Prágai Magyar Hirlap, 1927. augusztus (6. évfolyam, 174-198 / 1508-1532. szám)
1927-08-05 / 177. (1511.) szám
1927 augusztus 5, péntek'. A ksrasztenyszocialista párt nagygyűlése Jolsván Kassa, augusztus 4. Az országos kereszítén vszocialista uárt nagyszabású népgyülést, tartó fit az elmúlt va- sáiraan Jolsván. amelyen a vidék közönsége is imnozánsszámban volt képviselve. A lelkes lefolyású gyűlést Mikulás János helyi elnök szlovák és maavar nyelven nyitotta meg. Utána Fleischmann Gyula dr.. a párt kerületi főtitkára előbb szlovákul, maid magyarul mondott hatalmas politikai beszédet. — A szlovák és magyar népet — mondotta többek között — piróbálbatiák egymástól elválasztani és elidegeniteni egyes szlovák politikusok, amint azt legutóbb Hlinka András, a néppárt vezére megkísérelte — azonban a gazdasági egymásrautaltság, a speciális szlovemszkói viszonyok és az évszázados együttélés ismét az egymáshoz való közeledésre fogiák kényszeríteni. A szlovenszkói kérdés sarkpontja a szlovenszkói autonómia. Valamikor ez volt a szlovák néppárt krédója. Ma már nem az. De a nép még ma is ezt akarja s csak olyan politikát támogat, amelyik az autonómiát követeli. Itt van most a keresztény szocialista Párt, hivatása, amelyet mi teljesen át érez tünk és felfogtunk. Mi nem tagadjuk, hogy minden erőnkkel küzdünk a szlovenszkói magyar kisebbség iogaiért. de ■viszont, nyugodtan állunk a szlovák nép elé is. amikor azt állítjuk, hogy a mai centralista kormány mostoha gyermekként kezeli Szlo- venszkóít, hogy amíg a történelmi országok ipara, kereskedelme, mezőgazdasága óriási fejlődést mutat, a nép gazdag és megelégedett, addig Szlovenszikó gazdasági élete sorvad. minden visszafelé fejlődik és a nép nap- r öl-napra szegényebb. Az európai kisebbségek kongresszusa és az önrendelkezési jog — A bécsi kisebbségi iroda nyilatkozata — Mi vagyunk ma talán Európa legszegényebb területe. — Nem lehet, azután csodálkozni, ha a nép vissza vágyik a múlt után. amikor legalább meg tudott, élni. Ez ellen nem toporzé- kitílni, — ezen segíteni kell. Miagvar beszédében főleg a kisebbségi kérdéssel foglalkozott s megelégedéssel állapította meg. hogy a szlovenszkói magyar kisebbség sorsa ma már az európai érdeklődés középpontjába került és a szlovenszkói magyarság ma már — azt mondhatjuk — az európai közvélemény védelme alatt áll! — Senki sem tagadhatta, hogy különösen a külföldi közvélemény felvilágosításában a legnagyobb érdeme éppen a párt országos elnökének. Sziillő Gézának van s ha sorsunk jobbra fordul, azt, igen sokban neki köszönhetjük miaid. Hangoztatta végül a községi választások jelentőségét Szlovenszikó autonómiája jövőjének szempontjából. A nagv figyelemmel hallgatott, és helyesléssel kisért beszéd után az elnök javaslatára a pártgyüilés táviratilag üdvözölte Szüli ő Géza dr. nemzetgyűlési képviselőt, a párt, országos elnökét. A szépen sikerült gyűlést, Fejes körzeti titkár lelkesítő szavai zárták be. Becs, augusztus 4. (A P. M. H. bécsi tudósítójától.) Az európai kisebbség kongresszusait (a legközelebbit augusztus 22-től 24-ig tartják meg Genfben) az utóbbi időben különféle támadások érték a népek önrendelkezési jogelvével kapcsolatosan. Egyes utódál]ambeli kormánylapok irredentamozgaimak szitásával vádolták meg a kisebbségi irodát, illetőleg a kongresszusokat. Más orgánumok viszont azt Írták, hogy a kisebbségi kongresz- szusok túlzott opportunitásból elárulták a népek önrendelkezési jogát. A Becsben székelő állandó kisebbségi iroda egy újabb támadás alkalmából most a következőket tartja szükségesnek leszögezni: — A nemzeti és kulturális fejlődési szabadság biztosítása a kulturális autonómia által, vagy más módon, korántsem jelenti az önrendelkezési jog alapelvének elutasítását. A nemzeti kisebbségi kongresszusok ezt az alapelvet sohasem utasították vissza, hanem csupán azt szögezték le, hogy a ma fennálló határok megváltoztatására vonatkozó kérdések nem tartoznak a kongresszusok tárgyalási rendjébe. Ezekből a precíz mondatokból világosan kitűnik, hogy a kisebbségi irodát, illetőleg a kongresszusokat az említett vádak egyikével sem lehet illetni, mivel a kongresszusok célja csupán a kisebbségek jogainak elismertetése és biztosítása, anélkül, hogy állást foglalna a határok kérdésében, ami más fórumok elé tartozik. „Igen nehéz Iccémé épületét Marseille^ alapfalalra emelni'* 3arn@s prefessser, amerikai történetiudés szenzációs állásfoglalása a háhorsis felelősség és a békeszerződések kérdésében Berlin, augusztus 4. (A P. M. H. berlini tudósítójától.) Amerika egyik legkiválóbb történettudósa, Harry Elmer Barnes, már évek óta tüzetesen tanulmányozza Európában a háború kitörésének okait és a béke- szerződések hibáit. Barnes professzor néhány hónap előtt „The Genesis of t'he World War“ címen könyvet adott ki vizsgálódásainak eredményeiről, amely óriási feltűnést keltett Amerikában, mivel az illusztris szerző akták alapján kimutatta, hogy egyoldalú háborús felelősségről beszélni képtelenség, az antant hatalmai legalább is ugyanolyan mértékben bűnösek a háború kitöréséért, mint a legyőzött országok. Barnes professzor egy berlini folyóiratban most újabb tanulmányit irt a háborús felelősség kérdéséről és ebben többek között a következő szenzációs megállapításokat olvashatjuk: A háborús felelősség kérdését nem tekinthetjük olyannak, mintha ez egyszerűen a történettudomány elszigetelt és belső ügye lenne. Ha igy állana a dolog, ngy a történetíróknak szívesen megengednék, hogy legfinomabb problémáikat a következő tiz generációban lezárt kamarákban boncolgassák. A valóságban azonban ez a kérdés roppant nagy fontossággal bir a nyilvánosságra, mivel még mindig szemben állunk 1914 nemzetközi anarchiájával és egy uj európai háború fenyegető veszélyével. A nemzetközi állásfoglalás Európában a háború által előidézett hajlandóságokon és gyűlöleten nyugszik, valamint a felelősség fogalmán, amely ebből következik. Igen nehéz Locarno épületét Versailles aiapfalaira emelni. Az európai béke politikai főakadályai — Deltáról, Macedónia, a lengyel korridor, Szilézia, Beszarábia, a Magyarországtól elcsatolt magyar területek, Ausztria, amelynek megtiltották a Németországhoz való csatlakozást — legnagyobbrészt olyan békeszerződések eredményei, amelyek a legkiáltóbb háborús ámításokon alapszanak. A pénzügyi labilitás és az európai szegénység főforrása viszont a jóvátétel! rendszer, a pénzbírság, amellyel az állítólag bűnös népeket sújtották, amelyek sokkal kevésbé bizonyultak felelőseknek, mint legtöbb biráik. A háborús felelősség kérdésének nagy hatása van a háborús veszély kiküszöbölésének kérdésére. Ha felismerjük, hogy 1912- től 1918-ig a háborús propaganda mennyire megtévesztette az emberiséget a való tényekre vonatkozólag, úgy könnyebben vizsgálhatjuk meg a következő háborús korszak propagandáját. Ha viszont világosan felismerjük, hogy milyen csúnyán kudarcot vallottak az antant állítólagos főcéljai — a mili- tarizmus megszüntetése, a lefegyverzés, a vi'lágdemokrácia, az idealizmus és együttGsizi Jód-Bróm gyógyfürdő Ajánlva: érelmeszesedés-, ideg-, csont-, bőr-, mirigy- és izületi bajoknál golyva, izzadmányok, hüdések, angolkór, görvély- kór és vérszegénységnél stb. Jódfürdők hidegvizkurák, fénykezelés. Otthoni ivó- és fürdökurák Prospektust küld a „ Fürdőigazgatóság Csizfürdő—Cizkúpele működés nemzetközi vonatkozásokban, a világszervezkedés és a nemzetközi biztonság —, úgy meg fogjuk érteni, hogy milyen dőre az a remény, hogy háborús utón felépítő és békés eredményeket lehet elérni. i iiiihhm Sikerűit a közvetlen rádiótelefon* összeköttetés Berlin—Buenos Aires között Berlin, augusztus 4. Berlinben tegnap este kísérelték meg a közvetlen rádiótelefon-össze- kötteést Buenos Airesszel. A kísérletet a „Vox- Hauss“-be. vitték véghez. A rövid hullámú készülék és más technikai felszerelések segítségével sikerült a 12 ezer kilométeres távolságot áthidalni. Tizenegy perccel később befutó drótnélküli sürgönyök jelentették — Buenos Airesben kitünően lehetett hallani. A birodalmi postaügyi minisztérium nevében Faierabend dr. államtitkár beszélt. Egy perzsa diplomata öngyilkossága Berlinben Berlin, augusztus 4. A perzsa követség kereskedelmi at'aséja, Alawi Hassan dr. tegnap borzalmas öngyilkosságot követett el. Az egyik pályaudvaron az utasok észrevették, hogy egy elegánsan öltözött férfi abban a pillanatban, amikor a vonat berobogott, kalapját és kabátját eldobta és a mozdony kerekei alá vetette magát. A mozdony kerekei testét kettészelték. Magyarországon is nagy hőség uralkodik Budapest, augusztus 4. (Budapesti szerkesztőségünk telei cm jelentése.) Az egész országban már napok óta rettenetes hőség uralkodik. A hőmérő ma már a kora reggeli órákban 26 fok Celsiust mutatott, mig a déli órákban 40 fokra szökött fel. A meteorológiai állomás jelentése szerint még napokig nem fog megváltozni az időjárás. így fiafalit és szépít a Gorall-créme Gorall-Püáer Gorall-szappan \ / / Főlerakat a C. S. R. ' részéve: Vörös Rák gyógytár, Bratislava. 5ZRNTÓ GYÖRGY ÍT1RTR HRR1 RBBÉHY (16) Hogy még világosabban beszéljek, fent- emlitett ölestermetü úriember, bár tényleges tiszt, sőt a vezérkar részére van kijelölve, ma, a háború harmadik évében még nem látta a harcteret. Az ő harctere tiszteletreméltó nagy viliági és félvilági hölgyek budoirja és azt meg kell hagyni neki, hogy ott derekasan helytáll. Jelenleg a frontszakasz ama kicsiny, de kiváló ízléssel berendezett villa, amelyet ön ajándékozott igazi francia gavallérhoz illően fahéjszinü barátnőjének. Villásreggelire szokott beállítani, amikor az ön szép fehér gépkocsija elsurran a Ohamps Elyséen. Az legkevésbé sem hajtja erkölcsi érzékemet, hogy ezen ősnemesi család sarja kitar tatja magát egy kitartott nőcskétől, erkölcsi érzékem már hozzászokott az ilyesmikhez. Ellenben művész vagyok és bánt a fent- emlitett anakronizmus. Szíveskedjék fentem- litett szarvakat a dicsőség babérkoszorújával övezett rohamsisakjáről eltávolítani, különben erős aggályaim lesznek az Ön stilusérzé- kével szemben, amelyet pedig a villa berendezésének hatása alatt eddig nagyrabecsültem. Fal!len orrán rezgett az aranycsiptető és homlokán kidagadtak az erek. Háromszor olvasta el a levelet, amely „Egy ismeretlen katona" aláírással volt ellátva. — Azt meg kell hagyni, hogy van humora a disznónak, — gondolta végül és dühe elpárolgóit, hogy helyet adjon a stratégiai ter-v elkészítésének. Kettős ellent apadást eszelt ki. Először is figyeltetni fogom a villát, másodszor elintézem ennek a ... izé kapitánynak a dolgát. A frontra fog menni az itthon kuksoló Bramarbas, mindentől eltekintve. Este a rendes időben besurrant a fehér autó a villa kertjének díszes rácsozatos kapuján. Mint mindig, terített asztal várta a tábornokot. Mata Hari borvörös ruháján fekete selyempillangók röpködtek. A szakács ezúttal is kitett magáért. A salátáit és pástétomait nélkülöznie kellett a Grand Hotel éttermének és ez pótolhatatlan veszteség volt. De most katona volt ,a Letu mester és örült, hogy a tábornok ínyének kedveskedhetik a vörösbormártásos vaddisznóval és nem a tábori konyhában kell gyanús zagyvalékot kotyvasztania. Mata Hari nagy étvággyal evett. Sokat és jóízűen. Ez a nagyszerű étvágy felcsiklandozta a tábornok fáradt ínyét is. Sehol sem tudott olyan jóízűen enni, mint itt, e pompás étvágy szomszédságában. Mata Hari már megtanult franciául, az argót is beszélte és ezen jóizüeket nevetett az öreg hadfi. Jelentéktelenségekről beszélgettek és étkezés után mindig elfogyott néhány sötét ru- bintszinü oportói palackból a sűrű nedű. A tábornok nagy, fekete szivarokat szívott. Mata Hari nádvégü cigaretteket. így ücsörögtek kettesben az asztalnál és az éjszaka csendjébe csak a fahasábok pattogása vágott bele nagyritkán. Az empire márványkandallóban ugyancsak lobogtak a lángok, pedig az ősz enyhe volt. De Mata Hari mindig fázott. — Nálunk még az esős évszak sem ilyen hideg, mint ez a napsütés, — mondta és habár a kandalló közelében ült, magára kapta hatalmas hermelinsálját A tábornok szerette hallgatni, amikor a fény szigetéről beszélt a leány. Ilyenkor ősi, primitív szinek daloltak az empireebédlő fáradt rafinériájában és a tábornok homályosan érezte, hogy a szolgálati szabályzat, stratégia, a törzskari és vezérkari vizsgák ellopták az életét. — Ha vége lesz a háborúnak, — mondogatta, — majd bazaviszLek. És én is ott fogom eltölteni hátralévő éveimet, hónapjaimat, vagy napjaimat. Jó lesz? Mata Hari csak mosolygott és nem felelt, ő nem vágyott haza, az ő fekete szemeiben itt ragyogott bele az élet forgó kaleidoszkópja, mindig uj, mindig váratlan alakzataival. így üldögéltek egymás mellett az asztalnál. — Mondd csak, Mata Hari, hogyan ismerkedtél meg Achille de Castellnoix századossal és miért titkolod, hogy ismered? Mata Hari soká hallgatott. — ö mondta, hogy titkolódzam előtted. Úgy mondta, hogy ezzel nagy fájdalomtól kíméllek meg és igy mindhárman boldogok lehetünk. — És ő nélküle nem lehetsz boldog? — kérdezte a tábornok és a kandalló lángjainak reflexeit nézte a bronz istennőszobron. — Boldog? Mi is az a boldogság? — kérdezte Mata Hari. — Tőle hallottam ezt a szót. A misszió iskolájában is megtanultam holland és angol nyelven, de a mi nyelvünkből hiányzik. Mondd csak, mit is jelent? A tábornok soká gondolkozott, de nem tudott feleletet adni. — Ha akarod, többé nem engedem őt be ide. ő szép és erős, mint egy szarvasbika, de te parancsolsz itt és én nem akarok ne>- ked fájdalmat okozni többé. Ti különösek vagytok. Nálunk annál inkább tisztelik a nőt, minél több férfi szivét tudja meghódítani, ti meg azt akarjátok, hogy a nő csak egy férfié legyen. A virágok kelyhébe hány porzó him- porát hozzák a méhek, a szél? És a virág kevésbé szép azért? — Igazad van — mondta elgondolkozva a tábornok és örült, hogy a lány mély hangját hallhatta. De azért reggel mégis a minisztériumba hajtatott. A szolgáját pedig kioktatta, hogyan figyelje a villa környékét. 14. — Amint az előszoba ajtaján véletlenül megpillantottam a névjegyét, ezredes ur, vettem észre, hogy az a százados, aki iránt érdeklődni akarok egy névtelen feljelentés kapcsán, éppen az ön nevét viseli. Achille, ha jól tudom. Milyen beosztása van? — Itt van, tábornok ur, az információs osztályban. — Jelenleg hol tartózkodik? — Hivatalos titok, tábornok ur. Szolgálatban van. Fallien tábornoknak úgy tetszeti, hogy a bajusztalan szeplős arcon pillanatra mosoly suhan végig. A vér a fejébe szökött. (Folytatjuk.) 2