Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)
1928-04-17 / 89. (1716.) szám
Mai Mámánk 12 oldal VII. évf. 89. (1716) szám » Kodd * 1928 április 17 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 Ke ; külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ke. Egyes szám ára 1*20 Ke A szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok Főszerkesztő: politikai napilapja Felelős szerkesztő: DZURANYI LÁSZLÓ FORGACH GÉZA Szerkesztőség: Prága IL, Panská ulice 12, II. emelet. Telefon: 30311 — Kiadó- hivatal: Prága IL, Panská ul 12/111. — Te- lefon:30311.—Sürgönyeim: Hírlap, Praha Stalpban szerencsésen kikötött az északi sarkra induló Italia A kS^aziafisI fslrfisáá két nyelviogl döntése (IL) Prága, április 16. Amiken- a kormány 1926 február 3-án kibocsátotta a nyelvtorvény végrehajtási rendeletét, úgy a P. M. H. hasábjain, mint „A kisebbségek nyelvi jogai” cirnii publikációban kimutattuk, hogy a nyelvrendelet számos intézkedése merő ellentétben áll nemcsak a saint-germaini kisebbségi szerződéssel, hanem a csehszlovák köztársaság nyelvtörvényével is. Ugyanakkor fölhívtuk a magyar közönséget, hogy a rendelet törvénytelen intézkedései ellen a legfelső köz- igazgatási bírósághoz benyújtott panasz utján keressen orvoslást. Elégtétellel állapítjuk meg, hogy a közigazgatási bíróság a legutóbbi napokban két elvi jelentőségű ítéletében máris pálcát tört a nyelvrendelet két törvényellenes szakasza fölött. Március végén a közigazgatási bíróság kimondotta, hogy a nyelvrendelet 7. cikkének 2. bekezdése ellenkezik a törvénnyel. A nyelvrendeletnek e cikke följogosította a bíróságokat és közigazgatási hatóságokat, hogy a felektől hiteles fordítást kérhessenek be mindazokról az eredeti okiratokról is, amelyeket oly hatóságihoz intézett beadványaikhoz csatoltak, melynek székhelye minősített (legalább 20 százalékos) nemzeti kisebbséggel bíró járást magában foglaló másodfokú társasbiróság (ítélőtábla) körletében fekszik. A közigazgatási bíróságnak most hozott döntése megszabadítja a jogkereső közönséget attól a tehertől, mely- lyel a kisebbségi nyelven készült okiratok fordításának sokszor igen költséges köz- jegyzői hitelesítése jár. Nagyon jellemző, hogy a bíróság ez állásifoglalásával szemben a német igazságügyminiszter az eljárás folyamán beadott elleniratában a nyelvrendelet jogi helytállóságát vitatta. Még fontosabb a legfelső közigazgatási bíróságnak március 27-én kelt ítélete, mely a nyelvrendelet 78. cikkének 2. bekezdésére is rásüti a törvényellenesség bélyegét. A rendeletnek e hatályon kívül helyezett bekezdése igy szól: „Ha az a község, önkormányzati hatóság vagy köztestület, amelyhez (valamely község) átir, beadványokat nem fogadhat el más nyelven, mint az állam nyelvén, vagy az ő tárgyalási nyelvétől különböző kisebbségi nyelven, úgy vele az állam nyelvén kell levelezni.” Minthogy a közigazgatási birőság ezt a rendelkezést törvényellenesnek jelentette ki, a jövőben minden község, amelynek ügykezelési nyelve a magyar, bármely más községhez, Ön- kormányzati hatósághoz vagy köztestülethez magyar nyelvű átiratokat intézhet. Semmi törvényes akadálya sincs tehát például annak, hogy Komárom városa Prága vagy Csaslav városoknak magyarnyelvű, átiratokat küldjön. A közigazgatási bíróság Ítéletének indokolása még tovább megy. Eszerint ugyanis a nyelvrendelet 78. cikkének 2. bekezdését azért helyezték hatályon kivül, mivel a nyelvtörvény 3. szakaszával ellenkezik. Az utóbbi törvényszakasz pedig azon az elven nyugszik, hogy az önkormányzati testületek (községek, járások és most már a tartományok is) szabadon állapíthatják meg hivatalos nyelvüket és e tekintetben csak annyiban vannak korlátozva, hogy egyfelől a hozzájuk cseh vagy szlovák nyelven érkező írásbeli beadványokat vagy szóbeli kérelmeket elfogadni s elintézni kötelesek, másfelől pedig gyűléseiken mindenkinek jogában áll az állam nyelvén felszólalni és inHarmineárás viszontagságos ut után Mobile Milánóból a Balti-tengerig repült Az Malim Morvaország fölött küzdött meg a legnagyobb viharmi — Órákig bolyongott a felhők közi a sziléziai iparvidékek fölött — »Áz italia kiállta a próbát« Milánó, április 16. Szombaton éjszaka kevéssel éjfél után lágyultak a Milánó melletti repülőtér fényszórói és a lángoló sugár özön nappali fénnyel árasztotta el a repülőtér környékét. Nobile tábornok a legnagyobb csendben, minden feltüméskeités és reklám mellőzésével készítette elő az „Itália” elindulását és a programot, mely szerint az északsarki légi expedíció utasai először a Stettin melletti Stolpig repülnek, azután folytatják útjukat Kingsbaybe, a Spitzbergákra, ahol már hetek óta készenlétben várakozik a Citta di Milano anyahajó és a Hobi vontatógőzös. Nobile tábornok hosszas és alapos tanulmányozás után főképpen német szakemberek segítségével látott hozzá a sarki expedíció céljaira épített léghajó megkonstruálásához. Az Itália az eddigi elgondolások arányaihoz mérten kicsinynek mondható. Mig a Zeppelinek 105.000 köbméter térfogatunk, addig a sarki utazásra szánt Itáliát 18.500 köbméter térfogatúra építették. A léghajótest 104 méter hosszú, 18 méter széles és 26 méter magas_ Az előtesten a vezető cső Inakét helyezték el, mig a mótor- tartó csolnakok a hajótest jobb és baloldalára vannak fölszerelve. Károm, egyenként 250 lóerős mótor hajtja a léghajóit, amelynek akcióköre 5000 kilométer és 60—70 órát tud egyhuzamban a levegőben maradni. A tábornok tervei szerint készült expe- diciós léghajót tizenhat személy szállítására rendezték be és a technikai felszerelést a világ elismerten legjobb német gyárai: Zeig, Bamberg, Ludortf és Askanta szállította. Az i expedíció előkészületeinek megtételét Nobile | tábornok fivérére, Nobile Abdello tanárra ! bízta, aki a legkörültekintőbb gondossággal állította össze az útirányt és gondoskodott a hajó ellátásáról. >fsz$feésc< Miiásséfe&i A milánói repülőtéren a felszállásra előkészített hatalmas léghajót kis társaság állta körül. A város lakossága nem is sejtette, hogy Nobile tábornok szombaton éjszaka indul el az Itáliával és amikor a reggeli órákban a lapok rendkívüli kiadásban röpítették szét a bírt, a lakosság kiábrándultán és elkeseredetten vette tudomásul, hogy Nobile tábornok, akitől nagy ünnepléssel akartak elbúcsúzni, az éj leple alatt, titokban indult el a merész vállalkozásra. A lapok részletesen beszámolnak arról, hogy a tábornok magia sean tudta és csak az csak az utolsó pillanatban határozta el a felszállást. Csütörtökön és pénteken este is kint járt a repülőtelepen és vele volt az egész expe- diciós társaság, mert eredeti tervük szerint már csütörtökön elindultak volna, ha a kedvező időjelentések beérkeznek. Pénteken a tábornok még résztvett a milánói bombamerénylet áldozatainak temetésén, ahonnan egyenesen a repülőtérre ment és a meteorológiai intézetek időjelentéseit várta. Egymásután érkeztek be a meteorológiai jelentések és különösen a német intézetek adtak kimentő és részletes tájézkoztatást a Németország és a Középeurópa feletti légköri viszonyokról. Nobile SöBszálB foxterrierjével Amikor a jelentések túlnyomó része az időviszonyokat nem mondta kezdvezőtlennek és a felszállást a veszély különösebb kockázata nélkül meg lehetett kísérelni, Nobile tábornok parancsára a repülőtér technikai személyzete megtette a közvetlen előkészületeket. Egy pár újságíró, a tábornok rokonai, Belloni polgármester és Mussolini miniszterelnök fivérén, Mussolini Arnoldon és természetesen az expedációs társaság tagjain kivül egyetlen érdeklődő sem tudott az indulás időpontjáról. A polgármester pár szóval üdvözölte Nobile tábornokot, az expedíció vezetőjét, a vállalkozásban résztvevő tudósokat és a technikai személyzetet s a köszöntőszavak elhangzása után a társaság elhelyezkedett a léghajó előrészéhez kapcsolt csolnakban. Elsőnek Nobile tábornok szállt fel kedvenc és elmaradhata/tlan foxterrierjével, utána fiatal adjutánsa, Mariano repülőkapitány, Zappi korvetkapitány, Viglieri tengerészhadnagy, a Norge-repülés veterán technikai személyzete, a szikratávirászok és végü'l az expedíció tudósai: Trojani mérnök, Pontre- moli tanár, Malgrain meteorológus, Beimnek csehszlovák tanár és két újságíró, Lago dr., a Popok) d‘Italia és Tomasellá, a Corriera della Sera munkatársai. Pár perccel két óra előtt Nobile tábornok személyesen győződött meg, hogy mindenki és minden a helyén van, azután élesen, harsányan kiadta a parancsot: „El a kötelekkel!” A felszállás a legsimábban ment végbe, a léghajó hatalmas teste méltóságteljes lassúsággal emelkedett a levegőbe és csakhamar száz méter magasságban ringott a fényszórók sugárkévéjében. A hajó büszke teste mind magasabbra emelkedett és ötszáz méternyi magasságban széles kört irt le a repülőtér ditványokat tenni. Egyébként azonban a törvény semmiképpen nem köti meg az ön- kormányzati testületek kezét. A közigazgatási bíróság tehát arra az egyediül helyes álláspontra helyezkedett, hogy a kormánynak nem állott jogában az önkormányzati testületeket olyasmire kötelezni, amit a törvény nem parancsol, amiből azután következik, hogy — bár a bíróság, amely mindig csak konkrét ügyekben ítél, a jelen esetben ex- pressis verbis csupán a 78. cikk 2. bekezdését helyezi© hatályon kivül — a nyelivren- deletnek mindazok a szakaszai, amelyek a nyelvtörvény 3. cikkével ellentétben állanak, törvényelleneseknek tekintendők. Mivel a nyelvtörvény 3. cikke szerint minden község szabadon állapíthatja meg hivatalos nyelvét, törvénytelen a rendjeleinek az a korlátozása, hogy ama községekben, amelyekben nem él 20 százalékos kisebbség, a kisebbségi nyelv nem lehet a község ügykezelési nyelve (70. cikk). Minthogy a nyelvtörvény csak azt rendeli el, hogy a cseh, vagy szlovák nyelven beadott beadványokat el kell fogadni és el kell intézni, de nem parancsolja meg, hogy az elintézés az államnyelven történjék, érvénytelen a nyelvrendeletnek az a határozmánya, melynek értelmiében azok a községek, amelyekben községi, vagy körjegyző, avagy legalább egy cseh vagy szlovák képviselőtestületi tag van, illetőleg amelyekben legalább 20 százalékos cseh vagy szlovák kisebbség lakik, vagy pedig amelyek 3000 lakosnál nagyobb lélekszám mellett az állam nyelvét bíró irodai erővel rendelkeznek, a cseh vagy szlovák nyelven benyújtott beadványokat ezen a nyelven kötelesek elintézni. Ugyanez vonatkozik a rendeletnek arra az előírására is, hogy az illetőségi bizonyítványokat és határátlépési igazolványokat mindig, a szegénységi bizonyítványokat pedig a fél kérelmére állaimnyelvü szöveggel is ki kell adni (72. cikk). A nyelvrendelet XIV. fejezetének ezeken az alapvető intézkedésein kivül törvényteleneknek keli tekinteni e fejezet valamennyi rendelkezését, amely az önkormányzati testületek nyelvhasználati szabadságába ütközik, igy különösen a 82. szakasz 2. bekezdését, amely a községi pecsét kétnyelvűségét rendeli el, sőt amint Epstein Leó dr., a kisebbségi nyelvjog e legkitűnőbb ismerője meggyőző érvekkel kifejtette, a nyelvtörvény- nyel a kormányrendelet XV. fejeze is ellenkezik, amennyiben az ügyvédi és közjegyzői, valamint az ipari és kereskedelmi kamarákat s az ipartestületeket stb. arra kötelezi, hogy a cseh vagy szlovák nyelven beadott beadványokat ezen a nyelven intézzék el. A legfelső''1 .közigazgatási bíróság gerinces és törvénytisztelő döntését örömmel és elégtétellel üdvözöljük. A birőság kemény leckét adott a kormánynak, amely a nyelvrendeletben oly kiváltságokat vindikált az államnyelv részére, amilyenekkel még a forradalmi nemzetgyűlés által megalkotott nyelvtörvény sem akarta felruházni. Elvárjuk, hogy a kormány le fogja vonni a bíróság elvi jelentőségű döntésének következményeit és annak megfelelően fogja novelláin} a nyelvrendel etet, az országos és járási képviselő- testületek nyelvhasználati jogát pedig a törvény korlátainak lelkiismeretes figyelembevételével fogja megállapítani. A magyar közönséget és különösen községeinket újból fölhívjuk, hogy gondosan őrködjenek kisebbségünk nyelvi jogai fölött úgy, amint azokat az állam legfelső közigazgatási bírósága elismeri. A számtalanszor tapasztalt meghu- nyászkodás helyett egyedül jogaink férfias védelmezése biztosíthatja a magyar nyelv kellő érvényesülését az állami és önkormányzati életben és ezért minden magyar kötelessége, hogy a hatóságoknak nyelvi tekintetben törvényellenes intézkedései ellen minden elképzelhető jogorvoslatot kimerítsen. A legfelső közigazgatási birőság legutóbbi két ítélete megmutatta, hogy vannak még bírák, akik érvényt szereznek a megtámadott igazságnak, tekintet nélkül arra, hogy ki volt a támadó.