Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-05 / 30. (1657.) szám

10 1928 február $, vasárnap. ALADDIN VISSZATÉRŐBEN Mát BARKÓ ISTVÁN — A PIRULÓ BUDHA-SZOBOR — Történeteim alapjában minden különös- aé^et nélkülöztek. Ilyesféle, egyhairniadában eredeti, második harmadában bárhol készen kapható, végső Ibarmadában pedig egyenesen köznapi megfigyeléseket sok 'ezret koztak haza az évekig fogságban sinylő férfiak. Csodálatos, hogy itthon milyen keveset ad­tak elő .belőlük. Általában, a viMgot-iiátással, mondhatni annak az elszaporodásával együtt a megdöbbentő dolgok szemlélete is köznapi dologgá vált Utcánkat olyan ember sepri, aki. löt évig élt Japánban. A világ legtermészetesebb dolgának veszi, hogy most és alkalmasint ezentúl élete végéig áz Apáca-utca szemet­jével kell fogfelkoznia. A kávéház elölt olyan gesztenyesütő áll, aki az uráli tájak geológiai és helység-viszonyait jobban ismeri, mint én Középeurópáét. Ha egy koronáért veszek, eery szemmel, ha kettőért, két szemmel és igy 'egyenesen és arányosan növekedőiig több szemmel szokott nekem több gesztenyét adni. Világos következtetéssel számítom ki ág­képpen, mivel kettőnél többre eddig furcsa ajándékozási szenvedélyét nem próbáltam még ki Mindennek az oka egyszerű, majd­nem hihetetlen. Egy este Vihar volt és csak együttes erővel sikerült megfognunk a (gesz- tenyeárus óriás esernyőjét, amely sok min­den tárggyal együtt szintén Mórákéit. — sllyen szelecske az Uraiban minden­napos, —■ mondotta a gesztenyesütő. Nem kérdeztem, hogy járt-e ott. Ha nem járt volna, nem is mondotta volna, Ezesetben talán egy közelebbi geográfiai adatot használt volna tel nyilatkozatára. Úgy látszik, hogy ez a tapinfatoís viselkedésem jól 'esett neki. Való- igzinü, hogy csak üzleti berendezését féltő első ijedelmében utalt az uráli viharokra. Ahogy sikerült megfognunk repülő sátrát, nyomban másként viselkedett. Ha tovább kérdezős­ködöm, talán goromba lett volna. Ez azonban, az ilyesféle kérdezösködiés, az élét extenzitá- saiiból eleget élvezett mai embernek nem sajátsága. Magam részéről például tudom, hogy a tejesember Moszkvában két hónapig söpörgette a legnagyobb temjplomof. Érdek­lődöm ia műkincsek iránt, de ezt az (alkalmat nem használtam fel. A főur Milánóban egy kolostorban, lakott. Valaki, talán a borbélyom Északaírlkában kovakövet árult a beuszülőt- teknekl Mindez ©lég feltűnő, a részleteket mégsem kérdeztem tőlük. Torkig (vagyunk ezekkel a tapasztalatokkal. Érdekesebbnek tartjuk, ha egy sehol a világon nem járt, mégis összezúzott és ia teljes világkatasztrófát önmagában hiánytalanul megélt ember belső vidékeit felderithejjük. Mennyiségben elég tapasztalatunk van. Minőségbeli válogatásra törekszünk. Ez a törekvés nyilvánul minden­napi érdeklődéseink állandó tárgyai meg­választásában, Ide a mai művészi, irodalmi alkotások tárgyválasztásában és formai, ímeg- oldásbela mikén tjében is. Ugye, inkább minél kisebb körre kor­látozott, ibesüritett, sőt lehetőleg egy emberi lélekben lezajló eseményre vagyunk kiván­csiak? Ez ,a kíváncsiságunk néha monumen- táüs arányokat Ölti Reflektorfényü viccet olvastam a minap. A tanító arról magyarázott, hogy Isten mindenütt jelen van. Egész biztos ez? — kérdezte laz elkerülhetetlen kisdiák. Igen (mindenütt! A mi garázsunkban is? Ott is! „Igen, de nekünk nincs garázsunk!" Ez a tanító, mentséget nem is lehet ta­lálni a számára, (nem adta az egyedül helytálló, kizárólag propagálható tanítást. Nem, mert Isten csak egyedül egy (helyen van. Egyedül bennünk. Ha itt nem adja je­lenléte tauujeléí, hiába keressük másutt. Talán, mert mostanság megint tényleg ke­ressük öt, nem látjuk különösebben fontos­nak, hogy a világnak melyik szép vagy csúnya pontján él és kutat égy-egy ember­társunk. 'A föld határai különben is össze­zsugorodtak. Csúnya görcs húzta össze őket. A felbukott' világnak ez egyik nagy tapasztalata. Mért másért hunyná be minden­ki, szegény egyedül lévő mindenki, aki csak hitet keres, a szemlét?! Ha hinni akarsz, nem igen kívánsz nézni és látni. A szemlélődés régebbi metódusait nem igen lakarod igénybe venni. Ő'h híveim, Rergengócia, (Aladdin (meséd­nek a földije, amelyről egyszer már mondot­tam behunyt szemmel valamit, nincs a mesz- sxeséigöem. Annyira (sincs, mint Japán, vagy az Ural. Hanem nehezebb meglátni. Aladdint, — okom van rá, hogy ujjong­jak, — iákkor pillantottam meg ismét, amikoT először hunytam be megint a szememet. Most Bergeogócia határait, örömtől elfúló mellem­ben, lelkesedve (próbálom tágítani. Szét­feszíteni, ba lehet is az újólag kézfhezvett csodalámpással élesen írni körül homályba mosódó körvonalait. Aladdin nevének emlegetése közben valaki meggyanúsított, hogy reflexióim, mint minden reflexió a viliágon, csak fizikai létünk folyamatainak a melléktermékei. Testünk ég folytonos lánggal s a szurok, vagy a mes­terséges gyémánt, aminek fényt érzékeink és gondolataink adnak, csak ennek a valóságos anyagi létnek a lecsapódott, után maradt eredményei. Ha .igy* van is, semmi baj. Létezésünknek eszerint is célja lehet. Célja van. Tehát, az ellenvetés igazolásának önzet­len okából, tegyen szó a köznapi történetről is. Jó tíietektivhez hasonlóan eddig is (felhasz­náltam a valóságayujtotta adatokat. Jó volna, ha ennek bizonyságául most egyszerre megint emlékezhetnénk két történetemre. Első látásom eszközlőjére. Első Tanító urna és az öreg angol nyelvtanárra, aOiitöl a sziget- ország nyelve bírásának értékében mást kap­tam. De ha ez az emlékezés nem ás történ­hetik meg, nem baj! Ismételten és szívesen ismerem el, hogy teóriám ia behunyt szemről több részében" precízebb megfogalmazásra szorul. Megnyugtató azonban, hogy az anyagi világ objektumainak eszközvolta meztelenül áll előttem. * Az nap már tíz kilométert gyalogoltam. Olyan sötét volt, mintha nyakig szurokban állott volna a világ. Az éjszakák ezen az éjen nagygyűlést tartottak és ráadásul az eső ás zuhogott. Átázva értem egy fakiba. Nehezen sike­rült sokára megtalálnom a korcsmát. Be­mentem' az ivóba, ahol nem fűtöttek és két hallgatag ember Hifit az asztal mellett. Sokáig fcépelődtem, hogy szóljak-e hozzájuk. Végre elszántam magamat; nem feleltek* Vize* ruhámban irgalmatlanul fáztam. Ebben a (szobában tnem fűtöttek. Nem (kér­dezhettem meg, hogy ionén hová menjek. Talán az állomás lett volna a legjobb, de eh­hez megint ki (kellett volna niennem az eső­be. Ehhez semmi kedvem sem volt. Az éjszakában lövések dördültek el. A hosszú asztal mellett, mellettem a két hall­gató ember kövér árnyékkal emelte fel a fejét. Kiuyilit az ajtó és fürtös, nagy subában egy harmadik ember jött (be rajta. Subája fürtjeiről 'bőven ömlött a víz. Drótozott bak- terlámpást tartott a kezében, ezt letette, elém az asztalra. Leült és hallgatott. Súlyosabbak a tag­lóütések sem lehetnék, amilyen ez a csend volt itt. Egyszer már nem ibirtam. Megszólal­tam, az újonnan érkezett ember felé: — Hogy juthatok ki az állomásra? Sokára felelt. Beszédjéből ezekre emlék­szem: •— Szép éjszaka! Az e^ő zuho<T míptha öntenék. Nincs senki, aki a lövöldözést be­szüntetné. Ép tegnap érkeztem haza Turkesz- tánbél. Az előtt 'is éjjeli őr voltam, most visz- szanyertem az állásomat. Ma vagyok először munkában. Nyolc évig voltam oda. Szökve jöttem haza. Ez meg nyolc hónapig tartott. Láttam egy tengerbeli szigeten teploinban olyan szobrot, Buddha szobor volt, amelyik elpirult, ha panaszkodtak neki. Oda álltak eléje: Nézd szobor, ez a marék liszt esy hétre szól nekem magamnak és gyerekeimnek. A szobor elpirult. Nézd szobor: Ilyen és ilyen nyomorult vagyok, a testvérem pedig kido­bott, mert kérni mertem tőle. A szobor el­pirult ... Éh miagam is eléje álltam: Ha még sokáig kell kóborolnom, míg hazaérek, megesz a fészkes ifene. Megint elpirult. Furcsa egy szerzet volt. Az emberek ott is csak olyanok, mint itt nálunk, de legalább van ez a szobruk. Mikor láttam, hogy pirul a szobor, rögtön tudtam, hogy haza is segít. Másnap a kikötőben felvett egy hajó és Európába hozott. — Hogy találok ki az állomásra?! j kérdeztem csökönyösen. Erre már nem telelt. Egyszerre hárman hallgatták a sötétségben, három ijesztő néma ember. Felálltam és kezeimbe vettem az éjjeli őr drótos lámpását. Váriam, hogy szól-e el­lenie, de nem szólt. Kimentem a rettentő sötétbe, ahol a gyülésező éjszakák ekkorra már hajba kaptak. Dörgölt az ég és az emberek is lövöldifes bek. A köziemben himbált lámpás volt as egyetlen fény 'talán az egész világon. Néha víMmlott és felém dördültek a megörült világ tfékeveszelt hangjai. Minden baj nélkül jutottam ki az állomás­ra. A (lámpás szüntelenül égett a kezemben. Zakatoló agyamban elraktározott képzetek bukfenceztek: — Ssiddhárta királyfi, akit később Budd­háinak neveztek, miután sokat gondolkozott az élet dolgairól, egy fa alatt (valaha a fa nevét te tudtam) hirtelen fel világosodott. Ezért hívták később Buddhának, a felvilágo- sodottnak... Hogy is van tovább? ... A négy szent igazság! Hogy az élet merő szenvedés. Hogy ennek oka a vágy és a szomjúság. Hogy ez kényszeríti a lelket a vándorlásra. Hogy nyolc ősvényü ut vezet a szenvedés meg­szüntetéséhez. Úgymint igaz hit, igaz gondo­lat, igaz elmélyedés... 'és a többi, amelyeket mindenkinek magának kell megkeresnie. Irta SÁNDOR DEZSŐ Egyszer láttam Móra Ferenc arcképét. A pesti éjszakát jártam, valahogy egyedül vol­tam, egy kicsit elhagyottnak éreztem ma­gam s bolyongva a kihalt utcákon, meg-meg­akadt szemem cégtáblán, kirakaton, nőkön, szinlapon. Mindenen tudattalanul, fölületesen, amikor egyszer odaálltanv egy nagy ives pla­kát elé egy hirdetési oszlop előtt s tartósan szembenéztem egy ismeretlen arccal. Megállított. Üzletes reklámplakát volt, Móra Ferenc gyűjteményes kiadását propagálta, egy köze­pes fénykép reprodukciója rajta, a Móra Fe­renc arcképe. És nézném kellett. Fehéredé férfifej, nyugalom, a jóság kifejeződésének őszintesége és egyszerűsége, az ajíkak olda­lán félig elégett szivar . . . Szembeálltam, egy ivlámpa úgy küldte fényét a kopott pla­kátra, mintha reflektor volna, egy pillanat kábulatában igy éreztem: azok a papirszemek rámnéznek, az a némaság hozzámbeszél s va­lami homályos lialluciáncöval újra érztem sok hangulatomat, melyeket Móra Ferenc egy- egy tárcája egyszer felidézett bennem egy szeptemberi emlékről, a templomban a már­ványhoz fagyó gyereknek, az unoka-legendák­nak az emléke ujraébredt . . . Aztán fárad­tan továbbálltam . . . Ekkor egyszer láttam Móra Ferenc arc­képét. S amidőn csütörtök délben Érsekújvá­ron felszálltam a Pozsonyba futó gyorsra * unottan végigjártam a vonat folyosóján isme­rős arcok után kutatva, az egyik első osztályú szakasz előtt homályos emlékezéssel meg kel­lett állnom. Egy fehéredő férfifej dűlt a bársony-ol­dalra, kényelmesen kiuyujtózva, — az alvó arcon ismerős nyugalomnak, ismerős jóság­nak a kifejeződése, kezében félig kiégett szi­var s a tudatommal még sem tudtam: ki ez a férfi s már rajzoltak beunem kusza és bi­zonytalan érzések az unoka-legendákról, egy felejthetetlen szeptemberi emlékről, templomi jelenetről . . . . . . Móra Ferenc utazik Pozsony felé, hogy előadást tartson az irodalomról és az asszonyokról . * . Szivar a szájában, mosoly a szemeiben, el sem tudnám másként képzelni. Közvetlen, szeretetreméltó, szerény ... A hirtelen jött dicsőséget olyan egyszerűséggel fogadja, mint azt, hogy őt, akit 4—5 esztendő óta az egyik legnagyobb magyar írónak tartanak, az elő­ző 20 esztendő során, úgyszólván nem ia is­merték. Valami egészen rendkívüli, valami titokzatosság van ebben a hirtelen beérkezés­ben. A M&9 titok Azt kérdezem, mi volt ennek oka, mert valami okának kell lenni s — Tudja az ördög — s elgondolkozva tekiut ki a futó mezőkre — én ugykiszem, ezelőtt 20 esztendővel sokkal okosabb és tehetségesebb ember voltara, mint ma vagyok. Ha kiadnám a 20 évvel ezelőtt írott dolgaimat, jobban tet­szenének a közönségnek, mint a maiak. Ne­kem, magamnak sohasem igen voltak ter­veim, szándékaim és ha voltak, sohasem az történt, amit én kiterveltem. Mindig és más lettem, mint amivé lenni akartam. Tanárnak indultam, újságíró lettem, — szerkesztő vol­tara s bekerültem a múzeumhoz, — muzeum- igasgatő akartam lenni, visszaédesgettek az újságíráshoz, — aztán itt is voltam, ott is vol­tam, muzeumigazgató is voltam, lírai verseket is Írtam, vezércikket is, tárcát is szállítottam s 30 vidéki lap is vágta az Írásaimat, mindenütt tudtak rólam, csak Pesten nem akartak ész­revenni. — Valami tévedésből még 1914-ben be­választottak a Petőfi-Társaságba s 45 eszten­dős voltam, amikor kiadtam — barátaim un­szolására — az első verséskötetet . . . Elhallgatott, majd másra terelődött a sző. De én visszatértem s a titok után faggattam, hogyan „futott be“ mégis a halhatatlanságba, hogyan lett az ismeretlen Íróból népszerű s ünnepelt magyar író? Egy érdekes véletlen ■— Hát az embernek jelentkezni kell, ha azt akarja, hogy észrevegyék s én bizony nem tettem lépést sohasem, hogy pesti laphoz jussak. —■ Aztán egy véletlen jött, ami hálaisten­nek azért legtöbhnyire megjön, ba nagy szük­ség van rá. 1921-ben a pesti Világ „100 ma­gyar élet“ címen egy cikksorozatot indított. Supka Géza, az egyik szerkesztő, aki múzeu­mi ember is, ilyen kapcsolatból ismert en­gem a az ő ötlete volt, hogy Dankó Pistáról, mivel az szegedi vonatkozású téma, Móra Feri Írhatna. Megírtam, kiszedték s egy vasárnapi táncának szánták. Este 11 órakor a mettőr je­lenti, hogy „úsznak", valamit ki kell hagyni. Mindjárt javaslatot is tett, hogy valami Móra útnak is van tárcája, az úgy sem szokott a lap­nak írni* art ki lehet ^hagyni. Az éjjeli szer­kesztő belenyugodott s ki is dobták a szedést. Éjfél után jöttek a korrektúrák s valahogy az én Dankó Pistám is belekeveredett. A szer­kesztő elolvasta s leüzent., hogy az egész anya­got ki tehet hagyni, de a tárcának jönni kell. Az első visszhangok Azóta garázdálkodom kicsit feltűnőb­ben a* irodalom terén. A tárcának ugyanis meglehetős visszhangja volt s a szerkesztő­ség garmadával kapta a leveleket, hogy ki ( ....... I A legnagyobb gondok — S amikor megtudták, attól kezdve már nekem jöttek a levelek. S életem legnagyobb gondja, ezeknek megválaszolása. Sokra ugyanis muszáj válaszolni, mert hiába — tu­dom, hogy illúzió — de a kedves rajongó so­rokból igazi szeretetet érez sokszor az ember, bát muszáj visszaköszönni, ha már olyan ked­vesek és odaköszönnék . . . Egy vak korcsmóros levele — Néha a telkemig megráz egy-egy ilyen levél. A jászkarajenői korcsmárostóí hozott a névnapom táján, december elején egy resz­kető, bizonytalan írásos levelet a posta. A jő korcsmáros írja, hogy három éve minden Fe- renc-napon imádkozik értem és ne haragud­jak, hogy olyan merész, hogy felkeres a levé­lével és ne haragudjak, hogy rossz az írása, de hát ő bizony nem lát s csak unokája szokta felolvasni az Írásaimat s hogy az Isten tart­son meg értök sokáig . . „ Szegény, jó öreg, elhittem neki, hogy nem lát, mert bizonyta­lan sorainak végén többhelyen betűk hiányoz­tak* Bizonyosan az asztalra irta már őket . . a Két másik levél, melyek egyszerre jöttek — Vagy éppen itt hordozom magamnál ia — s előmutat két levelet — most vettem át Pesten a postámat. Két levél egymásmelleit Az egyiket egy 78 esztendős hölgy irta — ma­ga írja, hogy „aggastyán" és Sédnagymama. A másik levelet a majosházi elemi harmadik osz­tálya irta, harminc aláírással, Pistukák és Karcsikák és Bénitek Írták alá . . , Egy mecénás •— No azért van anyagi haszon is. Gyufá­val például egész életemre el vagyok látva. Gyulán történt, előadtam és nagyon kedve­sek voltak hozzám. Előadás után — Petőfiről beszéltem — odajött hozzám az „impresszá­rióm", az ottani kulturegylét elnöke, Réisz- ner Artúr gyufagyáros s azt mondta, hogy a közönség annyira el van ragadtatva, hogy ő indíttatva érzi magát a kialkudott előadói ho­noráriumot a duplájára felemelni. Egész éle­temben gyengém volt, hogy nem tudtam ne­met mondani, legyen egyszer haszon ebből a gyengémből ... — De ez még nem volt elég. Reiszner bá­natom kijelentett©, hogy ő gondoskodni kí­ván rólam s közölte, hogy egész életemre el­lát gyufával. „No, barátom" — mondtam —, „ebbe a vállalkozásodba belebuksz, mert én naponta húsz szivart szívok" ... A gyufához szivar is kell . . . —• De jött talicskaszámra a gyufa s ami­kor egy tárcámban erről megemlékezve ar­ról viccelődtem, hogy most már gyufával el volnék látva, csak egy becsületes traíikos kellene, aki a szivaromat szállítaná, hát egy­szerre csak Amerikáiból kapok negyven finom havaua-szivart, nem trafó-kostól, ka­néra egy gépészmérnöktől... . ’A vonat kiüos pontossággal robogott be a ptesonyi pályaudvarra. S este már zsúfolt terein kitörő lelkesedéssel fogadta Móra Fe­rencé!, Ersekuj vártól—Pozsony ig Móra Ferenccel a robogó vonaton Keresgélés közben egyszer már halálosan fáraót (lettem. Külső körülményeink sokszor telelnek meg legbelsőbb állapotunknak. 'így yolt ez imost is. Hálátlan lennék, ka erőhöz j jutásom izköi^őiről y

Next

/
Thumbnails
Contents