Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-19 / 42. (1669.) szám

12 <TO3a^-7V^AGfcVRHTRMB 1928 február 19, rutinwp. a Délvidék érkezését. Akik most jöttek az étkezőkocsiból, sokkal vidámabbak voltak, mini akik az előző szériákéin ettek. Fehér szakállas úti társunk csodálatos metamorf őri ■ són ment át Amikor vásszaött, kedélyesen üdvözölt, a vállamra csapott és széles honhó - miával mondotta: — Barátom, hallgassa meg tanácsomat, Valahányszor utazik, igyék. Menjen az étke­zőbe és igyék. Bort vagy pálinkát, egyre mesry. De higyje el, hogy igy szebb Francia- ország. A vonat fut és soha nem élvezheti u~- a sebesség mámorát, mintha egy kis al­kohol van önben. így kétszeres a mámor. Gyönyörű minden. A vidék, a vagon, a zaka­tolás, a füst, a sebesség. Az ivás ugyanúgy szükséges utazás közben, mint a vasúti je«v. A két elzászi Az étkezőkocsiban, délután ötkor, ami­kor végre rámkerült a sor, két. furcsa ember piciié kerültem. Széles, ijedt arcukról, csen­des, szelíd, de erőteljes mozdulataikról észre­vettem, hogy nem franciák ég valamiféle né­met vér csörgedezik ereikben. Nem porosz, ahhoz nem elég hangosak, önérzetesek és kemények. Nem osztrák, mert sokkal ijedteb- bek. Svájciak sem lehetnek, ruhájuk szabá­sában volt valami franciás. Elzásziak voltak. Nem találták helyüket, de nem isegtek-mozogfcak, hanem valami csendes, passzív, idegen elégedetlenség­ben ültek a francia étkezőkocsiban. óvatosan helyezkedtek eh Kezükbe fog­ták a kést, kétszer is megtörülték az asztal­kendőbe. A tányért is megtörülték. A villát is, a poharat is. Mindent jól megnéztek, mint­ha orvtámadástól féltek volna. Ez az általá­nos bizalmatlanság meglepett. Kitől félnek? Ki akarja őket megmérgezni? Nincsenek ott­hon? Mért elégedetlenkednek? A* a benyomásom volt, hogy semmi sem elég tiszta nekik Franciaországban. Nem elég szolid, nem elég meggondolt Mintha a kedvesük kissé könnyelmű lenne és ez nyugtalanítaná őket. Idegenek maradtak uj hazájukban, amelybe oly sokáig vágytak. Ezt a két embert megfertőzte a német alapos­ság. Ijedten szisszentek föl, amikor a vonat VaJence-ban váratlan rángatással indult meg és összerázott mindent Nem nevettek, mint a többiek. És félóráig törülgették gondos szem­mel azt az almát, amelyet a pincér puszta kézzel tett eléjük a tányérra. Az asztalnál még egy hölgy ült: német. Beszédbe elegyedett az elzásziakkal. Ugyanaz a zárkózottság, ugyanaz a bizalmatlanság vele szemben is. Látom, hogy a legszíveseb­ben maguk maradnának és semmit sem fog­nának a kezükbe, ami közös. Ez a két em­ber itt az étkezőben autonómiát követelt. — Hová valók? — kérdezte a német asszony. — Strassburgba. — Hová utaznak. Mentonba, Nizzába vagy Cannesbe? — Egy kicsit tovább — válaszolt lesü­tött szemmel az öregebbik elzászi — az olasz Riviérára, San-Remóba­Meg szerettem volna kérdezni, mért men­nek egy kicsit tovább, húsz kilométerrel a francia hatér mögé. Mért nem maradnak ha­zájukban, Franciaországban? Az imperátorok nyomai A Provenoeon holdfényben futottunk át es holdfényben láttuk Avignon tornyait és a pápa várkastélyát. Taraseon elmaradt mögöt­tünk, az első kopasz és szürke platánok, olaj­fák és ciprusok is. A házak kinyíltak, a zárt­ság megszűnt. A germánság elvesztette befo­lyását. A professzionista futballsport áldozata a sikkasztó pesterzsébeti főszámvevő Szerencsés, a Pesterzsébeti Futball CInb három játékosát akarta eladni, hogy pénzt szerezzen Budapesté február 18. (Budapesti szer­kesztőségünk távirati jelentése.) Szerencsés Ferenc, Pesterzsébet város számvevőjének sikkasztási ügyében egyre érdekesebb rész­leteket dérit ki a rendőrségi nyomozás. A számvevőt tegnap a pesterzsébeti rendőrka­pitányságról átkisérték a budapesti főkapi­tányságra, ahol ma délelőtt ismét megkezdték részletes kihallgatását — A professzionista futballsport áldozásba vagyok. hangoztatja megtörtén kihallgatása során Szerencsés Ferenc — aki körülbelül 16.702 pengőt sikkasztott el a kezelésére rábízott közpénzekből és mint állítja, ezt az összeget a Pesterzsébeti Futball Club felvirágoztatására fordította. Szerencsés Ferenc 1921-ben került Er- zsébetfalvára és feleségül vette Matkovics Aladár főbiró leányát Amikor Erzsébetin!- va várossá alakult át és felvette a Pesterzsé­bet nevet Szerencsés Ferenc a városhoz ke­rült és röviddel később számvevő lett Apósa nagy szerepet játszott a Pesterzsé­beti Futball Club vezetésében és amikor a fut- ballklüb professzionista alapra helyezkedett. Szerencsés Ferenc a klub igazgatója lett. A professzionista klub anyagi válságokba került és a városban úgy tudták, hogy Szerencsés Fe renc saját vagyonkájából támogatja a futball- klubot. Mint a klub mecénását ismerték, aki ga- valléros bőkezűséggel gondoskodott a játé­kosokról. , Nemrégiben eladta két telkét te, mert a sport rajongása miatt súlyos anyagi vesztesége^ érték. A múlt esztendő januárjában ugyanis meg­alapította Pesterzsébeten a ,jSport Hírek*' eimü lapot. Ez a sportláp azonban nem vál­totta be a hozzáfűzött reményeket, úgyhogy a múlt esztendő decen bér ében Szerencsés Ferenc kénytelen volt a lap megjelenését be­szüntetni A pekterzsébeti professzionista futbali- klub is súlyos anyagi válságba került Az őszi szezón végén sikerült görögországi túrára vin­nie csapatát, a túra azonban csak erkölcsi si­kereket hozott, anyagilag azonban semmiféle eredménnyel nem járt A tavaszi szezón lején úgy próbált pénzt szerezni Szerencsés, hogy három legjobb játékosát: Kalmárt, LiJcát és Bereczkit eladásra ajánlotta fel a Hun­gáriának. Arra számított hogy a három játékosért körül­belül 20.000 pengőt fog kapni a Hungáriától és ebből az összegből rendezni tudja egyre sú­lyosbodó helyzetét. A tárgyalások azonban nen> jártak sikerrel. Tegnap este a Pesterzsébeti Futball Club vezetősége gyűlést tartott. Ezen a gyű­lésen elhatározták, hogy a klub tovább folytatja működését és társadalmi akciót indít anyagi helyzeté­nek szanálására. Elhatározták azt is, hogy a társadalmi akció révén összegyűlő pénzből mindenekelőtt visszafogják adni a városnak azt az ősz­szegett amellyel Szerencsés Ferenc meg­károsította a várost a futball klub érdekében. Szerencsés Ferencet Cbikán pesterzsé­beti polgármester azonnal felfüggesztette ál­lásától, de egyúttal elrendelte a fegyelmit megelőző vizsgálatot két olyan tisztviselő el­len is. akik ellen az a gyanú, hogy tudniok kellett a számvevő sikkasztásairól. PANGALOS akinek nagy politikai pőre most folyik Athénben t Parisból jövet Dijoiiig minden gét vett, azután Valencedg középkori román, on­nan latin. Amfiteátrumok romjai mellett futottunk eL A jelleg már Róma, a múlt már a cézá­rok. A trubadúrok ideje kikapcsolódott, el­tűnt. Csak az imperátorok nyomai maradtak meg, nem vers és szellem, hanem természet, a vidékhez tartozó talóság. Szerves viaduktok, kőhidak, kőutak, kőtornyok és rengeteg am­fiteátrumok­A holdféoyben láttuk. A vonat szédítő rohamban haladt a part felé. Egy hosszú alag­út jött, majd lent megjelent a város, ezer lámpa, ezer transzparens és a viz, melyben mégegyszer benne volt a fény és a hold is, hosszú sávban úszott rajta. Csillogó kép a szárazon, a hegyek között és csillogó kép a vizen, végezhetetlenül. Marseille és a tenger. ■— Razzia a magyar könyvek ellen Komárom­ban. Komáromi tudósítónk jelenti: Nagy felhábo­rodást keltett Komáromban, hogy a napokban de­tektívek járták sorra a könyvesboltokat és sok, 1918. után megjelent magyar könyvet elkoboztak. A komáromi könyvkereskedők legális utón Po­zsonyban szerzik be ezeket a könyveket a Kultú­ra és az Akadémia könyvkereskedésekben. Az amúgy is válsággal küzdő magyar könyvkereske­delmet ez a zaklatás kellemetlenül érinti és sú­lyos anyagi károkat okoz. A lefoglalt könyvek nagyrésze már régebben megjelent könyveknek újabb kiadósából áll. A könyvkereskedők a le­foglalás ellen felszólamlással éltek. Kötelezhetők-e a magyar lelkészek a szlovák nyelvvizsgára? As elsőfokú bíróság elítélte Egyed Aladárt — Törköly dr. ffőlebbezése csak ezen pontok alatt lefixirozott körben engedik meg s mert ily kérdésben szükséges egyházi törvényalkotás joga a zsinatnak van feniartva. Az e^házi alkotmány nem rendelkezik: arról, hogy az e^eteroes közgyűlés határoza­tának törvényességét jogosult-e az egyházi L-;óság ín concréto, vagyis incidentaüter vizsgálná. Azonban itt elintézi a kérdést a csehszlovák köztársaság alkotmányának 102. paragrafusa, amely igy szól: „A bírák bizo­nyos jogi ügy eldöntésénél jogosultak a ren­delet érvényességét megvizsgálni; törvénynél csakis a rendes kihirdetést vizsgálhatják." Ez a törvényes rendelkezés analogice, illetve kötelezően alkalmazandó az egyházi ügyek­ben is. Különös is volna, ha ez nem igy volna. Mert hol van az egyenjogúság, hol van a sza­badság, amelynek alapján áll az ev. egyház az alkotmány szerint akkor, amikor egy ma­gyar ev. egyház magyar lelkészét, aki a szlo­vák nyelvet nem tudja, nyelvérzék hiánya folytán meg se tudja tanulni, rég megszerzett állásából dacára annak, hogy erre kötelező törvényes rendelkezés nincs — elmozdíthat­nák (hiszen fegyelmileg hivatalvesztésre is ítélhetik) vagy megbüntethetnék, ellenben a csehországi szudéta németek ág. ev. lelkészé ­től szlovák vagy cseh nyelvi vizsgát ugyan­akkor nem követelnek. Ilyen nyelvi vizsgát más egyház főhatóságai se követelnek meg a magyar vagv német lelkészektől. * Rimaszombat, február 17. (Saját tudősitónktól.) Lapunk olvasói előtt ismeretes Egyed Aladár sajtógömöri ág. ev. lelkész fegyelmi ügye, melyet azért indí­tott meg ellene az egyetemes egyház, mert az egyetemes közgyűlés határozatát, mely a magyar ev. lelkészeket szlovák vizsgára köte­lezte, nem respektálta s Jánoska György dr. püspöke felhívására levélben a következőket válaszolta: „Úgy Főtisztelendő séged, mint hivatala iránt érzett teljes tisztelettel, de komoly megfontolás után bennem megérett meg­másíthatatlan elhatározással adom FŐ- tísztelendőségednek tudomására, hogy az egyetemes közgyűlés azon határozatát, amely szerint nekem szlovák vizsgát kell tennem, nem tartom magamra nézve kö­telezőnek, mert az jogtalan és céltalan kí­vánság. Természetesen ezen elhatározá­somnak minden következményét viselem*. A fegyelmi lefolytatására a gömöri egy­házmegye nyert megbízatást s annak egyes bírája, Cseh János dr. nagyrőoei járási fő­nök, aki az ügyet első fórumon tárgyalta, Egyed Aladárt az egyházi alkotmány d), g) és h) pontjaiban felsorolt vétségekért „ifcéletileg kimondott intés- és fedésre* s az eljárási költségek megtérítésére ítélte. Egyed az Ítélet ellen Törköly József dr. szenátor mint ügyvédje utján fellebbezett az egyházme-rrei törvényszékhez. A közérdekű indokolás többek között a következőket tartalmazza: Az egyetemes közgyűlés csak olyan ha­tározatokat hozhat minden egyház tagot kö­telező érvénnyel, amely haitározatok a fenn­álló világi törvényekkel és törvényes rende­letekkel, az egyháza alkotmánnyal nem ellen­keznek és az egyházi alkotmány 169. parag­rafusában meghatározott törvényes hatáskö­rön belül maraduak. Ha az egyetemes köz­gyűlés ezen jogszabályok valamelyikével el­lenkező vagy az egyházi alkotmány 169. pa­ragrafusában körülirt hatáskört túllépő hatá­rozatokat hoz, akkor ezen törvénytelen, illet­ve érvénnyel nem biró határozatoknak egyet­len egyháztag 6ein tartozik engedelmeskedni s joggal élhet a határozattal szemben in con- creto az érvénytelenség kifogásával. Az egy­házi bíróság pedig az eléje _ kerülő konkrét ügyben jogosult, sőt egy előterjesztett kifo­gás alapján köteles a szóban levő határozat érvényessé®# vizsgálat tárgyává tamil A* egyházi alkotmány rendelkezései kö­zött nem található oly rendelkezés, amely egy még az egyházi alkotmány életbelé­pése előtt megválasztott és állásban le­vő fungáló lelkésztől megkívánná, hogy szlovák nyelvi vizsgát köteles tenni, avagy megengedné, hogy az egyetemes köz­gyűlés tetszése szerint hozhatna ily kötele­zettséget előíró érvényes határozatot. Tehát pozitív rendelkezés hiányában az egyetemes gyűlés érvénnyel biró ily határozatot nem is hozhat! Ahhoz, hogy az egyházi alkotmány jog- érvényes rendelkezése hiányában ily határo­zat érvényes legyen, legkevesebb az volna szükséges, hogy az egyházi törvényhozás al­kotmányos szerve, a zsinat, ily határozat meg­hozatalára jogosító érvényes egyházi törvényt hozzon! A már alkalmazásban levő lelkészekre vonatkozólag a szlovák nyelvi vizsgát előíró zsinati törvény nincs! Ily zsinati törvényt zsinat még nem ho­zott! Azonban joggal megállapítható az is, hogy még a zsinat sem hozhat érvényesen ily törvényt, mert ez ellenkeznék az egyházakra is kötelező és a csehszlovák köztársaság által alaptörvényként becikkelyezett st-gerínaini szerződés rendelkezéseivel. De ellenkezik ez az egyházi alkotmány 5. paragrafusának a) pontja alatt foglalt rendel­kezésével, amely azt mondja, hogy az egyház a csehszlovák köztársaságban a teljes szabad­ságnak és egyenjogúságnak mini az igazsá­gosság abszolút követelményének feltétel nél­küli alapján áll­Az egyenjogúság alatt természetesen a nemzeti vagy nemzetiségi egyenjogúság * értendő, amellyel nem fér meg egy olyan rendelkezés, amely a magyar egyház magyar lelkészét, pláne azt, aki már régebben alkalmazva van, arra kötelezné, hogy a szlovák nyelv tudásá­nak hiányában a szlovák nyelvi vizsgát jog­következmény terhe mellett tegye le. Még inkább jogos ezek után az az állás­pont, hogy az egyetemes közgyűlésének az alkotmány 169. paragrafusában meghatáro­zott törvényes hatásköre egyenest kizárja ily rendelkezésnek a zsinati törvényhozás meg­kerülésével, illetve mellőzésével leendő érvé­nyes meghozatalát, mert a 169. paragrafusa) és o) pontjai a jogszabályalkotási jogot az egyetemei gyűlésnek nem a^ják meg, illetve Szépségápolás! „IZAM speciális árjegy-ék kivonata ^ Bratislava, Stefániková 19., II. em. Azok a hölgyek, akik a távolság miatt nem látogathatják az intézetünket, közöljék levélben velünk arcuk hibáját s mi azonnal küldünk e baj ellen preciz hatású szereinket kimerítő használa­ti utasítással a pénz előre való beküldése vagy postai utánvét mellett. „IZA" Szeplő és májfolt elleni garnitú­ra, mely 3 kiváló szerből áll . K 37.— Mitesser, pattanás, zsíros, puro- zos fényes ar bőr elleni ga. rntura E 37.— „IZA“ Fonnyadt, száraz, sárgi, ráncos arc elleni garnitúra ..........................K 80.— (E zen szerek 5 darabból állanak és a legjobb anyagból vannak ké­szítve.) „IZA** Bőrujitő garnitúra a legkiválóbb szerekből készítve. Újdonság, mi- után 4 nap alatt megújul a bőr, anélkül, hogy gátolná a hivatásá­ban, 6 drb. legfinomabb prepará­tum . K Í20.— ,IZA" Szőrtelenitö garnitúra, 2 perc alatt megsemmisíti a hajzatot, anélkül, hogy pirosítaná vagy izgatná a bőrt, avagy más nyomot hagyna vissza . . K 37.— „IZA" Mellbizlalő és fejlesztő, 3 szerből áll, pontos használati utasítással. Biztos eredmény. Rendeléseknél közölni kell, hogy leány vagy fér­jes asszony részére tesz a szer. Táplálko? "si és légzési rendszert mellékelünk . v . . . . . . E 77.— Teljes kúra ..............................................K 120.— (A hol vízvezeték van, apparátu- mot mellékelünk.) „IZA" Szemöle*, griz és dudorodásokat eltávolító . . . . ..... K 37.— „IZA" Mindennapi toilette-garnitura, 4 kiváló szerből áll.................................K 47.— Dupla, minden aprósággal felsze­relve, bálokat és estélyeket lá­togató hölgyeknek nélkülözhetet­len. Használati utasítással . . K 120.— „IZA" Ha .póló, hajhullás elleni jó gar­nitúra ..........................................................K 37.— „I ZA" Hajfesték. Kapható minden árnya­latban minta szerint- Használati utasítással . . . ;.............................K 77.— Be cses látogatását és cégünk ismerősei köré­ben való ajánlását kérve, maradtunk kiváló tisztelettel „IZA" KOZMETIKAI INTÉZET T aVdava, Stefániková c. 19„ II. ejn­— Seipel kancellár Ausztria gondviselés*zeni államférfi a. Bécéből téviratozzák: A pápa külöu- kihallgatáeon fogadta Starheunberg Anoy szövetsé­gi tanácsosnőt, akinek kijelentette, hogy Seipel dr. kancellár Ausztriának a gondviselés által küldött é&pjfíérti*,

Next

/
Thumbnails
Contents