Prágai Magyar Hirlap, 1927. október (6. évfolyam, 224-248 / 1558-1582. szám)

1927-10-09 / 231. (1565.) szám

.FrmT»aT> 1927 október 9, vasárnap. Keleti Locarno — keleti Svájc Irta: HEGEDŰS LÓRÁNT Budapest, október elején. A térkép mozog. A törtémeiétm folyton alakúi, ©zien sem keleti Locarno, seim keleti Svájc 'bem változtat. Most az következik, Irogy az antant is és a magyar is tegye le eddig viselt szemüvegét, mely megakadá­lyozta a látásban. Az antant myops, rövid­látó, a magyar, mint legnagyszerűbb dia­gnosztánk, Széchenyi István gróf megállapí­totta, naigyraliátó, presbyterops. Először te­liét vegyüli le mi a szemüvegeit és akkor meg fogjuk látni, hogyan alakulnak ki máris a korallszigetek a világtörténelem óceánjá­nak fenekén, s hogy fog abból a jövő tér­képe kiképződni, láthatatlan, emberentulii erők hatása alatt. A magyarság sohasem ol­dotta meg maga az ő nagy problémáit, ha­nem megvárta, amíg .sikerült azokat európai kérdéssé tenni. Arról a nagyzási hóbortról, hogy mi magúink csináljuk saját történetün­ket, végre le kell mondani,, mert csak igy érthetjük meg azt, hogy a világháborút sem mi vesztettük el. A magyar már a keresz­ténység előtt Spanyolországig ' száguldott és elpusztult volna, ha tovább kóborol. Nyugat­ról Bajorország, dióiról Olaszország, behoz­ták nekünk a keresztet, és igy megoldódott az első probléma. A tatárjárás azért múlt el felőliünk, mert kivártuk a végiét és a talár,ság önmagában összeroppant. A törököt százöt­ven esztendeig nem bírtuk kiverni, de ő sem birí velünk, míg végre Európa észrevette, hogy ez európai kérdés, és spanyol, bran­denburgi, olasz és ménnel csapatok jöttek se­gítségünkre. Legutolsó nagy evolúciónk 1848-ban kezdődött ős 1867-bem végződött. Mi azt hisszük, hogy Deák bölcsessége, An- drássy zsenialitása és Kossuth hihetetlen lángszava oldotta meg problémánkat arra az időre. Ezek mind szükségesek voltak a ki­tartásihoz, die a lőerő Bismarck volt, aki ak­kor, mikor megalkotta Németországot, ki­dobta Ausztriát a német egységből és ugyan­akkor délen Olaszországot egyesítvén, Ma­gyarországnak is megnyitotta a fejlődés útját. Ma sem lehet tehát más célunk, mint kitartom mindaddig, mig a kozmikus nagy­hatalmak a helyzetet megérlehk. Most már ez a hatalom egész világosan az angolszász faj kezében van, hiszen csak Európa nem vette észre azt, hogy Amerika felfedezése óta mindig ott van. (Európa alatt, kegyes olvasó, éu mindig csak a szá­razföldet érteni, mert Nagybrifanniia vagy sziget, vagy világbirodalom, vagy Amieriká- val rokon, de ha nem nyúl bele Európa tör­ténetébe, mindig idegen.) Amerika fölfede­zése után először Spanyolország nőtt meg Amerika aranyán viMghntalommiá, ennél­fogva Anglia körülkerítette őt európai szö­vetségesekkel és elpusztította a híres arma­dát. Következett XIV. Lajos, aki napkirály- uak nevezte magát. Anglia nem nyugodott, miig ^iV. Lajossal szemben nemi szerzett olyan szövetségeseket, kik Franciaországot megtámadták. A XVIII. század meghozta Napóleont. Anglia megint megvárta, mig ez teljesen kifejlődött és akkor orosz, porosz, osztrák segítséggel körülfogta és leverte a franciákat. A XX. században megismétlődött az eset II. Vilmos császárral, aki megsért­vén hetyke fellépésével Angliát, arra bírta azt, hogy kibékült ősi ellenségével, az orosz- szál, majd Orosz-, Francia- és Olaszországgal körülvéve Németországot, annak reánézve veszélyes hatalmát megsemmisítette. így alakultak egymásután a korallszigetek és most alakul az uj. Ha a helyzet nem válto­zik, — s ez nem tőlünk függ, — Francia- ország a következő áldozat. A háló már kép­ződik körülötte angol érdekből, megvan a spanyol-olasz szövetség, megvan az oliaszr magyar barátság, megvan a német-angol gazdasági együttműködés, és abban a pilla­natban, amikor a sp anyo l-otasz-m agy ar- német-angol gyűrű elkészült, Franciaország sorsa is meg van pecsételve. Ha ez megvan, Franciaország kénytelen levetni magáiról a kis antantot és az uj helyzet adva van. Oly világos ellőttem mindez, mint a Nap, amely Rákoson fölkel Budapest fölött. A magyarnak ezt kell megvárnia, semmi mást, ne handabandázzon, ne költsön pénzt nyomorult cifraságra és gyermekeinek adjon , azoncóii komolyabb rész is. Szer.ntean szem­ben a múlt négyszázados konfliktusaival, a különbség ma az, hogy Európa nincs e,gye­dül, hanem Amerika átvette a világ ural­mát. Ennélfogva Európa lassankint épp oly jelentéktelen lesz a világtörténelemben, mint a délaimerikai államok, amelyek nagy i területeket foglalnak el, de konfliktusaikat már nem bírják elintézni. Az azonban, hogy vér fog-e folyni és az emberiség egy újabb ; irtózatos megrázkodással vemhes-e, amely ! eseuleg Európát teljesen rombadönti, sok si- 1 rásnak és vérnek lesz okozója, ez nem tő­lünk Függ, hanem Franciaországtól. Ha Franciaország kibékül Németországgal, ak­kor Magyarország nem marad gyűrűben, ak­kor Anglia melléje áll, akkor szétrobbantot­ta a kisantautot. Más korallszigetképződés nem képzelhető el és ennélfogva nemcsak nekünk kell letenni a szemüveget, hanem a kisantantnak is. Mert ezt mind hiszem, azért vagyok fa­natikus optimista a szörnyű ránk borult szörnyű magános magyar éjszakán. S mert azt látom, hogy reakciós fuvallatok el­ernyesztik e kishitű nemzetnek, fajomnak erejét, azért vagyok keserű pesszimista a dáridék hivalkodásán. / erőt, hogy erős hátgerincük legyen. Ez a mi kötelességünk és akkor a magyar kérdés amerikai-európai kérdéssé változott. Borzasztó elgondolni azt, hogy az legyen az emberiség tragédiája, hogy minden száz évben uj fegyveres gyűrűvel kel körülszori- tania Európa vezetőit azért, hogy végre vér­re] észretéritsék. így lesz ez mindig? Nem tudom megítélni, szemem gyönge hozzá, de azt hiszem, hogy mégsem lesz igy. Az egyik ok, amiért azt gondolom, hogy nem lesz töb­bé nagy európai világháború, onnét van, hogy bizonyos humoros jelleg vegyül már abba a folytion ismétlődő folyamatba. Az a szerencsétlen tehetséges színjátszó, akit II. Vilmosnak hivnak, most már kijelentette egy Doornban adott intervjuban, hogy 1936- ig meglesz az uj világháború. Most már min­denki nyugodt, hogy nem lesz meg, mert ennek a szegény embernek minden prófé­ciája a burháborutól kezdve a japán hábo­rún át, a világháborúig, mindlen próféciája az ellenkezőjére fordult, s az ősszel lehulló levetek helyett az ő koronája hullott le. Van A XlX-ik század vizilkártyái Irta: SKrúdy Qyula A királyné udvc rhö/gye Erzsébet királyné olyan kitűnő tornász volt, hogy bármely c rkusz-müvésznő irigyelhette vol­na a tudományát. Magányos erdei sétáin bukfen­cet vetett, hegyek közölt, ember nem látta helye­ken testgyakorlatokat végzett; gyermekkorában a bajor erdőségekben bolyongóit, mint egy erdei nimfa, igy ismerkedett meg későbbi férjével, Fe­renc Józseffel, aki a postakocsin a menyasszony (Erzsébet nénje) látogatására igyekezett. Eiisa- beth, a bajor királyleány felmászott egy fára és az ausztriai császárnak jódarabideig kellett a fa alatt ücsörögni, amig az ifjú Elisabeth-et lecsa­logatta a postakocsijába. # És később is, amikor a vándormadár busko- moly életmódját folytaiba Rudolf fia halála után; mindig megáiott, ha erdei sétáiban gombaszede­gető görnyedt Öregasszonnyal találkozott — Én sohasem, leszek ilyen, — mond legbi­zalmasabb udvarhölgyének, az Ung vármegyei Sztáray Honának. És néhány testgyakorlatot végzett, mely egy parterre-gimnasztikusnak becsületére vált volna. Ő hozta diva'ba azt a felgombo'ható szok­nyát, amelyet a gyalogláshoz a turistanők hasz­náltak, amig a hosszú szoknya volt diva'ban a vi­lágon. ő főzte le az idegenvezetőket, amikor 30 kilométert is sétált naponta. Ő vezeted napló* ar­ról, hogy mennyi a testsúlya és a Földközi tenger kellős közepén is megállította a Miramare ne­vű yacihtját, ha fürdéshez jött kedve. És a „má­zsa-naplót" és a „fürdő naplót" a világ minden részéből elküldte Ferenc Józsefnek, hogy a csá­szár felesége állapota felől megnyugodva ural­kodhasson országai felett. Még Algírban, a siva­tag szó’ón is utolérte Erzsébetét a bécsi sürgöny, ha a mázsa- és fürdő-napló nem érkezett meg kellő időre. Hohenembs grófnő, — amely név alatt Erzsébet k'rályné gyakran utazgatott — sietve küldte el jelentésé1, mint akár azok a mo­narchiabeli hadtestparancsnokok, akikkel Ferenc József személyes levelezésben állott. Hohenembs grófnőnek éppen úgy kellett jelentkeznie, mint a krakói tábornoknak. (Később, mikor Sztáray Ilona grófnő — on­nan az esős, burkoraoly Umghból származott grófnő, aki megcsalódván éleiében, a zárdaélet helyett az udvarhölgy fáradságosabb életét vá*- fosztotta: későbben egész csöndes, halk, finom magyar kisasszonynak kellett jelentéseket írni arról, hogy a királyné mit ebédelt vagy reggeli­zett. Ferenc József Kerzl doktort, az udvari or­vost is elhivatta, amikor „a konyha-jelentések" megérkeztek és Sz. I. udvarhölgy jelenti, hogy a királyné, szokásától eltérően, „véres Beafsteak"- öt evett Marseille-ben, egy tengerparti vendéglő­ben, ahol előkelő hölgyvendégekhez ugyan ntó- csenek szokva, de a vendégért azért elég tisztes­ségesen viselkedtek, mert angolnak vélték a ki- rá'ynét. Majd azt jelend Sz. I., hogy a királyné visszatért szokott konyhareceptjéhez: francia osztrigát, halat, szamócát ebédel délután hat óra-^ kor. Asti spumanti nevű borból iszik néhány kortyot, majd az elmaradhatatlan fagylalt kö- ve’kezik, amelyet a világ minden nevezetesebb cukrászdájában megizlelt a királyné. Sz. I. je­lentései néha olyanformán hangzanak, mintha Er­zsébet kirá’ynó csak azért élte volna a vándor­madarak életét, hogy a világ minden fagylaltját megkóstolja. — Kerzl doktornak, a katonaorvos­nak nem volt semmi kifogása az ellen, hogy a királyné fagylaltot eszik. S igy Ferenc József is megnyugodott, mikor a reggeli postából a ki­rálynéról szóló jelentéseket olvasta.) # És a két rnegc sala ‘kozott hölgy: az ausztriai császárné, a magyar királyné, valamint a szop­ránéi kastélyban hervadozó grófkisasszony évekig vándoroltak együtt a nagyvilágban. A XlX-ik század egyik legmegkapóbb regé­nye Erzsébet királyné regénye, — pedig történt ebben a században elég olyan história, amely a sziveket megremegtette. Két nő bolyong a nagyvilágban. Az egyik, a koronás, azért bolyong, hogy az anyai fájdal­mát felejtse ,a másik azért, hogy királynéja szol­gálatában a maga megcsalódottságát gyógyitgas- sa. Ezzel az elviselhetetlenül nehéz utipoggyász- szal utaznak mindenfelé a világban: Afrikában, Svájcban, Párisban, Korfuban, francia tengerpar­ton és Tirolban. A császárné és a magyar gróf- kisasszony, aki ugyancsak azokat a magyar nő­ket pótolja a királyné mellett, akik őt már évek óta körülvették: Ferenczy Idát, Mikes Jankát. Az unghmegyei kisasszony, aki odáig csak a merengő őszi esőzések idején érezte jól magát az ódon szobránci kúriában, megfelelő környe­zetben: amikor együtt lehet búsulni az őszi kert­tel, a láthatár szürke fellegeivel, a dőlt kerítés­sel és az avar jár! a kocsinyommal, — a szép ma­gyar virág, mie'őtt végképpen emlékkönyvvé válott volna, elment udvarihölgynek Erzsébet ki­rályné mellé. Az ungi kúriából az ischli meg a lainzi császári nyaralókba, ahol a fáradt Erzsébet helyett gyakran kellet az aszta'íőn elfoglalni helyét ugyanakkor, midőn I. Ferenc József, a „legelőkelőbb király" is az asztalnál ült a csalá­di ebédnél. A legbusabb kiiülynéí kellett helyet­tesítenie olyan ismeretlen, idegen városokban, ahol álmában sem járt. (De még Berzeviczy ur, az alezredesi rangban lévő szepesmegyei u'imar- sall sem, aki ugyan jól ismerte a Poprád folyó környékét, Holló-Lomnicot, de pé’dául Afrikában tájékozatlan volt ö is). Francia kalauzokkal tár­gyalni tegnap és holnap valamely tiroli erdő­ségben kecskepásztórral, aki a királyné szeme- láttára feji meg ál'atait és a tejet forratlanul issza Erzsébet és udvarhölgye. Korfuba utazni, ahol Heine és Byron szobraival hangosan beszél­get a boldogtalan királyné, majd verset ir, ame­lyet soha sem lát emberi tekintet. Expressz-vo- natokra felszállni és nem tudni, hogy hol kell majd kiszállni, mert az utazási tervet, amelyet egy esztendőre előre elkészítettek a bécsi Burg irodáiban, csak Ferenc József ismerte előre, még a királynéval sem közölték azt részleteiben. A legsziomorubb utas és szomorú utitársa, az ungmegyei kisasszony éppen úgy felébredhetett a Wagon-lits hálófülkéjében a milánói tornyok alatt, mint a korfui Achllesről nevezett kastély­ban, ahol a reggelihez császári koronával és alat­ta delfin-jeggyel díszített evőeszközt szolgáltak a reggelihez. Harmadnap egy müncheni sörpincé­ben üldögéltek, aztán hirtelen Genfben Bácker zenemükereskedő kis boltjában ülnek, ahol a legújabb szerkezetű kis verkliket ha'llga‘ják, amelyek Patti Adelina dalait zongorázzak az Aidából, a Rigolettőból, Carmenból és Tann- hauserből. A királyné sóhajt, mert Tannháuser!. szereti misztikus, végzetszerii sorsa miatt. A I . Minden háziasszony büszkesége ebédlőjének ezüstje Weinstabi Móricz ékszerész Pozsony, HaSászkapu utca 2. szám. verkli elhal’gat. A két szomorú nő elmegy Backer boltjából. (A kirá yné szereli a zenét, habár ö maga semmi hangszeren nem játszik. Kas’élyaiban — igy a ’a-nziban is — makart-cso'vros, páva'oTas, baldachinos, szinte színpadi nyoszolyái mele'.t kis „verkli" van elhelyezve, amely egy zsinór meghúzására bús dalokat játszadozik. És kará- csohyonkén' ilyen verklikkel ajándékozza meg császári férjét: Franc ot -r- mint Ferenc Józsefet nevezi, — valamint legkedvesebb gyermekét, Valériát is). # És a jelentések egyre gyű’előznek a szomo­rú csárzárné és szomorú udvarhölgye utazásá ról. Ferenc József ugyan nem nyugtalankork, mert sokkal korrek'ebb ember, minthogy azt el­képzelhesse, az általa helybenhagyott utiprog- ramban valamely vá'tozás tör é:ihes:ék, — csak a fiókot kell kinyitnia, hogy az u‘i-marsch.a lok készítette progra uban megtek'ntse, mely napon és mely órában hol tartózkodik Erzsébet de a jelentésnek minden reggel ott kell feküdnie íróasztalán, miu'án közlegényi vaságyát elhagyta. Tudnia kell az időjárás,t (amelyet mégsem ha- 'ározhatnak meg az uti-marscha'lok), tudnia kell az álomtalan, ideges éjszakákról, a köszvé- nyes fájdalmakról, a kirándulásokról, a hossza­dalmas sétákról, amelyeket a legrosszabb időjá­rásban sem mulaszt el Erzsébet, bármerre jár a világban; tudnia kell, hogy a királyné kis ezüst­órája, amelyet a nyakába akasztva visel, ugyan­annyi időt mutat-e, mint a bécsi tornyok órái, ama’yek Ferenc József kötelességtudó éle’ét kor­mányozzák; tudnia kell az orvosok véleményé­ről, akikkel a királyné néha (nagy álma'lanságok óráin) megvizsgáltatja magát, Me’zgerről, a híres párisi masszőrről, akiről a fejedelmi betegek között igen jó hírek vannak forgalomban, de a párisi Dominici-hotelben ahhoz köti magit a csodálatos mas-szőr, hogy csak egy félesztendő alatt tud'ja rendbehozni a királyné egészségi ál- lapo'át. Ferenc József nemet int, az évi pro­gramon nem enged változtatói, inkább induljon útnak Nothnagel, a bécsi professzor, ha a király­né betegeskedik. Vagy Lourdes-ba, a kegyhelyre zarándokoljon a királyné, (de csak az udvar- hölgy megy el helyette, amikor is egy kis meg­szentelt éremmel tér vissza). F. J.-nak az sem tetszik, hogy annyi „vénasszony" látoga’ja Er­zsébetet Parisban. Izabella, a spanyol exkirályné, testvére, a Trani grófné, a nápolyi királyné. A királyné menjen Parisból Marseille-ba, a kikötő­ben várja a Miramare gőzösj Ugyanott lesz Northnagel is. — És a két feketeruház szomorú hölgy, aki jóformán a legnagyobb ismeredeu- ségben tóko't a párisi szállodában, Ferenc Jó­zsef sürgönyére utrakel; december 28-ika volt. Az uti-marsehallok már egy észtén lővel megál­lapították, hogy Erzsébetnek ezen a napon a Mi­ramare gőzös fedélzetén kell lenni # És igy múltak az évek a vándormadarak, felett, akik látszólagosan céltalanul repked'ek ide-oda a nagyvilágban, holott minden szárny- csapásukat jőelőre megálapitotta egy láthatatlan iroda, amelynek akarata a világ minden részé­ben utólérte őket. Uto'érte őket Frankfurtban, ahol a park félreeső utjain sétálgattak (fagylaltozás után), és a helybeli katonazenekar a királyné kedvenc da­lát („Wenn die Schwalben heinnvlrts ziehen") játszotta a promenádon. De utolérte őket a Mont Blanc oldalán is, ahol jól tejelő svájci tehenet kellett vá«árolniok a schönbrunni híres „tehe­nészet" részére. Eerzeviczy alezredes alkudott, kóstólgatta a tejet, habár „ki nem állhatta ezt az italt". (Ez a Berzeviczy, aki egyébként máltai lovag volt, sokszor felvidámitotta a bús utasokat a finnyáságaival. Talán éppen Berzeviczy! akarták megtréfálni a hölgyek, amikor hajmosás ürügye alatt Gemfbe indultak, habár ez nem szerepelt a- uli programban. Az alezredes a váróteremben zsebóráját nézegetve, várakozott. A hölgyek ez­alatt titkon felszállottak a vonatra, majd a hajó­ra, — Genfbe értek, a Beau Rivage szállodában vettek kvártélyt és mindjárt első este felkeres'ék a Színház-utcában azt a cukrászt, akinek a leghí­resebb fagylak ja volt. „Szerencsére még akadt három adag, bár az idő későre jár" — mondja a genfi jelenés. Berzeviczy alezredes Teri'etben tilt és várta a bécsi parancsot, hogy mit tegyen a felbomlott utipr-ogram helyreállítására. Men1- jen-e Genfbe, a szomorú királyné után, vagy vár­ja be a királyné további parancsait Terite'ben? Mielőtt azonban a bécsi iroda parancsoltai meg- éi'keztek volna, Erzsébet királyné egy szép szo­morú őszi napon (1898. szept. 10-én) végetvetett az alezredes tépelédesének. „Ne hagyjuk sze­gényt magában" — mond' Erzsébet felefhe'et’en mosollyal. — „Mit csinál egy ilyen Öreg katona­tiszt, ha többé nem parancsol néki senki"? És a királyné elindult a genfi szállodábó', hogy ismét átvegye a megálLapitólt program éle'módot. © fí O MI IC é5etbiztosítótársaság fiókigazgatóság Sziovenszkó részére, . m í - * T * * V ? Y *L*!®r4ín..50.*a ,^*!í V.m. . Krnaurr. ***«* * mmmmma lVl 1 II U © H ^ O Q ö F H rCnQSZCrÜ C letblZtöSltSSOk. 5852 6

Next

/
Thumbnails
Contents