Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-18 / 41. (1668.) szám

1928 február 18, szombat 4 't/VUfiSm-HlTKMB KÜLFÖLDI LEVELEK Dl SS A ÉLI Paris, február. Egyszerű kis zsidó volt, oiasz származású, me­legvérű, nagyapja még velencei dalokat énekelt (Angliáiban, apja már a British Museum könyvtá­rában nevelkedett, ő pedig kalandos és sötét fia­talság után, adósságoktól terhelve, egy feleséggel, aki tűs évvel volt öregebb nála s aki kitartotta (de Disraéli imádta asszonyát), harcok és vágyaik után, aggkorára mégis Anglia premi onnimeztere lett, Lord Beaconsfield, a berlini kongresszus nagy győzője és Viktóriának, az agg királynőnek legjobb barátja, mélaibus vonzalma, akinek halála összetörte a legbüszkébb kiráinynő szivét. Kevés olyan jelentős és érdekes könyv van, mint André Maurois Disraéli biográfiája, amely néhány hónappal ezelőtt jelent meg Párásban és csodálatos pályát futott be. Kétszázezer példány­ban fogyott el s valóságos biográfiaáradatot indi- tott maga után. Ma léét könyvsorozat ontja a fran­cia könyvpiacra a legkülönbözőbb „nagy embe­rek* életrajzait: az egyik a Nouvelle Revue Frain- paise kiadásában jelenik meg, a másik egy popu- lárisabb Inadénál, aki regényes formába öltöztetve tárja a közönség elé az Írók és a politikusok, a hadvozérok és az iparmágnások életeit — csak­nem ugyanazokat, mint a másik vállalat. Sem re­gény, sem dráma, sem Ura nem vonz annyira ma­napság, mint a jól megirt életrajz, s ebben bővel­kedik az uj francia literatura. A legnagyobb Írók írják őket. A pompás Disraéli után különös sikert ért el egy G oethe-életrajz, — s milyen más ez a francia lendületű munka, mint a német Bielsov- skyaik, Meyerek unalmas, vagy akár a Simmielek, Ladwigok, Chamberlainek filozófiája, odaszámitra Gundolí különben óriási könyvéi is, — Stendbal, E. T. A. Hoífmann szintén keresett életrajztár­gyak, de Baudelaire és Rimbaud legfőképpen. Maurois Disraéli-könyve azonban valamennyit le­győzi egy lóhosszal. Különösebb téma alig van, mint Disraéli éle­te. Ez a nagy ember is kalandor volt, olyan, aki­nek sokáig semmi sem sikerült s akkor teljesedett álma, amikor késő volt s csupán egy beteg, meg­tört embert talált a pállott szaga és elaggott élet árnyékában. A kis zsidó fiú véletlenül szép fin volt: fekete, tüzesszemü, hajlékony, remegő, be­szédes a szőke és merev szol) orplasztikéju ango­lok között. Karriért csinált London asszonyainál, az előkelő asszonyoknál is. A ladyk budoárjábaic megismerkedett a politikusokkal, akik elvégre szóba álltak vele a hölgyek unszolására. És ami­kor szóba álltak, Disraéli — Disi, a kiskutya, a játékszer elkezdett dumálni. A sző legszorosabb értelmében dumálni, szélhámoskodm a® elvekkel és a politikával, olyasféleképpen, mint ma egy-két pesti főibeszélő tenné, de akkoriban még talaja volt a® ilyesfélének a naiv Angliában. Nagyszerűen du­mált, mulattak rajta, mondásai bekerültek a par­lamentibe, Disi fogalom lett s vicceiről idővel kisü­töttek, hogy mély és bölcs temperamentum szü­löttei. Olyasféleképpen, mint a nagy humoristák­ról szokás mondani, hogy alapjában véve szomorú és komoly jellemek. Disraélinél majdnem igazuk volt, legalább időbelileg, mert tényleg bölccsé vált, amikor aggkorában megtört és megundoro­dott szellemességeinek és ragyogásainak ered­ménytelenségétől. Fiatalkorában csak dandy volt. Elkeseredett, hepeiáskodó, aki bánatában kereste a feltűnést, rossz regényeket irt, megbukott üzle­teivel s gyűlölte sápadt arcát, fekete haját, mert ez megkülönböztette a szőke angoloktól, pedig a sápadt arc és a fekete haj volt későbbi sikerének titka. Az egyik nő annyira megszerette, hogy alsó­házi tagságot vásárolt neki. Disraéli szüzbeszéde közderillőséget keltett Angliában. De Disi nem hagyta magát, ágált és ok veteti enkedett. A dör- mögős Wellngton morgott, a fiatal Gladstone dü­höngött, Anglia nevetett, Carley pedig azt irta: „mikor fogják levakarni ezt a pojácát az angol politika horizontjáról ?‘‘ Mindhiába, Disraéli kitartott. Lassan-lassan az ellenzékben lévő konzervatívok feje lett, mig a li­berálisokat Gladstone, az ájtatos Gladstone vezet­te. Hogy lett leador? Maga 6em tudta. Egyszer egy beszédével, amely gunyo6, metsző és halálos volt, megdöntött egy kormányt. Egy másik alkalommal megismételte destruáló hőstettét: hálából a kon­zervatívok pénzügyi kancellárrá tették, de mint szakminiszter csúfosan csődöt mondott. Mégis: szellemes és vágó beszédei folytatódtak. A kon­zervatív leadorok sorban meghaltak, csupa fiatal­ember ült a pártban e a véletlen úgy hozta, hogy ő került az élre, persze olyan időben, amikor a párt gondolni sem mert a hatalomra. De Disi ngy intézte a választásokat, hogy a konzervatívok soha nem ismert fölénnyel diadalmaskodtak. Hálából premierré tették. És most következett be a csoda. Angliában azt vélték, hogy Disi, a pojáca, nevet­ségessé fogja tenni Británniát a világ előtt, ehe­lyett azonban az ország világhatalmi pozícióját alapozta meg. Viktória undorral fogadta a kis zsi­dót és hat hét múlva szerelmes lett bele. Disraéli óvatosan, könnyedén és lendülettel látott hozzá a politikához. Az orosz—török háborúban a törökök pártját fogta, pedig a nép az oroszokra esküdött. Disinek volt igaza. A berlini kongresszuson meg­semmisítette Gorcsakovot az orosz rókát és örült Bismarcknak, mert, mint mondotta, végre talált egy olyan embert, akivel okosan el lehet társa­logni s aki méltó hozzá. A kongresszus után Lon­don örömmámorban fogadta. Később Disraéli gyar­matot gyarmat után szerzett, de amikor felesége, aki kitartotta s akit imádott, meghalt, ő is meg­törött, Gladstone leverte e Viktória könnyed kö­zött távozott a miniszterelnölcségből. Rövidre rá meghalt. Viktória ideggörcsöt kapott s kegyence sírjára ezt vésett*: — Ezt az emléket Benjámin, Beaconsíield grófja, drága és tisztelt emlékének Viktória emel­te, a halott hálás souveraáneje és barátja. A sirt primavórák borították el. A legnagyobb koszorún Viktória szalagja: „Kedvenc virágai" felírással. Erről a felírásról sokat vitatkoztak és Gladstone gúnyosan mosolygott. De a bohém ZBddó fiú emléke halhatatlan. Disi bebizonyította, hogy lehet komoly ember, aki csélcsap. Két nagy dolog maradit utána: fiatalkorából az, hogy kitalálta, hogy a nap különböző szakában különböző fogan­Gálszőcs, február 17. GáfezécS'et át akarják festeni. Már egy­szer átfestették. Ez 1919—20-ban történt. A régii cégtáblák, helyére szlovák-magyar cég­táblák kerültek. A csendőrök ugyancsak vi- igyáztak rá, hogy mindenki megtegye, mert küllőmben jön a büntetés. De úgy látszik, ez az átfestés kevés volt. Most, február 17-én az összes iparosok és kereskedők id'ézést kaptak a járási hivatalba. Igen sokan meg is jelentek. Mikor már együtt voltak, belé­pett a másik teremből egy Bereczky ne­vű referens, büntető bíró (igy akarták stil- sze-rüvé tenni a dolgot) és igy szólt az egy­begyűltekhez: Azért hivattam magukat, hogy figyel­meztessem valamire. A cégtáblák oly botrányos szlováksággal vannak teleir- va, hogy ez abszurdum, sérti egy szlo­vák ember szemét. (Kilenc év múlva ve­szik észre ezt) Vegyék tehát le és csi­náltassanak újat, tle ajánlom, hogy a magyar felírást mellőzzék. Valaki megkérdezte, hogy miféle törvényes alapja van ennek, amire a büntető bíró nem tyuju botot illik viselni, aggkorából az, hogy meg­vetette az angol világbirodalom alapjait. Ennyi elég­Disraéli alakja ma rendkívül aktuális. Angliá­ban nagy és pikáns vita folyik arról, vájjon Vik­tória szeretője volt, vagy sem. Hetvenötéve« sze­rető és hetvenéves kedves! De bolygatni kell az elmúlt életeket és Gladstoua után Disraéli került sorra. A harc tombol. Egyremégy, Maurois könyve mindenképpen nagyszerű. Szvatkó Pál. I tudott felelni, csak azt jegyezte meg, hogy ne tegyék ki magukat kellemetlenségeknek, mert esetleg jönnek Zibrimék, meglátják a magyar felírást is tartalmazó cégtáblákat és 'leveszik azokat. A gálszáosi járási hivatal referensének a magyar felírás mellőzésére vonatkozó kí­vánsága minden törvényes alapot nélkülöz, miután nincs oly csehszlovák törvény, amely megtiltaná bárhol is a magyar nyelvű üzleti cégtáblák alkalmazását. Sőt éppen ellen­kezőleg, az alkotmánytörvények közé iktatott nemzetközi szerződések biztosítják a magyarság számára azt a jogot, hogy bárhol — tehát Gálszécsen is — az üz­leti és magánéletben szabadon használ­hassák a magyar nyelvet. Ami pedig a kerületi hivatal referensének a Zibrinekro való hivatkozását illeti, ez leg­alább is furcsa és szokatlan dolog, miután éppen elsősorban a referens urnák hivatal­beli kötelessége, hogy a cégtáblal'everé&ekre irányuló esetleges merényletterveket meg­akadályozza és megtorolja. 10.523 ingyenebéd 52.615 K értékben 42 egyetemi hallgató részére a magyar társadalom szeretetasztalánál A havi-egy-ebéd akció páratlan nagy sikere Rimaszombatban Prága, február 17. ^Havi-egy-ebéd"-ákciónk, kisebbségi életünknek enne legnagyobb visszhangot keltett kulturkezdeményezése rohamos léptekiben halad a teljes erkölcsi kifejlés és a teljes anyagi siker felé. Már most, hatheti gyűjtés után is meg­állapítható, hogy a magyar társadalom soha nem karolt föl eszmét ilyen megértéssel, szeretettel és nemzeti öntudattal, mint ezt a kulturakciót, mely a magyarság legjobbjait igazi kulturszövetséggié olvasztotta össze — az önzetlenség gyakorlásában. Grosscbmid szenátor a legmélyebb tisztelet és el­ismerés hangján emlékezett meg erről a magyar áldozatkészségről. Flackbarth Ernő dr., a szövetke­zett ellenzéki pártok központi irodájának igazga­tója, meleghangú levélben üdvözölte szerkesztősé­günket az akció sikere alkalmából és sajnálatát fejezte ki, hogy utazásai miatt csak most kapcso­lódba tik be adományával a mozgalomba és haté­kony támogatását ígéri. Egyébként az akciónak az egyes városokban bámulatos sikere van. Mint értesülünk, Rimaszom­bat, legéletrevalóbb szlovenszkói magyar törzsünk­nek, a palócságnak eme kis fővárosa, a szerkesz­tőségünkbe egyenként befolyt adományokon kívül, melyek maguk is 210 ebéd árát reprezentálják, Márkus Lászlónak, a Gömör főszerkesztőjének buz­galmából újabb 2500 ebédet adományoz, tehát jóval többet, mint az egész ország magyarságától re­mélt nemzeti ajándék egy tizedét! E nagyszabású adományról azonban majd később, külön számolunk be. Mai elszámolásunkban iki kell emelnünk a Ruszinszkói Magyar Hírlap szerkesztőségének ne­mes buzgóságát, mely Ungvárról újabb 140 ebéd­del gyarapította a menza-alapot, továbbá Ipolyságon dr. Salkovsziky Jenönó és Jablán- czy Sándorné gyönyörű akcióját, akik a menza részére 950 koronát, a diákleányok otthonának 410 koronát gyűjtöttek. Igazi nemzeti kulturadó az, amit Feled rótt le. Két feledi urinő lelkes szavára 66 adományozó, te­hát a község intelligenciája és az egyszerű nép nemesi elfcü fiad 600 koronát küldtek a magyar ki­sebbségi kultúra oltárára. A feledi gyüjtőiv ak­ciónk egyik legszebb, legmeghatébb dokumentuma. Egyesületeink közül gyönyörű példával jár elöl a Dunosrerdahelyi Protestáns Kör, mely Stadt- ruoker Gyula evangélikus lelkész buzgólkodása mellett gyönyörű sikerű társadalmi akciót szerve­zett és 106 ebédet juttatott a menzának, nemkülön­ben a rimaszombati Zsidó Nőegylet, melynek köz­gyűlésén Jelűnek Bertalanná indítványára néhány nemesszivü hölgy nyomban 100 koronát küldött kulfurmozgaitmunikra. Az érsekuljvári rótm. lkat. elemi iskola tantes­tületének nemes példáját követi az udvaréi róm. kot. tantestület és kollektív támogatását ajánlotta föl a menza részére. Komáromból és Rozsnyóról naponta érkeznek örvendetes hírek a gyűjtés sikeréről. Mai elszámolásunkban annyi a szép, nagy egyes adomány: de a köszönet és dicséret banális szava nem volna itt helyénvaló: a nemes tett ön­magáért való és önmagát dicséri. Részletes elszámolásunk a következő: Flach- barth Ernő dr., Prága, (60 ingyenebéd), Pásztor Kálmán, Zseliz, 50 K, Hackenberger Benjáminné, Diószeg, 50 korona, Hoffmann Zeolnay Ady, Kö- niggrátz, 50, N. N.-né, Zsolna, 50, Egy magát meg­nevezni nem akaró ur, Érsekújvár, 500, Emanuel Istvánná, Verbő, 50, Varannay Sándor ref. lelkész, Alsói egyvemek, 30, Spenanza, Ürmény, 50, Protes­táns Kör, Dunaszerdaíhely, 530, Lám Elemér gyógyszerész, Ungvár, 250, özv. Fejérváry Kálmán­ná, Szobránc, 100, Szászy József, Divény, 100, Hor­váth Antal, Divény, 50, Hock Margit, Budapest 150 korona. Salkovsziky Jenőné gyüjtöivén Ipolyságról: Salkovsziky Jenő dr. 200, özv. Szabadhegyi Zoltánná 200, Lamy Károly 200, Kégl Elemér 100, Halma László 50, Fábián János 50, Balogh József 50, özv. Salkovszky Ferencné 100 korona. Két feledi urinő gyüjtöivén Feledről: Id. Bo- ross Zoltán 65, özv. Spengel Sándorné 30, Feledy István 1, Itfj. Pólós István 5, Bettler Gézáné 5, Pó­lós István 1, Huszti Józeefné 2, Feledi Lászlóné 3, Huszti István 1, Együd Mihály 2, özv. Együd Mi- thályné 3, Együd György 2, Csank Lukács László 2, Együd Jánosné 2, Késik Gyula 2, Késik István 3, Damokos írnák 10, Pólós Béla 6, Késik András 2, Torma József 2, Torma János 2, Torma Lajos 2, Kósik István 2, Kovács György 5, Czikora Lajosné 2, Babus Barna 1, Pólus László 12, Pólós Mihályné 5, Feledi István (kőműves) 2, Huszti Károly 4, Pó­lós Gyulánó 5, Imrece János 5, Szegedi Gyula 3, Feledi András 1, Pólós Gyuláné 5, Klein Vilmos 10, Vajda Istvánná 10, Török Lászlóné 20, Urbán 20, Hupka 10, DesRewtfify Árpád dr. 20, Oscfhwath Dániel 10, Bledhmer és Klein 15, Czikora Aladár 10, Péter Árpád 20, Virók Gyula 15, Róth Ferenc 20, Pogonyi László 1, Czikora András 1, Boholy Istvánná 3, Bőd Imre 5, Tonna János 3, dr. Bor­székiné 20, Barta Ferenc 2, Bálint Ferencné 20, Perjéssy Sándorné 15, Klein Károly 10, özv. Zsig- mondnó 10, Bánozyné 5, Róth János 10, Lukács Irén 10, Damis dr. 30, iítj. Csorba Kálmán 20, id. Csorba Kálmán 20, Ivanyiik Istvánná 10, Kárpáti Lajos 20 korona. A Ruszimezkói Magyar Hírlap ivón Ungvárról: L. V. 10, Göndy Ede ló, Tamás István 25, Steierer F. 25, Antal Miklós 50, Egy ungvári úri társaság 400, Mannheimer Dávid 50, Welmann Mihály 50, N. N. 50, N. N. 80 korona. Egy iglói család 40, Lebotay Dezsőné, Mun­kács, 50, Jureezky Nándor és neje, Jolsva, 50, Kosztolányi Anna, Nagykoszftolány, (másodízben) 50, Novák Béla, Gálszécs, 20, Róni. kai. 'tantestület, Kilenc esztendő u ismét festeni Gálszécsen A kerületi főnökség referense a magyar szöveg mellőzésére hívta föl a kereskedőket — Zibrin: mint indokolás Udvard, 110, Paxy Pál tanító, Udvard, 50, R. F. R. 15, KolLer Béla róm. kát. lelkész, Visk, 50, Tien- ceóniek (másodízben) 65, özv. Teltech Adottad, Szerednye, 10, Turpinszky Mihályné, Léva, 5, Cser* nák János, Léva, 5, Jaóhwirth Károlyné, Léva, 5, ördög Lajosné, Léva 10, Néhány rimaszombati hölgy 100, Nagy Iday Ferenc, Tiszakeresztur, 125 korona. Legutóbbi jelentésűnk kiegészítéseképp a Tát- raotthon ivén az egész összegben elszámolt 150 ko­ronás adománynak részletezését a következőkben adjuk: Vágó Mariska 10, Rókusz Sándorné 10, Szá­la y Erzsi 10, dr. Henze Lászlóné 25, Ternay Gyula 20, dr. Setók Elekné 20, Brosz Ernő 10, Haberem Herma 10, Nagy dr. 5, Rieoora Beáta 10, R. D.-né, 20 korona. Mai részletes elszámolásunk szerint a havi- egy-ebéd-akció tök éj e újabb 1064 ingyenebéddel gyarapodott. Eszerint menza-alapunk pillanatnyi­lag (a rimaszombati, roz&nyói és komáromi újabb adományokon kívül) 10.523 ingyenebédet reprezen­tál 52.615 korona értékben. Ez az összeg már 42 diák, illetve diákleány részére biztosítja egész évre az ingyenes meleg ebédet. Reméljük, hogy a ma­gyar társadalom ily hatalmas léptekkel fokozódó áldozatkészségével mihamarább asztalt teríthetünk nemcsak a prágai, hanem a brünni, pozsonyi és bodenbachi főiskolák szegény magyar diákjai­nak is. Kef| föl és járj! , Két kisírt szemű asszony lépett ki az au­tóból a prágai német klinika előtt. A fiata­labbik kezén egy ölbeli kislány. Hárman: a .nagymama, a mama és a baba. — Harmadnapja történt a szerencsétlen­ség, — mondja bent a fiatalabbik asszony könnyekbe csukló hangon az asszisztensnek. •— Szaladt a kicsike, elesett, a fejét beütötte a mosdószekrénybe és azóta a lába megbé­nult. Teljesen béna. Állni sem tud. Istenem. Kigyógyulhat-e valaha ... Sírva fálcád. — Mennyi idős a kicsike? — Tizennégy hónapos — felel a nyugod- iabb asszony, a nagymama. — És már jár? ; — Szaladt is. Nagyon erős . . . volt — te­szi hozzá bizonytalanul és megretten, amikor a szót kimondta —r Mindjárt meglátjuk. Az orvos elkezdi vizsgálni a gyermeket. Kopogtat, reflexet keres, tapogatja testét, nyomkodja a fejét, a nyakát, a hátát, lábát, nézi a szemebogara játékát, minden ízületét. A két asszony megkövültén vár. Az ítéletet sze» retnék kiolvasni a szeméből. Az életüket, a boldogságukat . . . Béna marad-e, vagy még Smeggyógyulhat? \ Az orvos a fejét csóválja. A fehérlcabá- tos orvostanhallgatók feszült figyelemmel áll­ják körül az asztalt. , — Semmi különöset nem találok. . Próbálja fölállítani a gyermeket. Hiába. A lába mindjárt megbicsaklik. Az anyjának tdül- Az orvos félreinti az asszonyt s úgy állít­ja a kicsikét talpra. Hiába. A kis lány szepeg és ijedt tekintettel elereszti magát. Csak ülni tud. Most a falhoz támasztják. Sírva dől el. Nem sikerül talpraállítani. A két asszony ha- lálravállan imádkozik belül. Csönd. Az asz- szisztens hosszan gondolkozik. Elmosolyodik. — No, nincsen semmi baj. Segíthetünk rajta. Egy kis kísérlet az egész. Mindjárt meg­látjuk. A két asszony idegei úgy feszülnek, hogy a szivük kimaradó dobbanása a fülükbe lük­tet. — Nagyságos Asszonyom, álljon a túlsó sarokba! Úgy. Mindketten. Az nem baj, hogy sir. Sőt. A két asszony engedelmesen a terem má­sik sarkába áll. Az orvos a kislányt leteszi a hideg padlóra. Bőg a kicsi. — Most pedig intsen neki és hívja ma­gához! A kislány mamája úgy tesz. A gyermek elhallgat és hol a fehér bá­csikra, hol az anyjára bámul. Csönd. Vissza­fojtott lélelczetek . . . Ez az a pillanat. Sike­rül, vagy nem sikerül? A csoda . . . — Kelj föl és járj! — szól az orvos félig tréfásan, félig szuggerálóan. És ... a gyermek . . . hirtelen, ijedten fölugrik s az anyja ölébe szalad. Az asszony fölsikolt. És újra sir. Az örömtől. — Nagyon egyszerű a dolog — magya­rázza az asszisztens az orvostanhallgatóknak. — Lelki gátlás. Az elesés fájdalma asszo- ciálódolt nála a járás képzetével és a fájda­lomtól rettegve a járástól is irtózott . . . Kö­vetkező beteg . . . — Köszönöm., köszönöm — rebegte a két asszony és szerette volna megcsókolni az or­vos kezét. (d. j.) — öt korona egy menzaebéd ára: vendé­gelj meg havonta egyszer egy nyomorgó ma­gyar diákot!

Next

/
Thumbnails
Contents