Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)
1928-04-08 / 83. (1710.) szám
1928 április 8, vasárnap. ____________ Na gypénteken át a húsvéti világosság felé Irta: Kövy Árpád ref. lelkész Szeretünk úgy beszélni hús rétről és úgy állítana bele ezt az ünnepeit a történet rendjébe, mint •mely a zeszme diadalát, a lekötve tartott megváltó goaidelatnaJk hatalmas erővel való feflíáima- dását szimbolizálja. Mert a történelmi távlaton keresztül világosan fél lehet ismerni és m*yr lehet látni azokat a nyomokat, amelyek a megváltás eszméjének az emberiség életének különböző korszakában való jelentkezését igazolják előttünk. A megváltás gondolata és ténye sohasem volt ismeretlen azok előtt, akik intuitív lélékkel birtok és a. i emberiség arany kor szakáról, a.z igazi ver s a c r u m -ról álmokat álmodtak. Nemcsak tnda.t- álatti megérzése, vágj' ösztönös megnyilatkozása volt ez a leieknek, hanem erős, öntudatos hit, élet- bizonyosság. A. világ á 1 o m látó k n a k csúfolta őket, mert telkükön eigy uj világképnek fénye derengett, idealizmusukat gúnyosan I ©mosolyogta. világszemléletüket a való élet torztükrélie állította bélé. S mindezt azért, mert csak a mának, a jelennek problémáival foglalkozó világ számára nem volt semmi jelentésük és üzenetük. Mert a jelen gondjai és súlyosodé megpróbáltatásai között is jövő világok ígéreted és fénycsóvái voltak! Ezek a fenyesóváík amilyen birtolenül lobbantak fel, olyan gyorsan aludtak is ki. Sokszor távoli időközökben, néha gyors egymásutánban. A történelem ködén keresztüli úgy jelennek meg, mint azok az apró kis szent- jánetsbogarak. amelyek forró augusztusi éjszakákban felírt! lógnak. A temérdek éjszakát nem tudják Mgrujtani, de botorkáló, utatvesztett lelkek számára utat jeleznek, irányt mutatnák. Pedig ezék a fénycsóvák a maguk elbiratottl- ságának idején missziói parancsok hírvivői és manifesztálói voltak, A maguk körei számára nemcsak azt jelentették meg, hogy” az emberi szellem hódító erejével minden akadály és gáucsveté? felett is diadalmaskodni lehet, hanem az ö egész életük, minden erőfeszítésük, hatalmas bizonyság tétélük a megváltó eszme kibontakozását is szolgálta. Ezek a fényes óvás emberi életiek mindenkor az emberiség szebb és jobb jövője felé mutattak és azt az életigazságot illusztrálták, hogy a megváltás nagy munkája az isteni elgondolás és világrend alapján ezeken az előbbrenéző, hoorüzontoíka/t átfogó, perspektivákat kinyitó ólelteken keresztül megy előre. S ezek az életek egy nagy realitás bordűréi is voltaik, A kisbitüek, bizalmatilankodók csak a jelen problémáin rágódó lelkek hatalmas táborával szemben azt a sorselhaitámzn gondolatot képviselték. hogy a vilá gfejlőd és útban van, a megváltás nagy munkája feltartóztathatatlanul halaid előre az időben. Az időben elfutó és elfolyó élet ezzel a 'bizó/nyossággal’ nyert igazi'tartalmat. értéket. és elrtsu Ihatatlan ''szépségekéi.'' Tragédiás sorsuk mindig abban mutatkoizott meg, hogy az irgalmatlan jelen nem akarta, vagy nem tudta fölfogni küldetésük igazi jelentésiét s csak a mindent elfelejtető jövő hozta meg számukra az igazolást. Amikor már a szél szétszórta, hamvaikat. amikor a, megmutatott életpélda már csak az emlékezés fényében villant felA feltámadott Jézustól kezdve szinte Téget nem érő útja nyílik meg előttünk a, jővén dől járásnak. Tövisek, keresztek, vércseppék szegélyezik ezt az utat, amely azonban mindinkább feljebb emelkedik. Ebben a husvé (járásban nemcsak az egyes emberi életek vesznek részt, hanem nagy történelmi küldetésük tudatában lévő népek és nemzették, olyanok, amelyek a jelen szenvedései között sem tudnak elfelejtkezni a jövő nagy Ígéreteiről. Nemzetek. amelyeknek hite és reménye nem k u s v é t- t a la n. amelyek az előttük viilágiitó fénycsővé® életek tanulságait a szivükben hordozzák. Ebben a hu s vét jé rásban nekünk is részt kell vennünk — sulyossorsu magyaroknak. Most kell megmutatnunk azt. hogy n e m ..h u s v é t t a ! a n a magyarság", mert vau hite küldetésében és jövőjében. Most kell az egész világ előtt igazolnunk azt, hogy nem álmok álmodéi, sziváávány- hidak kergető} vagyunk — hanem a mi hitünk a megváltó gondolat velejében gyökeredzik. Azok a csendes, végtelen élettragédiák, amelyek szomorú magyar sorsunk még szomorúbb velejárói — egy nagy erkölcsi megtisztuláson viszik keresztül ezt a nemzetet, hogy hite megerősödjék, látása megtisztuljon, szere,tete átfogóbb erejű legyen. Mert igy lehet csak a mi megújítod ó magyar életünk egy nagy és hatalmas ígéret a jövő számára! A párisi nuncius a pápánál Kóma, április 6. Mousignore Maglione párisi nuncius tegnap megérkezett Rómába. A nuncius legközelebb megjelenik a pápánál, hogy beszámoljon neki a francia katolicizmus problémáiról. Pusztító áradás ás vihar- katasztrófa az Egyesült Államokban Ka.usas City, április 6. Az Egyesült Államok középső és délnyugati részeiben pusztítói vihar és árvíz dühöngött, amelynek hat halott áldozata van, négyen pedig eltűntek. Sok helyütt az utakon hat lábnyi magasan áll a viz. Az anyagi kár meghaladja az egymillió dollárt. Sok farmert koldusbotra juttatott az elemi csapás. A „PRAGA’Méle kenöbészülékkei, amely a motor begyulladását megakadályozza, a 99PRAOA’’ -féle olaj servofreinnal, amely a fékezést megkönnyíti, a chassis központi kenésével, amely a kocsi kezelését leegyszerűsíti, az automatikus útirány mutat óval, amely az utirány-jelzöt a forduló lefutása után azonnal eredeti helyzetébe hozza vissza, a nagyszerű és kényelmes karosszériával, az alacsony árakkal és az előnyős fizetési feltételekkel a modem automobil-technika csúcspontját adják és eredményei az észszerű széria gyártásnak. Stampfel Hugó, Pozsony legismertebb 1 •• I I |W» || * | a ** 1 ? £• könyvkereskedője ellen LL eves egzaltalt na revolveres merénvletet követett el A súlyosára sebesült kereskedőt kórházba szállították — A Mihályrutcai előkelő lakás titokzatos drámája — Pozsony, április. 6. (Pozsonyi szeikesafőöégiink Vte]f:faajelpulé.5c.) Megreudit-ő; dráma játszódott ma W Poteényoaii, hüvely az '-egirt'vár-os társadalmát nagy izgalomba hozta,', mell a -családi tragédia főszereplői Pozsony egyik legrégibb poIgártóaUádjá- n ak tagjai. Ma, délután két órakor iStámpíel Hugó. az országszerte híres pozsonyi könyrkfíreisíkeidö Mi- háiy-utca 4. szám alatti la,kásáiból véres mellel rohant ki az utcára és segítségért, kiabált, A zajra a, háznies térné jött elő, akinek a tántorgó férfi elhaló hangon eat nmidrtla: Segítség. meglőtt a fiam. Az első segély A b-ámeateraié azonnal elszaladt, a közeli Deáik-ntcáiba és Mayeir Fülöp dr.-ral tért vissza a Staiupfel-íéle lakásba. Amikor az orvos belépett abba a szobába, ahol a családi tragédia lejátszódott, Stauipfol Hugó a függöny mögött ült és megriadt. mert azt hitte, hogy fia érkezőik vissza, aki a merénylet. után ki,rohant a lakásbólM-áyér Fülöp <ir. örvös ideiglenes kpiésl alkalmazol'. a sebesültöm, akit két. .lövés ért.. Az egyik a. mellesont mellett ■ egészen közelről hatolt, be a testibe, ahol a bordák között megakadt és a golyó beainaradt. A másik golyó jobb combját, érte •Stampfelnek é's hátul jött ki. Aráig az orvos az ideiglenes kötést alkalmazta, Stampfel Hugó. a. 48 éves. erős ember halál- sápadtan ült a fotelben, a vér patakzott belőle és első kérdése az volt, vájjon ivem halálos-e a sérülésié, Haver dr. megnyugtatta öt. A katasztrófa okáról a sebesült nem nyilatkozott, az orvosnak csak. annyit mondott, hogy ,-a bolondos fin rálőtt". Nemsokára megérkeztek a mentők is, akik a súlyosan sebesüli, embert beszállt lottóik az állami kórházba, ahol nyomban ápolás alá vettek. A csodagyermek különös élete A merénylő fiú különös és változatos kairié' r-en ment át. Amolyan csodagyermek volf, aki rendkívüli nyelvleheteéggel rendelkezett. .Már hatéves korában könyv nélkül tudta az összes bogaraknak és rovaroknak laliin nevet. Tizcnhároinévos korában eszkimó nyelvtant irt, tökéletesen beszélte a japán és malájt nyelvet, ismert minden európai nyelvet és a tudományos világ érdeklődéséit is felkeltette páratlan linguisz- filkaii képességéivel. Középiskoláit Pozsonyban végezte, azután ő is a család tradíciói szerint a könyvikereskedöi pályán alkart boldogulni. Néhány éwbl ezelőtt' a tóki ói egyetem rektowa európai tanulmány- utján felfedezte a páratlan képességű fiatalembert é® magával hívta Japánba. Stampfel Károly el is utazott a professzorral, aki arzénban nyomban a partraszállás után meghalt. A fiatalember csak néhány hétig tartózkodott Tokádban a csehszlovák követségen, azután visszatért szülővárosába, ahol édesapja üzletében gyakorno- koekodolt. A P. M. H. munkatársa délután négy órakor felkereste a pozsonyi közkórháziban a súlyosan sebesüli. Stampfel Hugót, aki a sebészeti pávádon második emeletének 38. számú szobájában Haszák. Jelenleg eszméiéi énéi van. Az orvosok rem élik, hogy ha a mellében lévő golyóval komplikáció nem ■ következik be, sikerül megmenteni az ételnek. A beteg térniészetéeen nem sejti, hogy élete veszélyben forog. Stampfel ügyvéd előre sejtette a tragédiát A fim édesanyja a lakásba való visszatértekor értesült a tragédiáról. Elszorult szívvel mondta: — Mit akarnak a Szerencs étien gyerektől? Éppen internálás előtt volt... A sebesült könyvkereskedő öccse, Stampfel Frigyes dr. ügyvéd, munkatársunktól hallotta először a családi tragédia híréi. Az ügyvéd elmondotta, hogy a merénylő fiú idegbaját a családiban mindenki ismerte, súlyos betegsége miatt Mester, SLdier és Hartinann dr. pozsonyi orvosok föbbiz-beu kezelték- Egy ízben előre meg is mondotta bátyjának, hogy életét veszély fenyegeti exaltált fia részéről. A rendőrségi kihadgaifás alkalmával a fiiu feltűnő nagy nyugalmat tanúsított, ekkor még mindig úgy judtn, hogy édesatyja meghalt és amikor a merénylet lefolyásáról beszámolt, előadásának végeztével, újból csak ennyit mondott: — Meggyilkoltam az édesapámat, uraim, tartóztassanak le! Még a késő délutáni órákban is sűrű ember- rajok állják körül a Mibály-ubcm házat és fantasztikus bitek keringenek a merényletről. Érdekes és jellemző, hogy ámbár öt revolver lövés dördült el. a- házbeliek közül senki sem halló fia a lövések za iát.-eRy<ai-/V\AC.^AR-HlKL.^ ___________9 „T artóztassanak le, meggyilkoltam az apámat" előtt, a második a mellébe hatolt. A fiú össze-visszaiövöldözött és igy a harmadik golyó a falba fúródott. A negyedikkel öngyilkossági. kísérletet akart elkövetni, de csak könnyebben sérült meg, mert a golyó csak horzsolta mellét. Az ötödik golyó becsapódási helyét még nem állapították meg. Valószínűleg a mennyezetbe fúród olt. Édes-atyja inár napok óla gyöngélkedett és a dráma idején is ágyban feküdt. így folyt le az fegialmas szóváltás közije és fia közölt. Almáikor a fi-u a revolvert előrántotta, az óriási erejű ember kiugrott ágyából. Ekkor dördülitek el az első lövések. Stampfel, ámbár súlyosan megsérült, nem rosíkad’t össze s lélekjelenlétet sem veszítette el, hanem rárobaat a fiúra és most kétségbeesett, élethalálharc keletkezett apa és gyermeke között. így történhetett, hogy’ a dulakodás hevében a harmadik lövés, célt tévesztve, a falba fúródott, az a golyó pedig, amelyet a merénylő önmagának szánt, csak horzsolta a mellel. Amikor az apa kiszakította a revolvert fiának kezéből, a fiú kimenekült az utcára, míg a megsebzett ember tántorgó lépésekkel ment segítségért kiáltani, majd kulccsal bezárta az ajtót, azután a függöny mögé húzódra, karosszékben ülve várta meg az orvosi segítséget. A merénylőt nemcsak Pozsonyban kelt szenzációt, hanem óriási közönség érdeklődésére tarthat számol, mert Steimpfel Hugó könyvkereskedése a régi monarchiában a legelőkelőbb könyv üzletek közé tartozol t- Stampfel Hugó édesapja, az öreg Stampfel Károly még most is életben van és a Krisztin a-u t íő. szám alatt lakik. Annakidején az öregur adta ki Kossuth Lajos turáni emigrációi leveleit és Tudományos Zsebkcnytársorosufa nagy érdemeket szerzett az elméleti és gyakorlati tudományos kérdések pr opagál á sáb an. A merénvletet elkövető fiú, Stampfel Károly, a merénylet után kirohant az utcára, elszaladt a magyar konzulátus épületéig, ahol az őrt álló -rendőr elé állt és nyugodt hangon mondotta: 4. — Tartóztassanak le, meggyilkoltam az apámat. Stampfel Károly ekkor és a rendőri kihallgatás alkaü-nvűvial is azt hifié, hogy lövései halálosak voltak és atyja nem sokkal éli túl a merényletet. Terűiészetes'en nyomban megindult a hivatta- los vizsgálat. A merénylet, színhelye elölt óriási ember-tömeg gyűlt össze, amely izgatottam tárgyalta az esetet- A merénylet színhelyére Iiníhardl vizsgál óibiró szállott ki és igyekezett rekonstruálni: a családi dráma lefolyását. A k-ihalligatájsokbó'l é? a helyszíni vizsgálatból a tragédia lefolyását a kővetkezők éppen rekonstruálták: Élet-halálharc apa és fia között Stampfel Hugó ebéd után Károly nevű 32 éves fiával egyedül tartózkodott az előkelő berendezésű polgári lakásban. Feleségé a gőzfürdőben volt és csak jóval a dráma megtörténte után érkezett haza. Stampfel Károly édesátyjának üzletében volt alkalmazva, minit gyakornok- A régi htirü léönyvíkereök-edé s a Miiháíy-utca 4.- s-zámu házának földszintjén vatu, míg az' iMet fölött) élt a Stampfel- bázaspár. A fiatal Stampfel Károly azonban nem lakott ffiülei-vel, hanem a Stefanik-utca 6. szá-mu házban tartott fenn külön lakást. A fiú az utóbbi időben állandóan pénzt követelt édes atyjától. aki megtagadta a túlzott követelések teljesítését. Emiatt többször került szóváltásra sor közöltük. A ■tragédia iis emiatt robbant ki. Staimpfel Károly újból pénzt követelt, atyja most is megtagadta a kívánság teljesiiüésiét. amire az exaltált fiiatólem- ber elvesztette önuralmát, revolvert rántott ©lő és lövöldözni kezdett. A vizcgálóbizoltság a földön öt kilőtt hüvelyt talált meg. Az első lövés Stampfel Hugó combjába fúró-