Prágai Magyar Hirlap, 1927. szeptember (6. évfolyam, 199-223 / 1533-1557. szám)

1927-09-09 / 206. (1540.) szám

«5E0C(Mt/VVAíSÖSR-HrBaME Cseh közalkalmazottak zavarják meg a Kurtyák'párt gyűléseit Hallatlan botrányokat rendeznek Kutyák János beszámoló kőrútján — Hétfőbb kelyen csendőrség oszlatja fel a gyűlé­seket — Kritikus helyzet Turjspaszikán a csendőrök és a Kurtyákhos ragaszkodó né^ között Ungvár, szeptember S. (Rusziasakói sz-erkesztőségünktől1.) Az [Autonóm Földimüv-es-Szövets-ég mindig vö­rös posztó volt a ruszinszkói kormányzóság szemében, mivel ez az egyedüli ruszin párt, amely nincs valamelyik cseh nagyipart jár- Bzalilagjára kötve és nyíltan követeli az auto­nómiát. Ennek tulajdonítható, hogy a párt összes gyűléseit csend őri beavatkozások tie­szik botrányossá. A legutóbbi vasárnapi gyűléseken is botrány botrány után játszódott le. Vorocsám például nyolc csendőr fedezete alatt tartotta meg beszámolóját Kurtyák képviselő, aki után Kaminszky dr. beszélt, majd pedig Földesi Gyula mondott elismerő szavakat a vorocsóiaknak, amiért oly híven kitartanak már évek óta az Autonóm Föld­műves-Szövetség zászlaja alatt. Perecsienyben is csendőrszuronyok kö­zött folyt le a gyűlés, ahol Kurtyák háláját fejezte ki a község lakosságának azért, hogy nemzetiségne és vallásra való tekintet nélkül mindig ellenállt a kormány azon szándéká­nak, amely a nép autonóm jogiadnak meg- semmisitésére irányul. Ezzel az ő parlamenti munkáját ás nagyiban elősegítették, mert — sajnos — a parlamentben, mikor a föld lépe érdekeinek megvédéséről van sző, mindig egyedül marad ő (Kurtyák), mivel a ruszin nép szavazataival válasz­tott többi képviselők lehajtott fővel mindent tudomásul vesznek és megsza­vaznak, amit a kormány óhajt és paran­csol. Ezután kitért a békeszerződéseket sértő rendeletek kritizálására, mire 1 a gyűlésre kiküldött községi jegyző a gyűlést feloszlatta. Óriási felháborodás tört ki erre az erőszakos hatósági ténykedésre, melyet a készenlétbe helyezett csendőrosztag hirtelen megjelenése még kritikusabíbá tett, úgy hogy a nyílt összetűzést csak Kurtyák erélyes közbelépése tudta megakadályozni. Turjaremetén Ruszinszkőban is példát­lan eset történt. A gyűlés megnyitása után ugyanis az állami méntelepről kiözönlő cseh ló- csiszárok és egy pár kirendelt cseh erdővéd erőszakos botrányt rendeztek, hogy a gyűlés megtartását lehetetlenné tegyék. Földesi Gyula beszélt elsőnek, akit állan­dóan becsmérlő szavakkal inzulitáltak, üre a szónok a nép előtt rámutatott az ideözön- lött cseh testvérek intelligenciájára, akik ín őst példát mutatnak a ruszinoknak, hogy miiként keill tisztelni a szólásszabadságot és a rendet. Utána Kaminszky József dr. beszélt, akit a csehek durván provokáltak. A hangulat itt is izzóvá lett, úgy hogy a nyílt összetűzés el­kerülhetetlennek látsizott, a jelenlévő csendőrök azonban tétlenül nézték egyideig a közbeszólók garázdái- ' kodását, majd pedig feloszlatták a gyű­lést. Turjapaszikán Kaminszky József, dr. nyitotta meg a gyűlést. A gyűlés megkezdé­se előtt egy Cservenka nevű cseh jegyző mint Tégi ösmerősét üdvözölte Kaminszkyt, de amikor beszédében nem a jegyző .zája- ize szerinti dolgokat hozott elő, ugyanaz a jegyző igazolásra szólította fel Kaminszkyt. Ennek az operettbe illő jelenetnek folytatá­sa az lett, hogy Kurtyák beszéde alatt a jegyző feloszlatta a gyűlést. A nép azonban itt sem volt hajlandó szét­oszlani, mire a Perecsenyböl harminc kilométeren át bicikliző megerősített csendőrosztag szétosztásra szólította fel a tömeget. A nép csupasz melled állott a cseiudőrszuro- nyok ©lőtt és követelte, hogy Kurtyák foly­tathassa beszédét. Pár pillanat múlva Át a kocka s a nép a csendőröket közre fogta és le akarta fegyverezni. A kritikus helyzetet Kurtyák képviselő mentette meg azzal, hogy a tömeget maga is szétoszlásra szólította fel. Turjapolyánán a csendőrség már okulva előbbi kudarcain, óvakodott attól, hogy a gyűlés menetébe beavatkozzék, így ott a gyűlés rendben folyt le. * A Kuirtyák-párt főtitkárának nyilatkoza­ta szerint a provokálások a nép köriében hi­hetetlen elkeseredést és megdöbbenést kel­tettek. Mindenesetre haszna is van a csehiek e magatartásának, mert láthatja ebből a vi­lág, hogy a ruszinok milyen urak a saját ha­zájukban, ahol még egy ártatlan politikai j népgyülést sem tarthatnak meg zavartalanul. Lelkes készülődés előzi meg a szlovenszkői magyar diákság rimaszombati kongresszusát Makkai Sándor üzenete — Az uj mstgyEír nemzedék impozáns megnyilvánulása — Szervezkedés, kulturest, vitadélutánok — A gömöri társadalom a diákságért — Prága, szeptember 8. Csehszlovákia magyar diáksága Prágá­tól egészen Beregszászig nagy lelkesedéssel és osztatlan munkás törekvéssel készül a rimaszombati ddákkongresisiziisra, mely az uj nemzedék friss szellemiségének és ideáljai­nak, nemkülönben munkatervebnek nagysza­bású megnyilvánulása lesz. A Ríni a völgyi Magyar Akadémikusok Egyesülete hatal oais előkészületeket tesz a köztársaság minden részéről szeptember 16-ára ösisze&eireglő fia­talság elhelyezésére és a kongresszus méltó keretek közti megvalósulásának biztosítá­sára. A gömöri magyar társadalom egyre fo­kozódó érdeklődéssel és szeretettel teszi magáévá a kisebbségi magyar diákság ügyét. A diákok megbízásából Kessler Edgár ké­szíti elő a kongresszus kailtu rp rogram ját. Szeptember 16-ára kultur est, 17-ére vita­délután van tervbe véve. A diákság a kuk tuirestre előadóul a kisebb ségi magyarság szellemi életének eddig három kiváló re­prezentánsát nyerte meg. Flaohbarth Er-iő dr., a szövetkezett ellenzéki pártok központi irodájának igazgatója, a főiskolás diákság társadalmi hivatásáról, Torna István rónai katolikus hitszónok és iró a faluért való ifjú­sági munkáról, Vécsey Zoltán dr., a Prágai Magyar Hírlap szerkesztője pedig a kisebb­ségi fiatalság tudományos feladatairól érte­kezik. A diákság Makkai Sándor erdélyi refor­mátus püspököt és írót is meghívta a kon­gresszusra, de a püspök, ifjúságunk legna­gyobb bánatára, nem jöhet el. De hogy lé­lekben ott lesz, arra nemes bizonyíték az a levél, melyet a püspök diákmozgalmunk knlturrefereiniséhez intézett. A levél egyúttal Mellet arra az üdvözletre, melyet a főisko­lás cserkészek Szent György Köre a június 29-iki pozsonyi cserkészkongreisszus alkal­mából küldött a ..Magyar fa sorsa" írójának. Makkai Sándor többek között ezt írja: „A szlovenszkői magyar diákság üd­vözlete, amellett, hogy nekem egyénileg igen kedves, nagyon jelentős is* mert azt mutatja, hogy a kisebbségi sorsban élő magyar ifjúságnak nemcsak Erdeiy bon, hanem önöknél is ugyanaz a lelki akadá­lya, amikor egy régibb nemzedékkel szán- ben keserves tapasztalások árán uj ma­gyar öntudatot kell magában életre hívnia és megszilárdítania. De maga az, hogy az ifjúság itt is, ott is ennek a világos neg- látásána jutott el, biztató és reményteljes jelenség. Méltóztassanak szives tudomásul venni, hogy rajtam kívül álló okokból nem jelenhetek meg a kongresszuson, bár, mint képzelhető, szivem szerint a legna­gyobb örömmel tenném ezt. Szívből kívá­nom, hogy a kongresszus áldott és gyü­mölcsöző munkát végezzen g kérem tolná- csolja ott az én legforróbb üdvözletem ;t.“ A kongresszus második kultur esemé­nye az a viitadéliután lesz, melynek keretében a diákság szónokai és előadói nyilatkoznak tér.veikről, szellemi állásfoglalásaikról és a csehszlovákiai magyar ifjúság egyetemes tö­rekvéseiről. A vitadélután különös jelent ős é­gét az adja meg, hogy a rimaszombati diák- kongresszuson a fiatalság határozott állást készül elfoglalni a diiákszervezkedésoek minden elválasztó különbségek felett álló összefoglaló jellege miellett. „KI AZ A LINDBERGH?” —- Az amerikai ujságkirályné kísérteties estélye — Néhány napja Berlinben nyaral Wal- (ke-r newyorkii polgármester, aki saját be­vallása szeri nt a száraz-törvény elől me­nekült az európai kontinensre s ebhez képest egy ujöágirób amke tlem, ahol már tökriészegem jelent meg,, „-az alkotmány 18-iifc szakasza függelékének az e-mágrám- sa“ .dimimjel ajándékozta meg -magát- Ott mesélte el az alábbi bájos Limdbergth- esetet: A nemzeti bősök azelőtt szobrot kaptak, Char­les Lindbergh szobor helyett iszezont kapott- Ame­rikában most Lindbergh-szezon van. Ez a benzin- hérosz a divat az idén, az ő -fénykép elvet vannak tele a kirakatok, a kiadók versenyezve jelentetik meg életrajzát, a smart Bet köreiben egymásután rendezik a Lindbergh-e-stélyeket. Néhány hete például meghívót kapott Coloméi Lindbergh az uijeágkirály feleségének, -mrs. Hea-rst- uefc estélyére... <©> A dicső Charles ott éli a tükör előtt iéö hatos számú frakkját dibálija fel magára. Az első mé'g a nagy repülés előtti időből való; ezt szereti. A má­sodik egy ragyogó párisi darab, a nagykövet ban- kettjiéire csináltatta; ezt tiszteli. A többit már a mamager-j© rendelte Itthon; ezek közönyösek. Az uj imamnger, pompás fi-ckó, azt mondja, hogy ia dicsőség nem tart örökké, „m-eg kell ra­gadni az alkalmas időt az alkalmas összekötteté­sek megszerzésére". Az embernek kötelességei vannak a társasággal szemben. Most Is, megint, ez az estély... Olyan desz, mint a többi, tegnapi, t-egmapelőtti. Borzalmas és Lóindbe-rgh, az autóban ülve, elképzeli előre, hogy lesz: a ház asszonya, ezúttal az újsághír ál ymé, fogadja az ajtóban, „na­gyon nett magától, ezredes, hogy eljött 1“ f-uvo- lázaa majd a fülébe, mire ő csak egy mosollyal ■válaszol, a 'tődé megszokott Lindbergh-mosollyal, „az Ifjúság győzelmes mosolyával, a mi Ameri­kánk mosolyával!", mint legutóbb épp a Hearst- lapban olvasta émelyegve. Aztán felelni iis kell valamit, amiről megint feljegyezhessék, hogy „igazi Jindbergh-szaivak, egyszerűek és szívélye­sek, de amilyen előkelőek, épp oly határozottak". És bemutátnak majd neki három lordot, 'tizenkét szenátort, egy-toét kardinálist, pár püspököt és nagykövetet. Egy kopasz a vacsoráméi humoros tósztot fog mondani a® óceán-repülésről. Az evő­eszközök mellett kis aranyrepütőgépek lesznek, amit a vendégek magukkal vihetnek, a hallban pedig egy óriási földgómb áll majd, a -Szabadság- szobor és az Eiffel-torony, természetesen kivilá­gítva, köztük pedig drótrafüggesztet-t aeroplán mo­zog a levegőben, benne egy bábu, ez ő, Lindbergh. Pfuj, die unalmas mindez. Mennyivel kedélyesebb volt fent a -repülőgépben ... Bár elég kedélyes, hogy ©z a eely-emhairisnyás inas milyen szem-telemül hagytj-a őt. itt várnál A Hea-rst-paHotábam jobban lehetne a személyzet be­tanítva. Legalább öt perce áll már a gardrób előtt, hogy a botiját léte -cilinderét elvegyék a kezéből. Na végre 1 Ez az ujságkirályné is. akiről mindenki tudja, hogy kőrist alán y volt azelőtt, kicsif1 kedvesebben fogadhatta volna. Alighogy észrevette ... éppen 1927 szeptember 9, pénleS. BBBMBBMBBIBIg 1—1IWW M3MWBMBH— I Most jeleni meg! Most jelent meg! | I MAURICE LEBLANC | | Lupin Arzén legújabb kalandjai; jí í A zöMszemü hölgy £ ára 16.50 Ke. c $ ' ■ \ | Most jelent meg! Most jelent meg! % ceak biccent feléje, már -megy á-s -tovább egy püs­pökhöz. Tudomást se vesz róla, hogy Lindbergh itt van. Pedig -milyen nett az ezredes-tői, hogy el­jött, lsét másik 'meghívást kellett emiatt lemon­dania. Alapjában egész felüdltő igy belekeveredni í-eltüiryés nélkül a tömegbe. Most már ez egyenesen szokatlanul hat. A -társaság igen jó benyomást tesz, nem kiváncsi síkodnak, nem na-gyklépüsködmek, nem ost'obáslkodnak. Békéiben hagyják. Úgy látszik, egész jól megvannak nélküle. Nagyszerű. A vacsoránál keresi Lindbergh a helyét. Az aszta-lfőn. -egy bankár ül. Mellette mások. Valahol az asztal vége táján találja meg Lindbergh a kár­tyáját, kiét flappe-r között. A térdük kilátszik -a szoknyából, az -együk Idáróld Lloyd-pápaszemet viselt, a másik alighanem aranykoré t-es ovikkor t. De ezt inkább csak sejti Lindbergh mert a kis flappe-r .t'-óvedé'sből se fordul felé, úgy bele van m-erüilve másik szomszédjába, valami sziámi atta­séba. Csak a nyakát látni, az ennivaló. A másik szomszédaiője gyanúsan szőke, svéd származásúnak látszik. A coloméi szeretne beszélgetést kezdeni vele, de a szőke olyan tüzesen vitatkozik egy -rosté-lyoskiépü dzsentímenne-1, hogy lehetetlen fél­beszakítani. Miről is beszélnek tulajdonképpen? Ge-rtrud Ederle-ről. Charles egyenesen lörül en­nek, Végre mást is hall, nemcsak az örökös L-ind- berghiádákat. A kis -szőke Ame-rika büszkeségé nek -nevezi Eder'le kisasszonyt. Ez azért már tapintatlanság. Lindbergh átsző! az asztalon: „Hogy v-a-n, Ar- thur?" A híre® ujságiróval jó barátságban vannak: a repülés után vele engedte m-eginíerj-u-vo 1 íatni magát arról, hogy az óceán fölöt-t -hogy1 intézett el bizonyos dolgokat. Arthur azóta is nyagga-ija egv kime-ritöbb és részletesebb nyilatkozatért, „a publikumot a vonzó detailok érdeklik", de a ina- neger minden újabb közlést erről letiltott. Most, unalmában, elhatározta Charles, hogy fütyül -a manegerre és -boldoggá teszi a riportert. De hiába integet neki, hiába szólítja meg másodszor is, xArthur oda se szagol. lindbergh vomogatja -a vál­Visszafordul a svédgyamus szőkéhez és meg­kérdi tőle, mit szól mi-ss Dórán repüléséhez? „Nem érdekel," feleli a szőke, „az nem igazi sport." (Alsó ajka mozdulatlan -marad beszédhez- ben: mégsincs semmi köze a svédekhez.) Oharles gyo-rBan enni kezdi a halat, nem izük neki. Rop­pant meleg van...-Egy kopasz ur kezében tartott pohárral feláll tósztra. Lindbergh önkéntelenül ki-egyenesedik. De mi az? A kopasz a sziámi nagykövetet kö­szönti fel, az a'tt-aöó főnökét. Éljenzés, koccintás. A coionel összeüli poharát a szőkével. Asztal u-tán tánc. A zenekar, a híres Alexan­dert Ragtime Bánd, rágyújt egy oharlestonra. Charles kedvet ka-p táncolni, felkéri az első höl­gyet könnyedién udvarias -Lindbergh-m eghajlás sál. „I ami eorry", utaei-tja el a nő lés a coionel moso­lyogva sajnálkozik. Először gondolkozik el a frá­zis szószerinti értelmién: én szomorú vágyok. Os- toba-ság. Mért lenne szomorú? Átvergődik a táncoló párokon, ki innen, a terrasara. Útközben egy öregur ímegállitja: „Hal­ló, James." Pardon, mutatkozik be erre, Charles Lindbergh vagyok. ,,-A kolbászgyáros fia?" örül az öregur. „Nem, a repülő." „Kár," mondja az öre-g f-rakkos, „a kolbász- gyárossal üzleti -összefcötetté'sben álltam, ha sze- m-élyeseo nem is ismerem, de hírből annál job­ban." ÉB Charles hallja, amint az öregur megkérdi valakitől: „Ki ez a Lindbergh?" A te-rraszról- 1-enlé-z a foölish -boy a kertbe, ke­zébe támasztja a fejét és elkezd gondolkozni azon, hogy — tényleg átrepülte-e az óceánt? A szülei mindig bolondnak tartották. Talán igazuk van. S csak -képzelődött most is a világ­hírről ... Valaki ráteszi kezét a vállára. Mrs. Hearst. „Már észrevette, imy boy?" csicsereg, „na u-gye, hogy -isten-i Ötlet volt? Én találtam ki. Eredetileg az vol-t a dinné, Lindlbergh-eelé-ly h-at hónappal -ez­előtt, d-e aztán megváltoztattuk, -így: L-indbe-rglite­jen Lin-dibeirgh-estéty Lindbergh-gel. Jó, mi? A meghívók is ezzel a címmel -mentek szét. Minden vendég betanulta a szerepét, a -múlt héten tartot­tuk az utolsó próbát. A butler bedresszírozta a személyzetet. Nem klappolt talán fényesen az egész?" „Csodálatosam klappolt", — feleli Charles és óriási megkönnyebbülést -érez. „Gondoltuk, hogy már torkig van az örökös ünnepeltet-éssel. És mindig az aviatika, ugye? Meg akartuk szerezni magának azt -az örömet, hogy egyszer megint a régi jelentéktelen fiatal­embernek érezze magát." Erősen a szemébe méz és könnyedén elpirul; „Nem egészen jelentéktelen ezért mégse.., csak..." Charles kezet csókol neki: „Hálás vá­gyóik a 'kedves ideáért, rég éreztem Ilyen jól ma­gamat." Az -atszomy be-lekarol- és együtt mennek be a -terembe. Most egyenesen elragadómak találja a fiút. ____________________________'______(D)_. xx Szebb és olcsóbb ajándékot nem vehet gyer­mekének, mint a Tapsifüleis nyuszika. % 4

Next

/
Thumbnails
Contents