Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-26 / 48. (1675.) szám

USB február 26. rasáxn&p. «BÍBOT2V|3Se2^‘5imiHE [kisebbségi életünk tíz esztendeje . ' \ Kr. ■ A csehszlovákiai magyarság küzdelme fogaiért a nemzetközi fórumokon | ; ' ' I Kisebbségi sérelmeink, az állampolgárság és földreform ügye a népszövetség előtt — Negyven milliónyi kisebbség összefogása a kisebbségi kongresszuson Irta: FLACHBARTH ERNŐ dr. ( — Befejező közlemény — A népszövetségi ligák uniója — és ezt ehe­lyütt is nyomatékosan hangsúlyozni kell — tár­sadalmi szervezet, amelyben nagyon sok kiváló politikus és tudós foglal helyei, de nem maga a népszövetség. Az unió hivatása, hogy a népszö­vetségi eszmét propagálja, a hivatalos népszövet­ség elé javaslatokkal lépjen és azt a közvéle­mény erejével olyanná tegye, amilyennek lennie kell, ha ideális céljait el akarja érni. Arra azon­ban sem lehetősége, sem hatalma nincsen, hogy a határozatainak végrehajtását kierőszakolja, mert hiszen erre még a folytonosan kompromisz- szumokkal dolgozó genfi népszövetség sem ké­pes. A magyarság panaszai a népszövetségi Ícjiócs előtt A sainl-germaini kisebbségi szerződés értel­mében a népszövetség tanácsa az a fórum, amely­re a csehszlovákiai nemzetiségek védelme vár, de sajnos, ezt a kötelességét nem teljesiti úgy, amint azt joggal el lehetne várni tőle. A népszövetségi tanácshoz három ízben for- dnltunk panasszal. 1923. áprilisában az ellenzéki pártok szövetségé­nek vezetősége „La situation des minoritás en Slovaquie et Russie-Subcarpatique" (a szlovén- szkói és ruszinszkói kisebbségek helyzete) cím­mel terjedelmes emlékirattal fordult a népszövet­ség tanácsához, amelyben fölhívta figyelmét a szlovenszkői magyarok és németek ngyszólrán valamennyi sérelmé­re és arra kérte, hogy a saint-germaini szer­ződés 14 cikkelyének 2. bekezdése alapján léptesse életbe azokat a rendszabályokat, amelyeket érdekünkben hatályosaknak és al­kalmasaknak tart. rA panaszolok már előre kijelentették azt a haj­landóságukat, hogy a* emlékiratban előadott pa­naszaikat a tanács által a csehszlovák köztársa­ságba kiküldendfl bizottság élőit részletesen ki­fejteni és tényekkel igazolni bármikor készek. Panaszunkra 1924. április 19-én a csehszlovák kormány berni követsége ntján részletes emlék­iratot nyújtott be a népszövetség főtitkáránál, amelyet azután a tanács valamennyi tagjával hi­vatalosan közöltek. Egy rövid újságcikk keretén belül nem áll módunkban részletesen ismerteiül a kormány válasziratát és ezért csupán azt je­gyezzük meg, hogy a legfurcsább logikával és tényállításokkal igyekezett megcáfolni a mi elő­adásunk helyességét. Hogy panaszainknak mi lett s sorsa, azt hi­vatalosan nem tudjuk, mert a népszövetségnek a kisebbségi ügyekben követett eljárása úgy van szabályozva, hogy a pa­naszos minoritásokat még válaszra sem érde­mesítik. Az állampolgársági agy a nemzetközi fórumon Mikor a közigazgatási bíróság híres döntvé­nye következtében az állampolgársági és illető­ségi kérdésben bekövetkezett a máig is uralkodó nagy zür-zavar, 1925. áprilisában parlamenti képviselőink aláírásával e kérdésben is petíciót nyújtottunk be a népszövetséghez, amelyben a hontalanok és elbocsátott tisztviselők helyzetét részletes adatokkal megvilágítva, a következő két kérdéssel fordultunk a népszövetség tanácsához: 1. Döntse el a népszövetség tanácsa — szük­ség esetén a hágai állandó nemzetközi bíró­ság meghallgatása után, — hogy azok állam­polgárságának megítélésénél, akik 1910. ja­nuár 1. után, de a trianoni szerződés hatály­ba lépte előtt a jelenlegi csehszlovák terüle­ten lakással vagy illetőséggel bírtak, az eny­hébb saint-germaiui kisebbségi szerződés, vagy pedig a szigorúbb trianoni békeszerző­dés irányadó-e és 2., lia pedig úgy találni, hogy az utóbbi mérvadó, úgy állapítsa meg — szükség esetén szintén a hágai nemzetközi Useaci Mezőgazdasági Gépgyár RLMeiec. autorizált FORD képviselet az Első Magyar Gazdasági Gépgyár Rt. Budapest vezérképviselete előnyös feltételek mellett szállít: acélkeretes cséplőgépeket kettössoru svéd golyóscsapágyakkal, teljes malomberendezéseket és egyes malomgépeket, FORDSON TRAKTOROKAT valamint saját gyártmányú egyszerű és kombinált vetögépeket­Kérjen árajánlatot! Jegyezze fel, hogy harisnyáját mikor vet­te nálunk, S meggyőződhet arról, hogy mily tartós a mi árúnk Markovics Testvérek férfi és női divatáruháza 3ra tisla va-Pozsony, Halászkapu 3 bíróság véleményének kikérése nián. — an­nak ai álláspontunknak helyességét, hogy nz 1910. január 1-e előtt szerzett illetőség meg­ítélésénél egyedül az akkor érvényben volt magyar törvény és joggyakorlat lehet irány­adó. Petíciónkra a csehszlovák kormány Veverka ber­ni követ utján megint terjedelmes válasziratot nyújtott be a népszövetség főtitkárságánál, ame­lyet a tanács tagjai között szétosztottak. Panaszun kát erre a háromtagú kisebbségi bizottság (condv sion de trois) elé utalták, amelynek tagjai Van- dervelde belga. Scialoja olasz és Und én svéd nép- szövetségi delegátusok voltak. Sziillö Géza Brúnót caéni francia jogtanár és e sorok Írójának kísére­tében személyesen is közbenjárt Colban Eriknél, a népszövetség kisebbségi osztályának főnökénél, ámde nemsokára rá bizalmas utón tudomást sze- j reztünk arról, hogy i a hármas bizottság a lex Dérer megszavazá­sának alkalmát megragadva, régi népszövet- í ségi szokás szerint a panaszt ad aeta tette azzal, hogy a kérdés ezzel már amugyis el van intézve. Hivatalos értesítést azonban a mai napig -em kaptunk. Azt, hogy a lex Dérer miképpen ..ol­dotta meg“ az illetőségi kérdést, azt mindnyájan saját tapasztalatainkból tudjuk és ezért elérke­zett az ideje annak, hogy a népszövetségnél az eljárás ujrafelvételét kérjük. A földreform Gentben Még egy harmadik panasz benyújtásánál is közreműködtünk. 1925-ben a prágai parlament német és magyar képviselői a földreform végre­hajtását tették panasz tárgyává és a következő kérelmeket terjesztették elő: 1. Gondoskodjék a népszövetség arról, hogy a kisebbségek számára a békeszerződésekben biztosított egyenlő elbánás megtartassák. 2. Szükség esetén küldjön ki a népszövetség semleges államok polgáraiból álló szakértő bizottságot, hogy vizsgálja meg a viszonyokat ! és a kisebbségek állításainak helyességét, 3. A szükséghez képest szerezzen be a hágai állandó nemzetközi bíróságtól jogi véleményt, éa 4. ajánlja a csehszlovák kormánynak, hogy függessze fel a földreform végrehajtását any- nyiban, amennyiben e reform ellenkezik a kisebbségi szerződéssel. ANNONCE... Irta: Somlyó Zoltán. 1. — Saóvalr... Szóval ebből élsz mosta­nában?! — mondta a játékkaszinó halijában a tönkrement báró, régi gyermekkori barát­jának, a bankpénztárosnak, szinte megvető barátsággal, állító formában dobva oda ezt a kérdő mondatot. Amaz lekapta szeméről, amely sunyi volt és az örökös izgalmaktól könnyes, a monok­liját, szélhámos nyugalommal megtörülte és bólogatva felelt, a fegyencek egykedvűségé­vel: — Ebből. Valamiből kell! Élni jogom van nekem is! A fizetésem ötszáz pengő a bank­nál, a feleségemnek ez még a házra se elég. JTol van még az a sok minden más!... Bará­tom, az a gyönyörű asszony nem járhat úgy, miint valami kispolgári nő, készen vásárolt rongyokban... Ezt beláthatod... Egy olyan csudaszép asszony... A fold alá bújnék szé­gyenemben. Hisz úgy imádom, mint az iste­nemet. És ő képtelen is volna úgy élni... Tehát — ebbői élek ... — Megpróbáltam én, barátom már min­dent. Ugv nézz rám, hogy én a bankomból egy álló évig mindennap sikkasztottam ... Már szinte automatikusan ment ez a dolog... Ha nem is volt rá szükségem, mindennap ki­vettem a pénztárból azt az összeget, amelyhez hozzá voltam szokva ... Te, nevetni fogsz! So­hase, jöttek rá. A bankban két fivéré volt a vezetés és ezek mindaketten úgy loptak, mint a pinty. Sohase tudták egymásról, hogy ki mennyit lopott... Jgy én mindig a felszínen maradtam ... Azután ... azután jött a krach... a két fivér helyett jött egy harmadik vezér, aki hogy minél nyugodtabban csinálhassa a maga kis dolgait, a legjobb barátját ellenőr­nek tette meg — mellém ... ö a főpénztáros és reggeltől estig az a dolga, hogy az én kör­meimre vigyáz... így hát ennek a pénzszer­zési módnál: befellegzett... Erre gondoltam kí aztán most ezt az újabbat. De azért, hidd ej, ez se fenékig gazemberség... Mert sók pénzejnben van nekem a» « kilépem, ami* olyan szivdobogva vág ki a nagy, ovális zöld­asztal közepére a bankár... A sikkasztott pénznek is majd a felét ágy vesztettem el... Azon a kilencesen... De most már... — Most mondd el hát, miképp csinálod?! — szólt közbe a másik, — hallatlanul izgat a dolog. Annyi ember előtt, aki mind körül- állja a bakkarat-aszta.it, nyíltan szemrebbenés nélkül, mindennap csalni... — Egyszerű! Eleinte egész apró téteket dobok az asztalra. De nem is érdekel, hogy mit mond a játékvezető: nyert... vagy: ki­lenc a banknak ... Nekem ez mindegy... Ez­alatt a játék folyását tanulmányozom. Merően figyelem az asztal körül álló tizenkét játékost, az úgynevezett tizenkét ,rkéz“ képességeit... Hogy melyiknek van szerencséje és melyik peches. Mert ezt M lehet lesni. Hidegvér, éles szem, nyugalom!... Azután megfigyelem a „formát", miképp alakulnak az egyes coup-k. Mikor megvan már a véleményem az egész „paklidról, kiszemelek magamnak a körül- ülők közül egyet, persze a szerencsések közül és amikor erre kerül a sor s aínikor már az összes tétek benn feküsznek és a játékvezető már kimondta, hogy: nincs tovább ... a leges- legutolsó pillanatban odaugrom leshelyemről a tableau-hoz, mintegy elkésve és félhango­san, szerényen elszólom magamat: — ötven annonce, ezen a helyen!... A játék folyik tovább, a bankár leadja a lapot, előbb a pointeur-ét, aztán a magáét és aztán újra ... — Aztán? ... — Aztán kész. A dolog már el i« van In­tézve. A játékvezető bemondja: — Nyert!... És nekem kifizetik az an- nonce-tétemet. — De — ha nem nyert?! Mi van akkor? Akkor neked ki kell fizetned nyomban a be­mondott tétet és — nincs miből kifizetned, mert hisz nincs pénzed... Hiszen akkor csal­tál és... — Még eddig nem esett meg velem so­ha. Egyszer sem. Azaz: igen. Megesett. Egyet­len egyszer. De, akkor szerencsém volt. Ma­gam sem érteni, hogyan történhetett: a téte­ket behúzták és közben én rólam megfeled­keztek... Az .igaz, hogy halott sápadtan áll- *m «&*?? Ktodettr* kesaejj^** hfígg, me vernek... kidobnál:... De nem történt sem­mi. Szerencsém van ezen a téren, barátom; disznóm van. És képzeld, negyedóra múlva megismételtem. Nem tudtam ellentáMni... Akkor hirtelenében eszébe jutott egy játékos­nak, hogy egy előbbi coup-nál annonce-tétem volt... Tanuk is jelentkeztek ... De én leta­gadtam ... Utólag az ilyet bizonyítani nem lehet... És most, ebben a fojtó, veszélyes pillanatban sikerült... Tisztán kerültem ki a csávából... Zsebrevágtam a pénzt úri fleg­mával és passz... A báró idegesen rágta pici, bubira nyírt angol bajuszát. Elnémult. Az ámulattól, a meghökkentő valóságtól, ettől a fantasztikus lehetőségtől... Izgett-mozgott a helyén, egyik cigarettáról a másikra gyújtott. — Én nem merem megtenni... — mond­ta végre mély sóhajtással, összeráncolta ■ a szemöldökét és látszott a tekintetéről, hogy már a rendőrséget, a börtöncellát látja ... össze is borzongott. — És mit csinálsz, ha egyszer mégse si­kerül? — kérdezte most, nagyon mélyről. — Akkor? ... Akkor csak az marad bát­ra, amire már a sikkasztások idején is el voltam készülve: főbelövöm magamat... És kész. Nem kell olyan nagyin venni ezt az egész dolgot. Különben pedig: vak bizalmam van a szerencsémben. És dacára annak, hogy ily könnyen veszem ezt a dolgot, ezt az eset­leges öngyilkosságot, hidd el, ragaszkodom annyira az élethez, mint te, vagy akárki más. Csakhogy én éppen ezért le is gyűröm az élet folyton leskelődő ökleit. Persze, te nem ten­néd meg. Te báró vagy. Hogy már csak báró vagy és semmi más, azt te nem akarod tudomásul venni. És azt se, hogy ez manap­ság egymagában már nem elég. Ha az ember ennyire lecsúszik, mint mi kelten, — kérlek, csak ne reszkess össze, igenis: mint mi ket- ten, —- akkor csak egv dolog következhetik: a szerencse korrigálása!... A hall most benépesült. A bakka rat-já- tékban szünet állt be. Izzadt, csapzott hajú urak jöttek ki a nagy teremből, amit izzasztó­nak neveznek a kártyások; a hallban már csupán annyi erejük volt, hogy szótlanul le­rogytak egy fotelbe. A vesztő kártyás hulla* Meri) sápadtsága lábaként ölt •* arcukon. Szinte meg lehetett érteni néma segélykiáltá­sukat ... Voltak néhányan, akik még itt künn is a nagy bankócsomagjaikat számolták: ezek nyertek. Egy-egy, nyilván az ő jószívűségre leső gyűrött, leromlott alaknak gőgös mozdu­lattal. valami apróbb pénzdarabot vagy ma­guknál felejtett zsetont nyomtak a markába. Aztán a büffé magas székében el telién kedve, cinikusan leöntöttek, vagy ahogy a játék-ka­szinóban mondják: ledobtak néhány coquteil- le-t, amig odabenn a friss csomag játékkártyát megkeverik, amíg az uj játék megkezdődik •.. 2. A züllött bankpénztáros ezalatt alaposan megdolgozta a letört, enervált, niár szinte tel­jesen csak emberi tisztességéből és bárói méltóságából élő bárót. — Nézd, kérlek, eleinte jól megfigyeljük a játékot. Bízd rám magad! Nézd, kérlek, milyen kopott vagy!... Szinte azt mondhat­nám, hogy Tongyos vagy. Hát hiszen nem vagy éppen rongyos, de közel ahhoz, hogy rongyos légy... Ne haragudj, ez így van! És azt mondod, egyetlen vágyad, hogy mégegy- szer rendes ruhára tehess szert. Akkor kibé­külhetnél a feleségeddel. Ha mégegyszer ke­ményen, öntudatosan elébe állbatnál... Hát jó, meglesz! Én garantálom. Csak két százas coup kell! Két biztos százas coup! És én boz- zásegitlek ehhez a két biztos coup-hoz, — És ha... — szólt szinte nyöszörögve a szegény báró, aki már egészen gyerekké, korcs báránnyá lett ennek a minden hájjal megkent, perverzül ördögi léleknek a kezé­ben. És akkor?... A pénztáros cinikusan vágta oda: — Hát — azzal is számolni kell. Akkor vége. És pont... De nem lesz vége! Gyere! Odabenn éles sivitással megadta a csen­gő a jelt. Kezdődik a játék! ötösével, tízesé­vel tódulnak be az emberek ismét vissza az izzasztóba. A croupier előtt halomban állt a sokféleszinü zseton; egy alkalmazott ép most rakta össze a csillogó, vadonatúj kártyacso­magot és beleillesztette a bakkar a t-asztal kö­zepén álló „koporsódba. A játékvezető meg­szólalt szürke, unalmas hangján: — Lehet tenni, uraim... Tessék tenni, 5

Next

/
Thumbnails
Contents