Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-23 / 45. (1672.) szám

Mdl számunk 12 oldal szám » Csütörtök«1928 február mi irilllilinMBawnwraWBlMOa8fflllfflBaMBBBMtMMIBBWMWBg1i1irrM^MBMB^ Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 Ké ; külföldre: évente 400, félévre 200, negyedévre 100, havonta 34 Kő. Egyes szám ára 1*20 Ke A szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok főszerkesztő: politikai napilapja Felelős szerkesztő DZUMNY1 LÁSZLÓ FORGACH GÉZA Szerkesztőség: Prága II., Panska ulice 12, II. emelet. Telefon: 30311 — Kiadó- hivatal: Prága II., Panská ul 12/111. — Te­lefon: 30311.— Sürgönyeim: Hírlap, Praha A keleti Sváie Prága, február 22. (II.) Klofács szenátor a Neuer Morgen cí­mű lapnak adott interjújában régi szavajárá- sát ismétli meg. amidőn a tizedik születés­napja felé közeledő csehszlovák köztársaság­nak a „keleti Svájc“ gyönyörű eszméjét ál­lítja oda célul és ideálul. Mint tisztafejü és vi­lágosan látó politikus azonban tisztában van a megoldás nehézségeivel is és találóan mu­tat rá arra, hogy mig Svjácban mind a három nemzet egyformán hordozója az állameszmé­nek, addig nálunk egészen másképpen áll a helyzet. Ha a csehszlovák államban eddig nem sikerült és talán soha nem is fog sike­rülni a keleti Svájc megteremtése, úgy ennek legjobb magyarázatát éppen Klofács összeha­sonlítása adja. Svájcban nemcsak a régi kantonok né­met lakossága, Teli Vilmos népe. hanem a Suisse Romande francia és olasz népe, sőt aj graubündeni hegyekben élő és igen csekély, számú rétoromán törzs is büszke önérzettelj vallja magát a szabad Helv^tia szabad pol-‘ gárának és nem jut eszébe, hogy a német bi- ‘ robajomban, a francia köztársaságban, vágyj az olasz királyságban élő fajrokonai volta- j képpen sokkal közelebb állanak hozzá, mint; más nemzethez tartozó és más nyelvet he- { szélő svájci honfitársai. Igaz ugyan, hogy a világháború alatt a német-svájciak a központi hatalmak, a francia-svájciak pedig az ántánt győzelmét kívánták, de azért minden helvét készen állott arra, hogy hazáját és annak semlegességét, ha kell, fegyverrel is megvé­delmezze minden támadás ellen és a világ­háború fergetege elvonult az Alpok fölött anélkül, hogy a kis ország lakosságában azj összetartozandóság érzése a legkevésbé is; meglazult volna. j A kisálltán! alább offenziváf készít elő Magyarország ellen a genfi tanácsülésre MeiMiil! a nagy trlanl por, amelyben Magyarországot a szer­zőiéi többszörös megszegésével vádolják — Magyarország nem áldozhatja fel Benes keleti Locarnéjában függetlenségét — Az oroszok leszerelési tervezetei terjesztettek be — Mi az a delejes erő, amely a négynyelvü; Helvétiát annyira össze tudja forrasztani? Mi j az oka annak, hogy Középeurópa vad nem-, zetiségi harcai között egyedül ezen a kis szi-j geten tudott kifejlődni egy igazán nemzetfö-. lötti állam? Ha erre a kérdésre kielégítő vá-j laszt akarunk adni, úgy általánosításokkal j nem szabad beérnünk, hanem figyelemmel1 kell lenni Svájc történelmi kialakulására, la-! köSságának összetételére és alkotmányos! közintézményeire egyaránt. Svájcot nem ha-j talmi szóval teremtették meg. A Conföderatio i Helvetica szervesen fejlődött ki: Először az j úgynevezett őskantonok léptek egymással( szövetségre, amelyhez később a többi német; kardon és város is csatlakozott, miglen a XV. j század végén és a XVI. század elején telje-1 sen szabad elhatározással a francia és olasz I területek is felvételüket kérték a szövetség-* be, melyet nem is tagadtak meg tőlük. Svájc tehát német, francia és olasz lakossága sza­bad egyesülésének köszönheti mai formáját és ezt a honalapító ősök ma élő utódai sem akarják felbontani. Nem szabad megfeledkez­ni arról sem, hogy mind a három svájci nem­zet rendkívül fejlett és hozzá még egyenlő ér­tékű kultúrát képvisel és így mindnyájuknak egyforma érdeke, hogy egymás nyelvét meg­becsüljék és megtanulják. Svájcban minden müveit ember a köztársaságban divó nyelvek közül legalább kettőt, sokszor azonban hár­mat is már az iskolában tökéletesen elsajátí­tott és szívesen beszéli mindegyiket. Azonban ezeknél az okoknál is sokkal erősebb biztosítéka Svájc fönmaradásának, önállóságának és függetlenségének közintéz­ményeinek nemzetek fölé emelkedő szelle­me. Mihelyst az utas Neuchatel környékén elhagyja a német nyelvterületet és francia vi­dékre lép, a vasúti kalauztól kezdve a leg­magasabb államhivatalnokig mindenütt fran­cia hivatalnokokat és francia közigazgatást talál, de azért mindenütt éppen olyan előzé­kenyen és szívesen beszélnek vele németül is, ha történetesen nem érti a gallok ékes nyelvét. Ugyanúgy bánnak azzal a franciá­val, vagy olasszal is, aki a német kantonok területére lép. Svájc lakosságának több mint két harmada német anyanyelvű. Számará­Genf, február 22. A biztonsági bizottság | ülésezésén résztvevő orosz megfigyelő, Bo­ris Stein, tegnap terjesztette be a népszövet­ség vezértitkárához az orosz javaslatot, amely olyan egyezmény megkötését indítvá­nyozza, amely általános, teljes és azonnali leszerelést tesz kötelezővé. Az orosz javas­lat 65 fejezetből áll, amelyek öt nagy sza­kaszban csoportosulnak. Ezek a szakaszok sorban tárgyalják a szárazföldi haderők effektiv erejének, a hadianyag megsem­misítésének, a szárazföldi és tengeri vé­delem megszervezésének, egy nemzet­közi állandó ellenőrző bizottság létesíté­sének kérdéseit, végül pedig rendelke­zéseket irányoznak elő arra az esetre, ha valamelyik állam a konvenció hatá- rozmányai ellen cselekszik. Az orosz konvenciótervezot rövid előszóban fejtegeti, ho^y a béke fentarlásának egyet­len hatékony eszköz-e az összes hadikészülő­dések általános és teljes megszüntetése. Az első és második szakasz a teljes leszerelés közelebbi feltételeit tartalmazza. Ezt a le­szerelést négy éven belül kellene végrehaj­tani, de már az első esztendőre követeli az összes szárazföldi, vízi és légi katonai erők feloszlatását és a jelentős hadianyagkészle­tek megsemmisítését. A leszerelési kon­venció életbelépésével azonnal meg kell szűnnie a hadianyag gyártásának. A harma­dik szakasz megállapít ja, hogy a vámvéde­lem, rendőrség és erdőőri szolgálat kereté­ben megszervezett fegyveres erőt négy éven belül nem szabad növelni, hanem az 1928- ban fennálló tényleges állapotot kell feltar­tani. A negyedik szakasz az ellenőrzés kér­désével foglalkozik és azt javasolja, hogy az ellenőrző bizottságokat a megegyezést kö­vető három hónapon belül meg kell szer­vezni. Ha valamelyik állam vétkezik a meg­egyezés ellen, az ellenőrző bizottság je­lentésére azonnal nemzetközi konferen­ciát kell egybebivni, amely elrendeli a szükséges intézkedéseket a vétkes ál­lam ellen, ezek azonban nem lehetnek katonai természetűek. Az orosz javaslathoz memorandumot is mel­lékeltek. Moszkva, február 22. Az Izvesztija az orosz tervezetet szembeállítja a népszövet­ség tervezetével és meg állapit ja, hogy az orosz tervezet lehet az egyedül hatékony eszköz a tényleges leszerelés végrehajtásá­ra. A népszövetségi tervezet ugyanis abbéi az alapfeltevésből indul ki. hogy a háborút nem lehet elkerülni és ezért nem a lesze­relést akarja elérni, csupán a fegyverkezé­sek korlátozására fekteti a súlyt. A szovjet­kormány küzdeni fog minden olyan törek­vés ellen, amellyel a szovjetjavaslat reali­zálását hátráltatni akarják és megkeresi an­nak a lehetőségét, hogy olyan országok tö­rekvéseit támogassa, amelyek hasonlókép­pen a valódi és közvetlen leszerelésre tö­rekszenek. Genf, február 22. Az orosz srovjetkor- mány által kidolgozott megegyezési tervezet utópista követelései ellenére is mély benyo­mást gyakorolt a népszövetségi körökre a megszövegezett pontok precizitásával. A biztonsági bizottságban azonban nem kerül sor a tervezet tárgyalására, mert az orosz javaslat megkerüli ennek a bizottságnak speciális feladatait. Bizonyos azonban, hogy 5 a március 15-én megkezdődő leszerelési bizottsági tárgyalásokon az orosz terve­zet jelentékeny szerepet fog játszani. Benes keleti Locarnóía is Mainarorszai London, február 22. A Daily Telegraph Simson német delegátusnak beszédével fog­lalkozva azt írja, hogy Simson fejtegetésé­nek az a része, amelyben kijelenti, hogy locarnói mintára a regionális biztonsági szerződéseket az egyes nem 3 eteknek minden presszóén kivül, szabad elhatá­rozásukból kell megkötniük, Lengyelországra és a kisantantra vonatko­zik. Ezek az államok ugyanis a regionális szerződéseket úgy képzelik el, hogy minde­nek előtt - egymás között kötnek háboruelle- nes szerződéseket azzal a céllal, hogy ga­rantálják jelenlegi birtokállományukat és már megvetették a keleti Svájc alapjait. Ezeknek a különben igen tiszteletreméltó uraknak személyes vállalkozása gyökeres rendszerváltoztatások nélkül édes-keveset számit mindaddig, amig csehi részről fel nem adják a nemzeti állam ideológiáját és be nem látják, hogy a német, szlovák, magyar, ru­szin és lengyel éppen olyan értéke és szá­mottevő polgára az államnak, mint akár a cseh. Pozsonyból éppen ma kiáltja felénk az önhittség hangján Ivánka Milán lapja.^hogy a csehszlovák köztársaságban kisebbségi kér­désről egyáltalában nem lehet beszélni és kérkedve mondja, hogy sehol a világon nincs olyan szabadelvű kisebbségi törvény, mint minálunk. Ugyan-ugyan kedves Národny Den- nik, sohasem hallott még a híres észt tör­vényről, amely hatezer svédnek megadta a kulturális autonómiát, amelyet Csehszlovákia negyedfél milliónyi németje és egymilliónyi magyarja eddig hiába követelt? Büszkén hi­vatkozik arra is, hogy Prágában 15 minisz­terből kettő a német kisebbséghez ^tartozik, és méltatlankodva kérdi, hogy tudnánk-e eh­hez hasonló példára hivatkozni. Hát megsúg­juk a Národny Denniknek, hogy Lettország­ban néhány héttel ezelőtt az az érdekes eset történt meg. hogy a köztársaság elnöke a csak ezután tesznek ajánlatot Magyarország­nak és Ausztriának, hogy csatlakozzanak a Lengyelország és a kisantant által megkötött biztonsági paktumhoz. Ezzel az eljárással kényszerítenek Ma­gyarországot és Ausztriát, hogy vagy egyszersmindenkorra mondjanak le a békeszerződésben kijelölt határok reví­ziójáról, vagy pedig utasítsák vissza a szerződésben való részvéteire tett aján­latot, amely esetben Magyarország és Ausztria reva nohe-t örekvése dokumentálható volna. német Schiemannt bizta meg a kabinetalaki- tással, ámbár Lettországban a németek szá­ma még az öt százalékot sem éri el. És az agyonócsárolt Magyarországon is nem egy­szer előfordult már, — igy legutóbb, amikor az ottani németség vezetője. Gratz Gusztáv volt a külügyminiszter, — hogy a kisebbsé­gek sorából választottak minisztereket. Szí­vesen elismerjük, hogy a kisebbségi kérdés megoldása szempontjából hasonló esetek még mit sem jelentenek, de viszont engedjék meg nekünk is, hogy uiból és újból hirdessük, hogy Spina és Mayr-Harting minisztersége még egyáltalában nem jelenti a keleti Svájc haj­nalhasadását. Nálunk a kisebbségi kérdés megoldása érdekében még vajmi kevés történt. Ezért jobb, ha Klofács szenátor ur és társai nem be­szélnek a keleti Svájc délibábjáról, hanem inkább teljesítik a kisebbségekbe nagyon szerény keretek közt mozgó követeléseit. A keleti Svájcról majd ráérünk beszélni akkor, ha a kisebbségi szerződéseket az utolsó be­tűig végrehajtották és követték azoknak a Csehszlovákiánál mindenesetre homogénebb balti államoknak a példáiét, amelyek becsü­letes igyekezettel munkálják a különböző né- nek együttműködésének nagy és történelmi jelentőségű müvét, nyuk tehát nagyobb ott, mint a cseheké és a szlovákoké együttvéve itt, de azért a néme­teknek soha eszükbe nem jut, hogy magukat a franciánál, olasznál, vagy akár a rétoromán- nál is különbeknek, vagy előbbrevalóknak te­kintsék. A berni szövetségházban lakó elnö­köt nem nemzetiségi hovátartozandósága, ha­nem képzettsége és arravalósáva szerint vá­lasztják és éppen ezzel jut a legtökéleteseb­ben kifejezésre Helvétia pártatlan és nemze­tek fölött álló jellege. Klofács szenátor dicséretére válik, hogy ezeket az ideális viszonyokat minálunk is meg szeretné valósítani, sajnos azonban, hogy eddig — jóllehet mint többszörösen miniszter­viselt férfiúnak erre már ismételten alkalma nyílt — semmit sem tett eszméjének meg- V'i1'-:iása érdekében. Hiszen most is azt hir­deti, hogy Csehszlovákiának nemzeti állam­nak kell maradnia, holott az általa is annyira csodált Svájc egyszerű sikerének titka éppen abban rejlik, hogy nem akar sem német, sem pedig francia vagy olasz állam lenni, hanem Wfőbb célját a^iMn találja, hogy nemzetek fölé emelkedjék és mint nemzetiségi állam tegye lehetővé három nagy nép békés és nyu­godt együttműködését. Igen nagyfokú önálta­tás az is, ha Klofács szenátor azt hiszi, hogy Spina és Mayr-Harting miniszterségével

Next

/
Thumbnails
Contents