Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)
1928-04-28 / 99. (1726.) szám
1928 április 28, szómba! Lepeska Mária, a cseh Grozavescu Nelly a bíróság előtt Ae egyenlőtlen korú házastársak tragédiája egy csehországi városkában — Lepeska gimnáziumi tanárt orvul agyonlőtte fiatal, válófélben lévő felesége s azután önként jelentkezett a csendőrségen- Prága, április á7. A Prága melletti Pisek városka esküdtbarósága ma délelőtt kezdte meg a cseh Grosavescu Nelly, Lepeska Mária férjgyilkos- sági biinpörének a tárgyalását. A bi'mper messze környéken óriási, izgalomteli érdeklődést váltott ki s a piseki államügyész éppen erre a beteges és lázas érdé: lődésre való tekintettel azt indítványozta, hogy a bünpert más esküdtszék tárgyalja le. Az államügyész kérelmét azonban elutasították s igy került tegnap Lepeska Mária másodszor is a pisekiek érdeklődésének középpontjába. A vádirat száraz tárgyilagossággal sorolja fel a vádpontokat s a bűntett lefolyását. Elmondja, hogy 1927 szeptember 6-án este nyolc órakor jelentkezett a piseki cscnd- őrállomáson Lepeska Mária, Lepeska Voj- tech piseki gimnáziumi tanár felesége, hogy férjet revolverrel agyonlőtte s kérte, hogy tartóztassák le. A vizsgálat megállapította, hegy az asszony állítása megfelel a valóságnak, a lakásban egy vértócsa közepében megtalálták a tanár holttestét. A holttest koponyájának hátsó részén revolverlövés okozta lyuk tátongott s a boncolás megállapította, hogy a halált az agy szétroncsolása okozta. Különös házasság Lepeska Máriát a gyilkosság elkövetése után gyomban letartóztatták s a piseki államügyészség fogházában vizsgálati fogságba helyezték. Egész Pisek városát s messze környékét lázbaejtette Lepeska tanár tragédiája s mindenki kíváncsian találgatta, mi rejlik a revolverlövés mögött. Lepeska Máriát általában a kiismerhetetlen, sze- szélyes asszonyok közé sorolták ismerősei s a tanár tragédiáját nem a revolver eldördülésétől, hanem sokkal régebbről datálták. Hírlapi apróhirdetés utján ismerkedett meg Lepeska tanár későbbi feleségével, aki valahogy távoli rokona is volt. A tanár akkor már negyvennyolcévet élt, a fiatal, élvvágyó leány pedig éppen érettségijére készült. Bizonyos, hogy szerelem tüze lángolt a két egyenlőtlen életkorú lény között, mert Maly kisasszony, a későbbi Le- peskáné, egy nap összeköltözött a tanárral, reggel és délután fgyütt ment vele az intézetbe, nyilvánosan. csókolózott vele az utcán, egy szép napon pedig azt vették észre az emberek, hogy Maly kisasszony kénytelen volt tanulmányait abbahagyni, mert teherbe esett. Lepeska tanár egyre halogatta az esküvőt, csak amidőn egy ünnepélyen egyik tanártársa a nagy nyilvánosság előtt szólította fel kötelessége teljesítésére, fanyalodott el keserűen s valami olyasmit mondott, hogy mégis csak bele kell tehát harapni a savanyu gyümölcsbe Elvette törvényesen is házastársát s kevéssel az esküvő után megszületett a gyermekük. Az asszony a gyermeket hamarosan elküldte rokonaihoz, akik azontúl gondját viselték. Az asszony a kislányt elküldte magától, egyesek szerint férje nyomására, mások szerint a maga kényelem szempontjából. A gyermek csak az elemi iskola elvégzése után került vissza szüleihez s ekkor apja, a szigorú, de nagytudásu matematika- tanár vette gondozásba. A leány nevelése azonban nem volt mintaszerű, talán éppen azért, mert anyja nem igen foglalkozott vele s az anyjára ütő, kissé könnyelmű leány egy nap azt is kimondotta, —nem tudni milyen okkal-móddal, — hogy Lepeska tanár nem is az apja neki. A házastársak egyébként hosszú éveken keresztül a legnagyobb egyetértésben éltek együtt. .Tél ismerték Piseken a különös párt, amint napi sétáját végezte a ma- gasíermetü, duzzadó fiatalságu feltűnő szépségű asszony s a meghajlott hátú köpcös emberke. A harmadik Sokat utaztak együtt Lepeskáék a külföldön, egyik olaszországi nyaralásuk azonban csaknem végzetesen hatott ki házaséletükre, amelynek látszólag simán gördülő útjába addig csak néhány kavics esett. Gradói nyaralásuk alkalmával Lepeskáék megismerkedtek egy Giovanni Marroco nevű tüzes olasszal, aki a nyaralás után egy nap Pisekben is megjelent, hogy meglátogassa — Lepeska barátját. A látogatás persze inkább az asszoynak szólt, aki viszonozta az olasz forró érzelmeit, mégis a tanár a következő évben nem gátolta meg az asszonyt abban, hogy egyedül is ne utazzék le az Adriára. Lepeskáné és Marroco viszonya nem maradt következmények nélkül. Az asszony ismét áldott állapotba került s midőn a mit sem sejtő vagy talán nagyon sokat is tudó férj lakásában megszabadult gyümölcsétől, átszállították a kórházba. Mikor a kórházból visszakerült, a férj nem tett neki szemrehányásokat, de néma váddal illette őt minden szemrebbenésével, attól a pillanattól kezdve egyetlen óriási, ki nem mondott vád volt a tanár minden mozdulata. Az asszony nehezen viselte el a néma vádaskodást s mivel az olasz házasságot is ígért neki, azon volt, hogy férje elváljék tőle. \ válópert megindította, egyúttal 20.000 korona végkielégítést ia követelt. A tanár beleegyezett a válásba, 'de a végkielégítést nem akarta megadni. Ezért a pör húzódott, az asszony egyre újabb házasságtörési vádakkal illette az öreg tanárt, hogy a válás kimondását elérje. Válófelek egy fedél alatt A megindult válópör ellenére továbbra is egy fedél alatt maradtak, csak at változott meg az elegánsan berendezett lakásban, hogy az asszony már csak á aga számára főzött, a férj vendéglőben étkezett, de egyébként továbbra is otthon töltötte idejét. A városban tudták, hogy a Lepes- ka-házaspár viszonya elmérgesedett, de a tanár soha senki előtt nem nyilatkozott házassága válságáról s igy sok mindenre örök homály borult. Csak elejtett szavaiból lehet arra következtetni, hogy a házastársak élete valóságos pokollá változott s az asszony különböző módon igyekezett férje életét megkeseríteni. Az asszony idegen emberek előtt több olyan kijelentést tett, a ielyekből ma, a gyilkosság után arra lehet következtetni, hogy már eleve készült a gyilkosságra, azonban ezt csak a tárgyalás fogja tisztázni. A gyilkosság Ilyen körülmények között, a végsőkig feszült helyzetben következett el szeptember 6-ika. a gyilkosság napja. A tragédia lefolyását maga a bűnös asszony úgy adja elő, hogy aznap este nyolc óra tájban férje hazatért a vendéglőből s midőn betért a konyhába, ahol az asszony harisnyát foltozott, rárivalt valami kifogás ürügyével. Veszekedés támadt, amelynek folyamán a férj gyermekükre is tett valami megjegyzést. Ez az asszonyt a véksőkig felingerelte s abban a pillanatban őrült gondolata támadt. Kiment a konyhával szomszédos szobába, a ruhaszekrényt kinyitotta, onnan kivette kézitáskáját s ebből előhúzta revolverét. A revolvert aprólékos gonddal s több hü ellyel töltötte meg, azután mindent visszarakott a szekrénybe s kezében az elrejtett browninggal visszatért a konyhába. Férje háttal ült neki s újságot olvasott. Az asszony szorosan hozzálépett, várt még egy pillanatig, amíg a férj még kedvezőbb ülést foglak el s azután közvetlen közelből a férj tarkójára sütötte a fegyvert. A lövés után, amely minden idegében megrendítette, kiszaladt a folyosóra, de hamarosan vissza- ! tért, a revolvert lerakta a küszöbre s mivel a keze véres volt. a vízvezetéknél megmosta s felment ; az első emeletre, hogy az ottlakó orvost férjéhez j hivja. Az orvost azonban nem találta otthon, erre ! a házmesternő kíséretében elment a esendőrség- j re, ahol feladta magát. Csak azután roskadt össze I halálos-fáradtan, megrendült idegekkel. Egy Iiilisiüi volt miniszter állást foglalt a Magyarországgal faló megegyezés malii Ennek nem akadálya a magyar revíziós utazgatom, — mondotta Harkovics Lázár dr. Belgrád, április 27. Markovics Lázár dr. volt miniszter, a radikális párt egyik tekintélyes tagja, tegnap a radikális párt egyetemi hallgatóinak egyesületében előadást tartott Jugoszlávia külpolitikájáról. Előadásában hangsúlyozta, hogy Jugoszlávia könnyen megállapodásra juthatna Magyarországai és Olaszországgal. Ennek nem akadálya a magyar revíziós mozgalom, mert az nem Jugoszlávia ellen irányul. Ami Olaszországot illeti, Itália csak azért folytat jugoszlávellenes politikát, mert Jugoszlávia nem akarja elismerni Olaszországnak a terjeszkedési politikára való jogát. Ha Jugoszlávia beletörődnék ebbe, lehetségessé válnék az Olaszországgal való megegyezés is. Olaszország kampányt folytat a jugoszláv kSlcsün ellen? Belgrád, április 27. Jovanovics agrár- párti vezér a szkupstina titkári irodájába a fcüKigym in iszterhez intézett interpellációt adott be, amelyben felvlágositást kér annak a kampánynak ügyében, amelyet Olaszország folytat a londoni pénzpiacon Jugoszlávia köl- cs’öntárgyalásai ellen. Egyiptomi csapás Besszaráhiában, Bukovinában és Keietgaliciában Csernovifztoan hamueső esett — Lembes^ben a hamueső óriási pánikot okozott Bukarest, április 27. Tegnap este Csern ovitzban borzalmas felhőszakadás volt és a lezuhanó esővíz hatalmas tömeg hamut zúdított a város nyakába. A városban teljes sötétség uralkodott. A lakosságon nagy pánik lett úrrá. A besszarábiai Hódúiban is ugyanekkor hamueső hullott. A bukaresti egyetem meteorológiai intézete bizottságot küldött ki a hamueső lényegének felderítésére. Lemberg, április 27. Ma a kora reggeli órákban különös természeti jelenséget figyeltek meg. Az eget teljesen elborították a felhők és hirtelen óriási tömegben szakadt alá az égből sár és hamu, amely a város utcáit percek alatt vastag réteggel vonta be. Az eddig nem észlelt természeti jelenség a város lakosságában óriási pánikot okozott, annál is inkább, mert a nappali órák ellenére egyiptomi sötétség borult egész Lembergre. Hasonló hamueső jelentkezett ma Keíetgaíicia több helységében és Krakó környékén is. Krakó városában nem volt hamueső, mert a felhőket a szél elverte. Chamberlain az angol-francia barátságban látja az európai béke alapját — Anglia üdvözli a háboruellenes paktum tervét sziveknek együtt kell működniük a megoldás megtalálásán, amely minden félnek egyaránt meg fog felelni. Az iniciativa olyan részről indult ki, amely a háborútól kissé távolt esett és éppen ezért tulértékes ahhoz, hogy el hagyják aludni. Az angol kormánynak az az álláspontja, hogy az amerikai ajánlattal szemben a lehető legelőzékenyebb magatartást foglalja el. Chamberlain meg van győződve arról, hogy az Anglia és Franciaország közötti barátság a világbékének lényeges eleme. Csak ennek a barátságnak alapján szűnhetnek meg az ellenségeskedések. amelyek röviddel ezelőtt Európát széttagolták és csak ennek alapján épülhet fel az uj Európa, amely elegendő biztonságot nyújt arra, hogy a múlt többé .vissza ne térjen, London, április 27. Az alsóház ma 194 szavazattal 94 ellenében elvetette Macdonald bizalmatlansági javaslatát, amelyet a kormány gummi-polifikája miatt nyújtott, be. 340-en tartózkodtak a szavazástól. A szoknya és a történelem Sokszor jut eszembe ilyenkor tavasszal, milyen helytelen az, amit oly gyakran hall az ember csinos fiatal nőktől, hogy őket nem érdekli a divat. Ezt rendszerint nem mondják őszintén, hanem azzal a célzattal, hogy komolyabbaknak és okosabbaknak lássanak, mint azok, akiket igenis érdekel a dolog. Egy nő, akinek nem fontos a divat...! Olyan jelenség, mintha az ibolya és az Írisz beszélni tudna, s egyszerre csak kijelentené, hogy őt bizony nem érdekli, milyen szinü a ruhája. Pedig ugy-e ez a szín, ez a forma lényének lényege. A nők világában talán néhány százalékkal kevésbé fontos a dolog. De nem sokkal kevésbé! Mert hiába, minden időkben mégis csak a ruha fejezte ki leghiánytalanabbul a nők egyéniségét. Amit a divat iránt nem érdeklődő „komoly** nők például nem tudnak: a biedermeier krinolin nemcsak harangalaku divatszeszély, hanem tökéletes kifejezője ama szentimentális nyárspolgári és hipokrita kornak, mely azt kívánta, hogy a nő alakja deréktól sarkig rejtély maradjon, de vi- szont, ami a kivágást illeti, lélekzetrabló megalkuvásokra volt hajlandó. Ennél jellemzőbb szimbólum csak a fehér, görögösen őszinte és kényelmes direktoárruha, amely egy mondatban fejezi ki, mennyi külső és belső lelki kényszertől szabadította meg a nőket a francia forradalom tisztító vihara. • A szoknyák mögött folyik le a történelem. Nem megvetendő dolog irántuk érdeklődni! Ezek után mondanom sem kell, hogy nem léha vagyr ostoba nő az, aki oly izgatottan veszi kezébe az uj divatlapot, mint a férfiak a napilapok külön kiadását. Mert a kalapban ott tükröznek ám a világesemények: mióta Lindberg átrepülte az Óceánt, az aviatikusokéhoz hasonló kreációt viselünk fejünkön és hogy a tizenhetedik századbeli kalózokéhoz hasonló kalap divatos az idén tavasszal, mutatja, hogy divathölgyi körökben mily népszerű dolog lett egy tavaszi utazás alkalmával felfedezni Amerikát. j Divatvilágban az április különben is a szenzációk hónapja. És bár Párisban már februárban tartották megnyitóikat a nagy divatszalonok, mindaz, ami mostanáig tudomásunkra jutott, csak teória. A praxis ilyenkor kezdődik, amikor a napsugárban megvillannak az uj színek, próbára tétetnek az uj vonalak. Ha azt mondom, hogy a sportruhák legyőzbetetlenül uralkodnak idén is, ezzel megmondtam azt is, hogy a sport, az utazás, a jövés-menés, a. szabad levegőn való tartózkodás uralja életünket. De viszont ezzel utolsót is szóltam a divat lélektanáról s mint ahogy ma szentül megfogadtam, e perctől kezdve a legtárgyilagosabban fogok beszámolni mindarról, amit 1928-ban fogunk viselni. Először is az idén nincs divatszin. Olyanfajta favorit, mint amilyen a bois de rose volt két éve, a levendulakék három éve s a francia Cha- nel által divatba hozott borvörös tavaly — uinca mostanában. Bár. természetesen minden aajzy London, április 27. Az angol-francia társaság birminghami díszvacsoráján Chamberlain nagy beszédet mondott, amelyben az amerikai háboruellenes paktum kérdésével foglalkozott és kijelentette, hogy ez a javaslat, amely meg akarja szüntetni a háborút, Angliában nagy figyelmet keltett. Áz Anglia és Franciaország őszinte barátsága volt az alapja annak, hogy a többi európai nemzetek, de különösen a Németország és Franciaország közötti viszony, az utóbbi négy év folyamán lényegesen megjavult. Az amerikai javaslat részleteivel korai lenne még foglalkozni. Még sok tárgyalásra van szükség, meg kell vizsgálni a különböző országok-szükségleteit, tanulmányozni kell a nehézségeket és a fejeknek, jobban mondva