Prágai Magyar Hirlap, 1927. november (6. évfolyam, 249-273 / 1583-1607. szám)
1927-11-12 / 258. (1592.) szám
1927 november 12, szombat 5 Öl A Biumensfein-affér írancia, német és osztrák pénzügyi vezetttszeméiyeket komgrsnitíái LefarfősfaftáR ReynauSt szenátort? — A fels- szövefkezet osztrák papírokat Is iamisltoii 'Budapest, november 11. (Budapesti szerkesztőségünk távirati jelen ése ) Tegnapi számunk bán részle'esen ismertetjük a nagy párisi kö'vinybami- aifási ügy hátterét és Blumenstein Józsefnek, a ha- misi'ások értelmi szerzőjének kalandos életét. A Tendkivül bonyolult ügy je’enleg négy ország rendőrségét fog'aikozWja g a jelekből Ítélve távolról nincs még kiderítve a hatalmas iránvu bűnügy minden részlete. Annyi azonban máris nyilvánvaló, hogy a kötvényhamisitás elsősorban francia, osztrák és német pénzügyi személyiségekre fog gyanús árnyékot vetni, ami a párisi, berlini és bécsi egyoldalú, tendenciózus és lázasan takargató és cáfoló hírszolgáltatásából kitűnik. A francia nyomozás A párisi rendőrség teljes apará'ussal folytatja a nyomozást a kötvények ügyében. Több nyon.ozó- ibizcP'ságot kiküldött a vidékre, mert újabban az a gyanú merült föl, hogy a hamisítás gócpontjai vidéki városokban voltak. Ennek kapcsán a rendőrség olyan adatoknak ia jutott a birtokába, hogy Blumenstein ék osztrák állampapírokat ia hamisítottak. 'A' ma reggeli párisi lapok újabb, küszöbön álló Ieíartóz^tásokről számolnak be, anélkül, hogy a gyanusl'ottak neveit közölnék. A Blumenstein különböző letételben lefoglalt állampapírok száma meghaladta a százezret. Ami a Magyorországból illegális utón kivitt kötvények kicsempészését illeti, általában az a vélemény alakult ki, hogy Blumenstein megbízottai valószínűleg repülőgépen vitték ki az országból a kötvényeket, mert teljesen lehetetlen, hogy a Katárrendőrség ébersége mellett vonaton vagy autón csempészhették volna ki azokat. Az Európa Presse értesülése szerint Reynault francia szená'or, Doumergue köztársasági elnök in- timusa és Deauville polgármes’ere, akik a Neues Wiener Journal szerint szín én bele vannak keverve a panamába, azzal védekeznek, hogy az ügybe jóhiszeműen kerültek bele a csupán hivatalnokaiknak fi? áldozatai. A célzatos sajtókampány A Neues Wiener Journal, mely egyébként az ügyből kifolyólag heves és ezenzác'őthajhászó sajtókampányt vezet, a panamába bele szeretne keverni egy Párisban élő magyar tisztviselőt. A Magyar Távirati Iroda a hírrel kapcsolatban hivata’osan közli, hogy a híradás valótlan és csak rosszakaratú, magyar ellenes tendenciájú híresztelésről van gzó. Házkutatás Blumenstein bécsi palotájában Bécs, november 11. A bécsi rendőrségnek a Blumensteia-ügyüen folytatott nyomozás folyamán Blumenstein bécsi palotájában házkutatást tartottak, cnelv alkalommal számos levelet foglaltak le, köztük olyanokat is ,amelyek értékpapírok eladásáról szólnak. A bécsi rendőrség tegnap az afférral kapcsolatban letartóztatta Brodheim tőzsdeügynököt, akinek kihallgatásakor kiderült, hogy Blumenstein nek Párisba való elu'azása előtt egy kö'eg magyar értékpapírt adott el ötezer siliing értékben. Mára Brodheimot szabadonbocsáto'.ták, mert bebizonyosodod, hogy Blumensteinnal kötött üzleteiben jóhiszeműen járt el. Tőzsdei körökben az a hir járja, hogy Blumenstein ügyvédje felajánlotta, az ügyfele által okozott kárnak, bármely nagyságú is legyen az, megtérítését. Mbí jelen1ettük, Blumenstein vagyonát hárommillió dollárra becsülik, úgyhogy az okozott kár ebből az ! összegből bőven megtérül Azonkívül Blumenstein- j nak két gazdag szesznagykereskedő bátyja van, j akik szűrén közbelépnének öccsük érdekében, ha ez szükségesnek mutatkoznék. Az osztrák kormány függetlenül a párisi nyomozástó' bűnvádi eljárást indított Blumenstein és társai ellen, miután a hamisítások révén az osztrák államkincstárt is jelentős károsodás érte. Az egyik bécsi nagybankban tegnap lefoglalták Blumens'einnak folyószámláját, mely nyolc millió svájci frankot nmtaőtt fel. Blumenstein még 1923- ban a Verkehrsbanknál fo’yószámlát nyitott, amely a Verkehrsbanknak a Bodenkredit Anstalttal való egyesülése után au'omafikusan átment az u'óbbi bankba. Ezt a folyószámlát most a rendőrség kinyittatta s ekkor kiderült, hogy csak kitűnő osztrák részvényeket, valamint csehszlovák beruházási értékeket tartalmaz, de semmi esetre sem nyolc millió svájci frankot felérő összegben. Az afférral kapcso'aíban máris két ügyvédi nyilatkozat történt. Blumenstein bécsi Ügyvédje ké‘- ségbevonja egyes lapok ama jelentését, hogy Ügy- Telének vejét, Weinreb Oszkár budapesti bankárt Párisban lefartózfa‘fák. Az ügyvéd szerint Weinreb átutazóban tartózkodott Londonból jövet Párisban, ahol apósával találkozott, de rövid idő múlva to- vábbu'azott. Ugyancsak dementál Castiglioni Camil- lonak ügyvédje is, aki Cáfolja a berlini lapok jelentését, melyek szerint Castiglioni Blumensteinnal összekötetésben állott volna. A cáfolat szerint Castiglioni egy Blumenstein József nevű bankárt egyáltalán nem ismer. Reynault szerepe A Neues Wiener Journal mai száma is szenzációs keretekben foglalkozik az afférral s azt írja, hogy Reynault francia szenátor és a deauvillei polgármester arra vállalkoztak, hogy egy kö'.eg járadékpapirost a Caisse Commune előtt saját tulajdonuknak ismernek el és ajánlani fogják a lebélyegzést. A N. W. J. meg nem erősített hire szerint Rcynault-t már letartóztatták. A lap szerint a francia nyomozó közegek Londonban egy bank trezorjában magyar kölcsönkötvénye- ket s járadékpapirosokat 30 millió frank értékben falábak. A hatóságoknak az a feltevése, hogy- a betét a deauvillei polgármester tulajdona Blumenstein régibb csalási kísérletei Berlin, november 11. A berlini hatóságok megállapításai szerint a kötvényhamifiitók először Berliniben helyezték el az ért ékpap írókat ée onnan csempészték át Páris'ba, ahol befolyásos francia személyiségek segítségével a már ismertetett módon ért ékesítették. A Berliner Tageblatt is megerősíti a Neues Wiener Journal ama jelentését, hogy a két befolyásos francia személyiség Reynault francia szenátorral és a deauvillei polgármesterrel azonos. Megállapítást nyert, hogy a hamisítók először Berlinben próbálkoztak és csak később helyezték át működésüket Parisba. Kiderült, hogy Blumenstein a berlini D iskontűgesellsdiaitnál magyar já- radékpapirokat hat millió aranymárka értékben adott át megőrzésre. A papírok állítólag 1921 óta voltak tulajdonában és Blumenstein megkísérelte, hogy azokat Berlinben á(bélyegeztesse. Egy berlini közjegyző ufján hivatalos helyen információkat szereztetett be abból a célból, * li „A függöny lehullt Egy fiatal prágai poéta eldobta életét, mert nem kerülhetett a nyilvánosság elé ~~ Máglyái gyújtott verseiből halála előtt Prága, november 11. Az egyik prágai lap tegnap a következő eldugott napihirt hozta: „Prága első kerületében tegnap agyonlőtte magát Legner Václav huszonhárom éves korrektor. Holttestét beszállították a törvényszéki bonctani intézetbe, öngyilkosságának oka ismeretlen." A kurta hir eiső pillantásra szürke, mindennapi tragédiának tűnik, melybe lépten-nyomon belebotlunk s melynek motívumai rendszerint elsikkadnak a rotációs gépek dübörgésében. Az egyik prágai elsőkerületi szállóban tegnap reggel megjelent egy fiatalember és szobát kert. Mikor beírta nevét a vendégkönyvbe, a portás kiutalt számára egy elsőemeleti szobát, amelyet a fiatalember rögtön elfoglalt. Kevéssel rá revolverlövés verte fel a szálloda csöndjét. A vendégek, akik még kora reggeli szendergő álmukat aludták, kiro- hantak a folyosóra, csupán egy ajtó nem nyílt ki: Legner Váciávé. A szálló személyzete behatolt a fiatalember szobájába, ahol Legner Václav vértócsa közepében feküdt, kezében még szorongatta a füstölgő revolvert, mellyel a halálos lövést tette. A szállóból azonnal mentőkért telefonáltak, de az orvosi segítségre már nem volt szükség. Legner Václav kevéssel a mentők megérkezése előtt meghalt. Az öngyilkos zsebében az igazoló okmányokon kívül két levelet találtak. Az egyiket egy neves cseh költőnek, a másikat pedig az Unie-nyomda igazgatójának címezte. Legner az Unie-nyomda korrektora volt. A rendőri bizottság kiszált Legner lakására, ahol a szerencsétlen fiatalember édesanyjánál lakott. A házban senki sem tudta okát adni Legner Václav öngyilkosságának. Csak édesanyja mondott el néhány adatot, amelyekből az öngyilkosság motívumaira lehetett következtetni s ezeket a közléseket később kiegészítette a cseh költőhöz intézett levél tartalma, amelyet a költő a boldogtalan anyának továbbított. Legner Václav öt évvel ezelőtt végezte el reáliskolai tanulmányait, azután beállott korrektornak az Unie-nyomda vállalathoz. Még diákévei alatt megpróbálkozott a verseléssel és több költeményét hozta is egy cseh folyóirat. Mikor később a mindennapi kenyérért folytatott küzdelemben a nehéz korrektori munkát elvállalta, törbetetlenüi kitartott költői álmai mellett és esténkint formás, érzésteli verseket Írogatott szobájában. A versek erős tehetségről tanúskodtak, azonban a visszavonult, csak édesanyjának és verseinek élő fiatalember nem tudta azokat elhelyezni a különböző érdekcsoportok kezében lévő irodalmi folyóiratokban. Csak néha látogatott el egy elismert nevű cseh költőhöz, aki a fiatalember tehetségét felismerve bátorította őt a kitartásra és a további küzdelemre. Legner néhány héttel ezelőtt gondosan kiválasztott versei közül egy könyvre valót és beküldte a gyűjteményt az egyik prágai kiadónak. Kevéssel rá azonban már elutasító válasz érkezett a kiadótól, aki a szinte ismeretlen költőnek nem tudta kiadni verseit. Az érzékenylelkü fiatalemberre végzetesen hatott ez az utóbbi kudarc s úgy látszik, arra indította, hogy költői tervei elbukásában a maga életének a csődjét is lássa. Édesanyja, aki aggódó szívvel kisérte fiának életét annak minden megnyilatkozó fázisában, az elmúlt napok folyamán észrevette, hogy fia, aki különben is a legsúlyosabb tartalmú, válogatott irodalmi és filozófiai müveket tanulmányozta, kizárólag a pesszimista filozófusok és irók könyveibe mélyed olyan izgalmas érdekILMMIIIII Ma és minden este \9 éráiéi napy atirakrfós műsor. .................. m ho gy maygtax juiamyjájwlékkötwnyeiit néniéi tu- lajd orrnak deklarál tassa. , Az iijiiormációszerzé6 csupán erre vonatkozólag ! szólt, de nyilvánvalóan oda is irányult, hogy Bűimen étéin olyan értékpapirosokat is lebélyegeztessen, amiket 1921 óta vásárolt és amelyelvnek a lebélyegzése azidőbeu már tilos volt. A berlini kísérlet azonban kudarcot vallott, ezért Blumenstein Hollandiába tette át működésének színhelyét, Hollandiában azonban a kísérlet szintén kudarcot vallott ée Blumenstein egy ideig felnagyolt üzetmei-vel. Később megismerkedett a Írét Tovbitni-fivérrel, akik kitűnő párisi összeköttetéseikkel dicsekedtek el neki. Blumenstein erre Póriéba utazott a két Tovbinivel s a határon át- csempéezte a berlini Diskontogeeel1 soha fi nál elhelyezett papírjait. Párisban azután Blumenstein a Tovliinick utján összeköttetésbe lépett a két befolyásos francia személyiséggel, akik a* járadékkötve- nyeket a Caisse Commiine előtt saját tulajdonuknak ismerték el.-Blumenstein először csak azokat a papírokat bélyegeztette le, amelyeket Berlinből csempészett át, később azonban, amikor meggyőződött róla, hogy a csalás simán sikerült, ügynökei révén Becsben és Budapesten jelentős összegekben vásárolt a magyar állam, Illetve az osztrák állam által már lebélyegzett és nosztr-iiikált papírokul, amelyekről aziután a lebélyegzést vegyi ufón eliá- , volitotta és a kötvényeket a Caisse Commünenél | bemutatta; lődéssel, mintha személyesen volna érdekelve a könyvek olvasásánál. A filozófusok közül különösen Schoppenhauert olvasta és azokat a müveket, amelyek a földöntúli léttel foglalkoznak. Vasárnap még színházba ment, megnézte Hamletét s mikor hazatért, szemeiben különös fény csillogott s hirtelen deklamálni kezdte édesanyja előtt: „Lenni vagy nem lenni . . .“ Tegnapelőtt azután megkérte anyját, hogy vasalja ki ünneplőjét. Majd a fürdőszobába ment, ahol befütött a kályhába. Mikor a tűz már magasan lobogott, szobája Íróasztalából kihozta minden kéziratát, verseit és naplójegyzeteit, amelyeket kora ifjúsága óta vezetett és lassú tűnődés közepette, arcán valami kimondhatatlan fájdalommal egymásután hányta azokat a tüzbe. Édesanyja kérésére, aki nem sejtette, hogy fia a kéziratokkal saját életéi is elhamvasztja, csak néhány különösen sokra értékelt versét őrizte meg az elelpusztul áslól. Este bezárkózott szobájába és késő éjszakáig irt. Búcsúleveleket fogalmazott. A költőhöz irt levelében keserű panaszt kiált. Levele tele van a világból távozó ember minden jajkiáltásával, akinek annyi mondanivalója volt a világ számára s ezt most kompriinmálran szeretné egyetlen levélbe belegyömöszölni. A levél sűrűn tartalmaz idézeteket filozófusokból és írókból. így Hamlet, s Az ifjú Werther szenvedései strófa- és fejezetszámra szerepelnek benne. Úgy látszik a levél vége felé elfogta, az öngyilkosok pszichózisa, mert hirtelen áttért politikusokra, Kramárra, Hakenre és bíráló megjegyzéseket tett. A levélhez mellékelte a megmentett verseket és fényképét, amelyre a következő dedikációt irta: „Unbewusst, die höchste Lust“ (Az öntudatlanság a legnagyobb kéj.) A levél hirtelen átmenettel végződik, egyetlen idézetben: ,.A függöny lehullt . . .“ A függöny tegnap reggel egy kis szállóban lehullt, de aztán egy pillanatra föilebent és vádolva mutatta, hogy a poéta egyszer megint megölte az embert . . . | sg n p • mm . if» gi novetn küldjük É A drágát magyar fitrimp szét etőíizeioinknek* A naptári kizárólag | !*; ** --re & «* * ** f ^ s csak régi és n\ elől izetőink kap iák meg | I natív Irodalmi Naptarat *•- *«««?. *»*• § ■ seg bekmaese után. Az 5,— koronái a I 1 ÜQOÍÍ november havi eíoiizetéskez kér§ílk |f • csatolni gj