Prágai Magyar Hirlap, 1928. május (7. évfolyam, 101-124 / 1728-1751. szám)

1928-05-24 / 119. (1746.) szám

w 2 fittme 1928 május 23, szerda. másodpercnyi hangtalan feszültség, azután sivitás hallatszik, amely csakhamar zúgó bőm bői és be csap át. A keosi hátsó részéből tüzaszlop csap elő, mintha kilőtték volna és sűrű fiist- felleg száll föl. A kocsi lassan mozgásba jön, de már párméternyi ut után óriási sebességet ér el. Hátsó része olyan, mint a tüzet szóró ké­mén y, amelynek lángoló torkából kétméte- res oszlopok csapnak ki, A bömbölés kissé alábbhagy, azonban csakhamar fokozottabb erővel ujul meg. Opel meggyujtotta a máso­dik rakétát. Sűrű kőd telepszik meg a pá­lyán és a tribünökön. Csak fátyolosán lehet látná, mint fordul meg a kocsi az Avus-pMya j kapujánál, hogy a másik oldalon megtegye a visszafelé való utat a célbírói épületig. Amint a kocsi egyenesbe fordul, újabb na- kétabegyujtás következik és az autó kelle­metlenül erős zugás kíséretében nyugtalan formában lökődák előre. A tüzet okádó szörnyeteg mindent maga mögött hagyva a másodperc töredéknyi része alatt száguld el a tribünök előtt. A pályán világosan látszanak a tüzkocsi nyo­mai attól a forró nyáltól, amely a talajon a rákét a kocsi nyugtalan útját hűen tökrözi vissza. A próbaút két perc alatt befejeződik, de az embereknek az a 'benyomásuk, hogy a rakétaautóban való utazás nem teljesen ve­szélytelen. Fordulópont a vitáglorgalombem Berlin, május lírai szépem Dereden lépett először a fiatal Fritz von Opel mint autóversenyző az Avus-pályára és akkor is nagy nyilvánosság ünnepelte a vakmerő ver­senyzőt. Ma az Avus-pályán újból szenzációs ünneplés tárgya volt. Fritz von Opel, az első rakétautazás hőse. Schütte titkos tanácsos, a légügyi tudo­mányos társaság elnöke nyitotta meg a raké­1 taauto első probautjanak ünnepélyét és be~ ; szédében a következőket mondotta: — Ha a mai próbaút után valaki azt hin­né, hogy az első kísérlet sikerével a világűr­ben való repülés problémája máris meg van oldva, az alaposan csalatkozik. Egyelőre az eddigi hajtóanyagokkal elértük a lehetőség legszélsőbb határát, g ezért más hajtóanyagot kellett keresnünk, ügy hisszük, hogy ezt a hajtóanyagot a rakétában találtuk meg. Ezzel megtettük egy uj közlekedési eszköz megte­remtésének első lépését, bár ezt az egyelőre hangból és füstből álló jármüvet máról-hol­napra nem alakíthatjuk át általánosan hasz­nálható közlekedési eszközzé. A világtérben való repülésre még jóidéig várakoznunk kell. Már az is elég lenne, ha a rakétát, éppel a sztratoszférában a hang terjedési sebességét órnők el, vagy valamivel alatta maradnánk. Az ilyen gyorsaság elegendő volna arra, hogy öt óra alatt megtegyük az utat Ber­linből Newyorkba. Talán ebben a pillanatban a világközle­kedés uj korszakának küszöbén állunk. Fritz von Opel hosszabb beszédben fej­tette ki gondolatait a rali éta-repülőgép problémájáról és a jövőre vonatkozó tervei­ről: — Ma éppen úgy, mint évtizedekké! ez- i előtt a legnagyobb nehézséggel furjuk át ma­gunkat azokon a nagy sűrűségű le vevőrétege­ken, amelyek a föld felszínére nehezednek. Arról volt szó, hogy olyan hajtóanyagot talál­junk, amely nélküle zhotővé teszi a levegőt niiiit oxigént tartalmazót és a levegőt, mint a mótorenergia mozgási energiává való átalakí­tásának eszközét. Ez az egyetlen eszköz a rá­kéra. Ez olyan módon mozog tovább, hogy a hajtóanyagnak kémiai energiája a folytonos elégés által nyomássá változik át és* fordítva: a felszabaduló gázok nyomása a viálvból való kiszabadulásuk alkalmával gyorsasággá alakulnak. — Mit akar itt bebizonyítani ez a mai próbaút? Azt akarja bebizonyítani, hogy a rakéta mint gyakorlati hajtóerő belépett a közlekedés szolgálatába. Meg akarja mutat­ni, hogy a rakétának meg vannak a szükséges technikai feltételei. Egyidejűleg azt is tanul­mányozni akarjuk, hogy milyen gyorsaságot Mr ki az emberi szervezet, illetőleg a nagy gyorsaság mellett a levegő milyen nyomását val tud szembeszállani az ember, szervezeté­nek komolyabb zavara nélkül. Ez a mai ut terveink első állomásának kezdetét és végét jelenti. Az Avus-pályán való első, egyetlen start után második állomásképpen hasonló kocáin elindulunk a gyorsasági világrekord megdöntésére, amely jelenleg 333 kilométert tesz ki óránként. Miután erre nincs megfelelő országúti pályánk, a kísérletet vasúti síne­ken kel! végrehajtani. — A harmadik szakaszon kizárólag a re­pülés problémájával foglalkozunk, hogy re­pülőgépünknek 300—400 kilométer sebessé­get adhassunk. Munkánk negyedik szakaszá­ban a magassági viszonyok kutatására fektet­jük a fősulyt és tudományos megfigyelő- meg mérőeszközöket viszünk fel eddig elérhetet­len magasságokba. Az ötödik szakaszban a vi­lágűr repülésének megvalósítására térünk át. Meg fogjuk teremteni azt a repülőgépet, Cslzí Jód-Bróm Gyógyfürdő Ajánlva: Érelmeszesedés, ideg-, csont, bőr, mirigy és izületi bajoknál, golyva, izzadmányok, hüdések, angolkór és vérszegénységnél stb. Jódos fürdők, hidegvizkurák, fény- kezelés - Otthoni ivó-fürdoktirák Prospektust küld a Fürdőigazgatóság Csizfürdő, Cízkúpele. amely 20—30 kilométer magasságban, ezer, kilométer óránkénti gyorsasággal száguldhat. Először Európa felett fogunk elrepülni és már a közeli lehetőségek körében van, hogy az egész földgolyót rövid fél nap alatt megke­rülhessük. 1928 május 23-ika a közlekedés történe­tének és egyúttal a világ történelmének kor­szakot jelző dátuma lesz. Az ember, aki a benzin hajtóerejével legyőzte az óceánt, most a rakétával a csillagos égboltozat megostrom- lására indult el.... Júniusion választások 1 Síávlk kassai zsupán nyilatkozata a szlcvenszkél erszStos élisöki tisztség betöltéséről és a választásokról Kassa, május 23. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Slavik zsupán, aki az abauj-zempléni esperősségnek közgyűlésén Ungvárott mint kerületi felügyelő résztvett, az aktuális politikai kérdésekről rendkívül érdekes nyilatkozatot tett az őt meginterju- i voló újságírók előtt. A zsupán a következőket mondta: — Aa országos elnöki kinevezésekkel kapcsolatban a leghatározottabban kijelen­tem, hogy én sem Russinszkóban, sem Szlov enszkóban országos elnök nem leszek. Ne­vem ugyan kombinációba került, de ezeket a híreket megcáfoltam. Az országos választá­sokat ez év júniusában feltétlenül megtartják. A tárgyalások ugyan még folynak Prágá­ban, a döntés azonban e terminusra vonatkozólag már biztosra vehető. Százöfveiiiiárom halottat húztak ki a pennsylvaniai haláíbányából Semmi remény a többi áfldoxat megmentésére — Újabb borzalmas robbanáís egy fcentuefcyi bányában Mather (Pennsylvania), május 23. A vasárnapi borzalmas bányaszerencsétlenség két­száz bezárt áldozata közül idáig 153 halottat húztak ki. Az emberek minden reményt feladtak arra. hogy az összeomlott tárnában még bennlevő 40 bányamunkást megment­hessék. ITarlan (Eentucky), május 23, A Fariamtól keleti irányban tizenkét mérföldre fekvő Blaekmountahi szénbányában ma borzal mas robbanás történt. Huszonöt bányamunkás el­tűnt, a másik ötven bányásznak csak a legnagyobb nehézségek árán sikerült biztonságba jutni. Több hullát már idáig is kiástak. A bristoli bánjahivatal segélyvonatot küldött a .erencsétlenség színhelyére. Harlan, május 23. A. Blackm ©untain bán váb^l idáig tiz hullát húztak ki. Remélik, hogy a még bezárt tizenöt munkást megmenthetik az éleinek. Borzalmak kastélya — SOMOGY! REGÉNY — Irta: Edgár Wailace (26) — Valami történt itt — mondta remegő aangon. — Az ágyamban fekve hallottam, de nem volt bátorságom fölkelni — Borzasz­tóan félek, mr. Reeder! A detektív magához intette s ahogy Margaret csodálkozva odament hozzá, Ree­der elsurrant mellett© és ő ment a korlát­hoz. Áthajolt rajta és zseblámpájával levilá­gított a sötét hallba. — Nincs odalent senkii — mondta, vidá­man mosolyogva. Megnyugtatóan legyintett a kezével, de Margaret oly halotthalvány volt, hogy Ree­der titokban aggódott érte. — Pedig voltak odalent — mondta a leány határozottan. — Akkor rebbentek szét, mikor ön levilágított a lámpásával. Hal­lottam a siető lépések csoszogását a sima kövön — — Lehet, hogy mrs. Burton volt — vélte a detektív. —- Azt hiszem, hogy hallottam a hangját is — E pillanatban uj szereplő lépett a szín­re: mr. Daver jelent meg a folyosó tudsó vé­gén. Virágos selyem házikabát volt rajitai, gondosan begombolva egészen az álláig. — Mi a baj — mi történt, miss Belman? — kérdezte. — Ne mondja, hogy valaki be akart mászni az ablakán! — Mert félek, hogy ezt akarja jelenteni! — Szeretném re­miélni., hogy — Oh Istenem, mily kellemet­len eset ez a — — Mi kellemetlen? — vágott közbe Reeder hirtelen. — F's mi is történt hát vol­taképpen? — Nem tudom, csőik az a kellemetlen érzésem támadt, hogy valaki be akar tömi a házba — magyarázta mr. Daver. Meglátszott rajta, hogy valóban és őszin­tén izgatott: Margaret még fogainak vacogá- sát is hallani vélte. — Hallottam, hogy valaki kaparász az ablakom kilincse körül s amikor kinéztem, esküszöm, hogy — láttam valamit! — Mily szörnyűség leit volna, ha sikerül! Szinte kedvem volna telefonálni a rendőrségnek. — Ez pompás ötlet — bólogatott mr. Reeder, aki már megint a régi udvarias és előkelő modorú gentleman volt. — Azt hi­szem, hogy aludt, amikor azt az — izé —■ kaparászást hallotta az ablakán? Mr. Daver habozott. — Nem aludtam éppen — mondta: — csak félálom és félébrenlét közt szundikál­tam. Valamiért különben is idegesen fekiüd* 1- tem le ma éjjel. Gyorsan a nyakához kapott, mert házi- köntösének felső gombja kigombolózott Ám ez a mozdulata nem volt elég gyors és a de­tektív nyomban 1© is csapott rá: — Inkább talán szórakozott volt, mint ideges — mosolygott mr. Reeder nyájasan: — hiszen elfeledte levetni a gallérját és a nyakkendőjét is. Persze, hogy emiatt nem bírt aludni. Mr. Davemek furcsa vigyorgásra torzult i az arca: — Nem felejtettem el levetni, hanem I most gyorsan felöltöztem — kezdte — — Jobb lett volna, ha gyorsan levetkő- : zik — vágott közbe mr. Reeder — és tréfás komolysággal folytatta: — megesett már, hogy meg is fulladtak emberek, ha kemény, fehér gallérban feküdtek le — Ilyenkor azr tán busul a — megrövidült hóhér. Az a - ! izé — tolvaj valószínűleg az életét .mentette t meg önnek, mikor fölzavarta önt az álmából, t Mr. Daver tátogott néhányszoi-g oniulika, í \ szólni akarna, de aztán meggondolta mar it, sarkom fordult, bement a szobájába és be- . csapta az ajtót. Margaret szemrehányóan nézett mr. Reederre. — Miféle rejtély ez, mr. Reeder? — kérdezte: — valóban volt itt tolvaj? — Oh, [ mondja meg az igazat, az Isten szerelmére! Meg fogok bolondulni, ha titkolózik! — Az igazság — felelte mr. Reeder és nagyon furcsán pislogott hozzá — az igazság nagyon közel jár ahhoz, amit ez a nyegle bohóc mondott az imént. Mert valóban van ebben a házban valaki, akinek nincs joga az itt tartózkodásra; de azt hiszem, hogy már el is ment, úgy hogy ön most máT minden aggodalom nélkül lefekhetik. Margaret kutató szemekkel fürkészte a detektív arcát. — ön is lefekszik? — kérdezte aztán. — Pár perc múlva — biztatta a detektiv mosolyogva. A leány ősztünszerüen odanyujtotta a kezét, melyet mr. Reeder gyöngéden tartott fogva mindkét kezében. — ön igazi őrzőangyalom nekem — mondta miss Belman mosolyogva, bár alig birta visszafojtani a könnyeit. — Sohase hallottam pofaszakállas őr­angyalokról, — csodálkozott a detektiv és ; szelíden rázogatta a fejét. Gyengéd szemrehányás volt — sőt illet- j len megszégyenítése a fiatal leánynak: és , mr. Reeder mégÍ3 nevetséges örömmel dör­zsölte a kezét a szellemes ötleten, amikor is­mét egyedül volt a szobájában. XI. FEJEZET Mr. Reeder becsukta az ajtót, fölkattan- l tóttá a villanyt, és hozzálátott annak a rej- g télynek megfejtéséihez, hogy miképpen lébe- s tett kinyitni az ajtót kívülről, minden zaj a nélkül? — Mielőtt lefeküdt, rátolta a reteszt,! t, ráfordította a kulcsot és a kulcs még most is v belülről volt a zárban. Mikor bezárta, meg­lepte, hogy még sohase tapasztalta, hogy \ kiilcs ily nesztelenül fordult volna meg a zárban, sem pedig, hogy a retesz oly köny- - nyedén siklott volna be a hüvelyébe. — l, Ugylátszik — gondolta —, hogy nemrég ola- ! jozhatták mind a kettőt — Amikor most tüzetesebben vizsgálta az 3 ajtó belső oldalát, lassanként rájött a nagyon l is egyszerű furfangra, mely lehetővé tette > az ajtónak nesztelen kinyitását kívülről is. 1 Az egész ajtó nyolc egymásba eresztett ’ táblából volt összeenyvezve és ferdén egy­másba futó faragások díszítették. Az a tábla, mely közvetlenül a zár fölött volt, kissé félrecsuszott, ha bizonyos helyen megnyom­ták, de a detektiv sokáig vesződött, míg er­re rájött és még tovább tartott, mig' meg­találta a roppant érzékeny kis rugót is, mely fogta és mozgatta a kérdéses ajtótáblát. Mi­kor megtalálta: az ajtótábla a legcsekélyebb' nyomásra oldalt siklott s az így támadt nyí­láson a detektiv kényelmesen benyúlhatott, hátratolhatta a reteszt és megfordithata a kulcsot a zárban. Ebben nem volt semmi szokatlan vagy éppen gyanús. Mr. Reeder tudta, hogy na­gyon sok fogadóban — a legelőkelőbbekben is — vannak az ajtókon olyan titkos beren­dezések, amelyeknek segítségével bármikor ki lehet nyitni a szobákat kívülről is, ami’ bizonyos esetekben nagyon hasznos és szük­séges lehet. Csak azon gondolkozott, hogy vájjon Margaret Belman szobájának az ajta­ján is van-e ilyen berendezés? Mire rájött az ajtó titkos nyitjára, már kivilágosodott. A detektiv félrehúzta a füg­gönyöket, székét odatolta az ablakhoz és jól szemügyre vette a vidéknek azt a részét, amelyet az ablakból láthatott. (Folytatjuk.^

Next

/
Thumbnails
Contents