, de őrült is volt egyúttal a vén Flack s az őrjöngés energiája bámulatos erőfeszítésekre képesíthette. A leány rohant, menekült fölfelé.. Már nem is félt: minden tehetségét lefoglalta, kimerített© a fizikai erőlködés. Csak egy Ösztön élt még benne, amely hajtotta, korbácsolta egyre fölfelé: az életösztön utolsó szikrája, amely azonban már kialvóban volt, — csak éppen hogy pislogott még... Zsibbadná kezdett minden tagja s amikor már úgy érezte, hogy egy pillanatig se bírja tovább, — tántorogva bukott térdre a meredek lépcső tetején. Széles, lapos párkányon volt, amely fölé szikla te tő borult, alátámasztva erős oszlopokkal. I Vagy tizenkét ilyen oszlopot látott... Va1 amikor két hétig utazott Spanyolországban e az egyik cordovaá templomban látott ilyenforma fülkét, amelynek mennyezetét szintén tizenkét oszlop támasztotta alá. Ez az emlék táncolt most a szemei ellőtt, amikor nagynehezen talpraállít és tántorogva 'rohant előre az oszlopok között, míg öt lépcsőhöz ént Itt megnyomta a villamos zseMámpás gombját: — a legfelső lépcső fölött hatalmas vasajtót látott, kávűl-bellül fogóval — és a vasajtó nyitva volt. Szinte öntudatlanul szaladt föl Margaret az öt lépcsőn, besurrant a vasajtón, Amelyet becsapott maga mögött. A nehéz ajtó éles csettenéssel záródott be és vele szemben ugyanolyan vasajtó volt. Margaret odaugrott, hogy föl rántsa, — de ez az ajtó zárva volt és meg se mozdult a rángatásra. Margaret szédülten nézett körül a zseblámpás világánál. Szürkére mázolt kis oellámagas lehetett. De nem sok ideje volt a vizsgálódásra. Kívülről kotorászott valaki azon az ajtón, amerre ő éppen most bejött. Margaret kétségbeesett erővel kapaszkodott bele az ajtó fogójába és nekifeszitve lábát a padlónak, minden erejéből húzta, hogy kívülről ki ne nyithassák. De az olajfestékes, sima padlón megcsúszott a lába, úgy hogy oldalt bukott. A fogót azonban még estében se bocsátotta el — s ekkor érezte, hogy a fogó lassan oldalt tolódik és halk csettenéssel megáll... Nem tudta, hogy esésének erejével véletlenül rátolta a reteszt a vasajtóra..... Nem tudta ezt, csak hallotta, amint az őrült Flack kívülről kulcsot dug az ajtó zárjába és a kulcs halk nyikorgással kétszer megfordul a zárban ... Ezt még hallotta, de többet már nem, mer t félelmében elájulva elet esztette az ajtó fogóját és eszméletlenül roskadt össze. A vén Fiaok pedig őrjöúgve dörömbölt kívül az ajtón, amelyet nem birt kinyitni a kulccsal, mert Margaret estében rátolta' a vastag aoélreteszt. XVHI. FEJEZET J. G. Reeder lassan jött le a lépcsőn s akik látták az arcát és ismerték őt, tisztában voltak azzal, hogy nem amiatt a tragédia miatt halálsápadt, amelynek éppen most volt tanúja. Grayt Daver szobájában találta. A detektív éppen a telefonnál várta, hogy London jelentkezzék. Scotland Yard pár másodperc múlva már itt volt; Simpson beszélt és Reeder kivette a kagylót Gray kezéből. Néhány szóval beszámolt Daver meggyilkolásáról s aztán igy folytatta: — Szükségem van a helybeli rendőrség minden emberére, bár jobb szeretném, ha katonaságot kaphatnánk, öt mértföldnyir© innen van katonai helyőrség; végig kell ku- Sfitéga strandot és a barlangokát |s &i- kastély alatt, meg a kőbányákban. Aztán még i egyet: nagyon üdvös lenne, ha gyorsjáratú- tonpedőzuzót rendelnének ki cirkálni a >> Siltbury-öbölbe. Körülbelül bizonyos, hogy t Flacknek van motoros yaebtja... Mély ten- gerág nyúlik be az egyik barlangba, amely . valószínűleg beszolgál a kastély alá... Miss ; Belman? Semmit se, tudok róla. De minden- , esetre tudni akarom, hogy mi történt vele. Simpson referált most arról, hogy az aranyszálMtó páncélautót látták Sevenoaks mellett; de ez a „jelentéktelen" hir csak alig érdekelte nir. Reedert. Megint csak a saját dolgára tért vissza. — Azt hiszem, legjobb lesz a katonaság. Szeretném, ha nagyobb őrség szállná meg a kőbányát. Ott is vannak barlangok és Daver ott szokta tartani a teherautóit, a gazdasági gépekkel együtt. Azt hiszem, hogy ma éjjel elcsípheti az aranyszállitmányt. Ez a lehetőség — tette hozzá, kissé keserűen — talán ráveszi a hatóságot, hogy kirendelje a katonaságot. Miután a kórház mentőkocsija elszállította Daver holttestét, Reeder vagy fél tucat kőmivessel, akiket Siliburyből hozatott, ismét fölment a meggyilkolt ember lakásába. Fölnyitotta a barna bőrdiván tetejét és a kőpadlóra mutatott: — Ez a padló valami titkos sarkon mozog — mondotta —, de azt hiszem, hogy a rugója be van akasztva, hogy ne működjék. Törjék keresztül a padlót. Negyedóra múlva áit volt törve a kő- padló és, ahogy Reeder sejtette, valóban titkos lépcső vezetett a díván alól egy négyszögletes sziklába, vágott szobába, amely éppen olyan volt most is, mint hatszáz évvel ezelőtt: kis ajtón és szűk folyosón el lehetett jutni belőle — Daver irodájának faburkolata mögé. úgy hogy aki ott rejtőzködött, minden szót, bállhatott, amit Daver irodájában kiejtettek* ' .....- ... II 2