Prágai Magyar Hirlap, 1927. augusztus (6. évfolyam, 174-198 / 1508-1532. szám)

1927-08-27 / 195. (1529.) szám

TOSOTVVlAGtoR-HTRtiAe 1927 augusztus 27, szombat. VAJDASÁGI MOZAIK Adóveszedelem és katasztrofálisan rossz ter­més Vajdaság, augusztus közepe. Az eszeveszett választási harc teljesen leköti az emberek figyelmét és elvonja azt az egyéb ese- menyektől. Pedig volna itt errefelé sok minden, ami megérdemelné az érdeklődést. Gyilkosságok, lopások és főleg a lehetetlen gazdasági helyzet mostanában csak úgy futtában érdekli a közönséget, amelynek a feje felett ál­landóan ott lebeg az adóvégrehajtás és egyéb vég­rehajtások Damokles-kardja. Röviden: a tejjel-mézzel folyó Kanaán, a Vaj­daság a gazdasági csőd küszöbén áll, mert a ret­tenetes adók és rettenetesen száraz nyár okozta borzalmasan rossz termés tönkretette az emberek minden reményét. Dupla adó alatt nyög a Vajdaság A vajdasági adókivető bizottságok működése valami csodálatos növelő erőben nyilvánult meg, csaknem kétszeresére emelték az adókat, amelye­ket a kormány azonnal igyekezett be is hajtani, mert valószínűleg ebben látta a legcélraveze­tőbb jegyvert a választások küszöbén. Hiszen a Vajdaság már eddig is a legnagyobb adófizetője volt Jugoszláviának, mert az újvidéki kereskedelmi kamara hivatalos jelentése szerint: a Vajdaság területe 14 százaléka az or­szág területének, lakossága 10.66 százaléka az ország lakosságának, mégis 27 százalék adót. fizet, ami magyarra fordítva annyit jelent, hogy « Vajdaság minden egyes lakosára 1118 dinár évi állami egyenes adó jut addig, mig Szerbiában csak 400, Dalmáciában csak 370, Horvátországban csak 900 és a szlovén területeken, Jugo- szlávia ipartartomrínyában alig 1000 di­nár a lélekszám szerinti kvóta. Ezzel az adókvótával kapcsolatban érdekes sajtó- tárgyalás folyt a héten a szabadkai törvényszék előtt. Jogos kritika Sacco és Vanzetti-ügy Chicagóban — negyven évvel ezelőtt, Öt munkásvezér halálos Ítélete. Csak évekkel később derült ki ártatlanságok Prága, augusztus 25. Az egész világ érdeklődését magára terelte Sacco és Vanzetti kivégzése, illetve azok a körül­mények, melyek hat esztendőn át közrejátszottak mindaddig, amíg a két elitéit a villamosszékbe ke­rült. Csak kevesen tudják, hogy negyven eszten­dővel ezelőtt, 1887 november 11-én hasonló körül­mények között végeztek ki Chicagóban őt férfit s mind az öt az akkori munkásmozgalmak vezetője volt. Jobban mondva csak négyet végeztek ki, mert az ötödik elitéit, Lingg Lajos nevű német munkás, az ítélet végrehajtása előtti na- pon felrobbantotta a fejét egy patronnal, melyet a szájába vett és égő gyertyával gyújtott meg. A többi négyet — névleg Fischer Adolfot, Spies Gusztávot, Engl Györgyöt és Parson Richardot — átadták a hóhérnak, aki kötelességszerüen végre­hajtotta rajtuk az Ítéletet. A halálos ítélet előzményei a következők: A nyolcv'-'as évek közepén Amerikában állandóak voltak összeütközések a munkások és a rendő­rök között. 1886 május 4-én Chicagóban egy nyil­vános népgyülésen, melyen körülbelül ezer ember vett részt, szintén összetűzésre került a sor. Verekedésből lövöldözés lett, majd hirtelen bomba rob­bant és a bomba hét rendőrt ölt meg és többeket súlyosan megsebesített. Chicagóban nagy volt a rémület és az ijedt­ség. A tulajdonképpeni tetteseket nem tudták kéz- rekeriteni, ezért tehát a munkásmozgalmak veze­tőit tartóztatták le és julius 15-én megkezdődött a törvényszéki tárgyalás, melynek eredménye az Öt halálos ítélet. Tulajdonképpen nyolcán voltak a fővádlottak, de hármat közülük élethossziglan tartó börtönre Ítéltek. Természetesen a közvélemény nem nyu­godott bele, hogy a tulajdonképpeni tet­tesek helyeit munkásvezéreket ítélnek el, sőt ötöt halálra ítélnek közülük, megindult tehát a mozgalom az ítélet végrehajtásának felfüggesz­téséért. A világ egész munkássága belekapcsoló­dott a rendkívüli eseménybe és hasonlóan, mint most Sacco és Vanzetti ügyében, mindenütt, amer­re munkásszervezetek voltak, megkezdődtek az eljárások és a fellépések az elitéltek érdekében. •A negyven év előtti Sacco- és Vanzetti-eset történetéhez tartozik az a rendkívül szomorú kö­rülmény is, hogy évekkel később, 1891-ben kiderült, hogy azoknak a tanuknak nagy része, akik a munkásvezérek ellen vallottak, úgyneve­zett preparált tanú volt, vagyis előre be­tanították őket vallomásukra és ez az ügy, miután kiderült, odáig fejlődött, hogy 1893-ban az életfogytiglani fogházra Ítélt háxom vádlottnak, Filden Sámuelnek, Neebe Oszkárnak és Schwab Mihálynak Altgelt kormányzó megke­gyelmezett. Nagyon sok vonatkozásban hasonlít egymás­hoz a negyven év előtti és a mostani halálos Ítéle­tek végrehajtása, de negyven év alatt a világ mégis nagyot változott, a négy chicagói áldozatot annak idején felakasztották, Sacco és Vanzetti pedig a villamosszékben halt meg. UQURRIR5 PE5T URBV UR É5 NRGY5É605 UR (ÜTI JEGYZET) Irta: mfiRFII SféDDOR Nem fizet már a bácskai föld 9em Aranyat termő Bácska ró;.ágain nem hang­zott az idén az aratók vidám dala, messze földről hozott részesek szomorúan, nekikeseredve vágták a rendet, szedték a markot, mert az idén nagyon mostoha anya lett a Bácska televénye. A levágott és klcBépelt kalászosok termése kritikán aluli: búza 7—8, zab és árpa 7—8, rozs 6—7 métermázsa lett bácskai lánconként, ami 2000 négyzetöl, holott a szabályos közép- termés 17—18 métermázsa lett volna„ A rettentő szárazság (március 2-dn volt az utolsó, esőnek nevezhető csapadék, azóta a harma­tozás is minimális) tönkretett mindent. A ten­geri a megszokott 40—50 métennázsa (csöves) ter­més helyett talán 5—6 métermázsáig terheli meg magát, a komló, amelyet az idén legalább 20.000 holdon vezettek be a nagy hasznot váró gazdák, alig fog fizetni, az installációs költségeket azonban bizonyosan nem hozza be. A híres homoki rózsa­burgonya fészkeiben apró, aszott kis gumók van­nak, a cukorrépa a szabályos 180—200 métermázsa helyeit 30—36 métermázsát ad, egyedül a szőlő az, ami fizetne, ha volna a homoki bornak ára. Dehát szállítani alig alkalmas, eltartani 2—3 éven túl nem lehet, legfeljebb a királyhalmi pezsgőgyár csinál belőle jó üzleted, mert elsőrangú aszút fog vehetni az idén lőre-árban. Ezzel kapcsolatban hirtelen felszöktek a piaci árak, viszont a beavatottak tudják, hogy különösen a húsfélék olcsók lesznek, a zsir kivételével, mert a takarmány is kiégett, jószágot tartani, vagy plá­ne hizlalni az idén nem lehet. Túl kell adni rajta. Ez a gazdagé Vajdasága idei szomorú nótája-... Lap egy notesszel járok, amibe óriási jelese­ket írok be Budapestnek. Nem volt mindig ilyen. Valami történt vele. Csöndesebb lett, emberibb, egy árnyalattal őszintébb, egész generációkkal udvariasabb. Hozzá kell szok­nom, bele kell tanulnom. Teljesen elparasz- tosodtam, tiz évig Nyugaton éltem. VI. (Csak ne lennének az udvariasságban ilyen túlzók! Ennyire figyelmesek! Ha nem kérdeznék meg, hogy mennyi pénzem vau, illetve miért nincs pénzem s mégis mennyi­ből élek s igaz-e, hogy a feleségem zsidó?) VII. A monsieur és a nagyságos ut közötti kü­lönbségben megvan Európa^sokrétegü kultú­rájának minden árnyalata. TOonsieurnek len­ni olcsóbb, nagyságos urnák lenni nyilván mulatságosabb. De a franciában annyi a jó, hogy ott a monsieur monsieur marad még ak­kor is, mikor a magyar már odavágja a hall- Jnkegyedet. Semmiféle nyelvén és modorán a kontinensnek nem mehet két ember oftan közel egymáshoz, olyan melegen és barátsá­gosan közel egymáshoz, mint magyarul; sem­miféle nyelven nem lehet egy életen át olyan súrlódás nélkül elélni egymás mellett, mint franciául, ők már ökonomikusak és óvato­sak ott, ahol mi még két kézzel adunk és pazarlunk. De ha mi már igy szoktunk rá, ugy-e, ez a mi dolgunk? Egy spanyoljezsuita szenzációs találmánya az akkumulátorok terén „Forradalom a fizikában“ Prága, augusztus 26. Egy fiatal spanyol fizikus, Almeida jezsuita páter, külföldi lapok szerint szenzációs találmányt ért el az akkumu­lációs rendszer terén. Az uj villamos-akkumulátor gyakorlati használ­hatóság dolgában mesze felülmúlja az eddig hasz­nálatos és eléggé nehézkes akkumulációs módsze­reket és a találmány komolyságára eléggé jellem­ző, hogy a pdris—orleansi vasúttársaság a talál­mány hírére azonnal felfüggesztette vasút­vonalainak már megkezdett elektrifiké lásit. V Ha az utas Párisban a Gare de 1‘Esten beszáll a pesti expresszbe, a kalauz, mikor elkéri a jegyet, ennyit mond: „Merd, mon- sieur". Mikor harminchat óra múlva Győr fe­lé a magyar kalauz visszaadja a jegyet, ezt mondja: „Köszönöm szépen, nagyságos uram." A két kifejezés között harminchat óra terül el, ezerötszáz kilométer, négy ország, háromféle kultúra terül el és még sokminden más. Este mint egyszerű citoyen feküdtél be a hálókocsiba, reggel mint nagyságos ur éb­redsz. Rögtön odaálltam a kupéban a tükör elé s megnéztem magam, mint nagyságos urat. Borotválatlan voltam. Nem állt jól ne­kem. II. De idehaza a többieknek jól áll ez a cim, meg a többi, mert már beleszoktak. Ez olyas­mi itt, mint odakünn a gomblyukban a be­csületrend vörös szallagja: mindenkinek van, akiről még ki nem derült az ellenkezője. Végeredményében senki sem tart rá semmit. Egy különös infláció, a címek inflációja, vé- gigömlött már Európán, nagyonis egyidejű­leg a pénznemek inflációjával: papir ez a cimzés, unalommal adják és fogadják, ha el­hull az utcán, senki nem hajol le utána. És mégis, ha a francia egyetem Piktorának, vagy a belügyminiszternek igy köszönök: „örültem a szerencsének uram", — az halálos sértés harminchat óra múlva idehaza. Ami ott érett udvariasság, az itt gorombaság. Igaz, hogy ami itten ezzel szemben, gyakran csak egy­szerű gorombaság, az odakünn halálos sértés. III. Diskurzus a kupéban Bécsben beszáll egy magyar ur. Kedves, udvarias, előzékeny. Lola egy üveg kölnivizet smugglizik és izgatottan várja a fináncot. A magyar ur kedvesen vigasztalja. — Régen jártak idehaza? — kérdi el­nézően. — Régen. — Hát, kezicsókolom, nagyságos asszony­kám, ha aztán bejön az a par^zt, csak jó ke­ményen a szemibe nézni, aztán odavágni, kö­nyörgöm, hogy „nincsen semmi, herstollt" — akkor majd odébbiszkoh Mert olyan a paraszt, kezicsókolom, ha a kisujját nyújtja neki az ember, rögtön az égést koffert akarja látni s egyszeribe csupa hivatal lesz. Csak jól oda­szólni! Mert itt már idehaza vagyunk, kezi­csókolom. A határon csakugyan bejött a „paraszt". Sovány volt, a rettenetes hőségben feszesen megállt posztó uniformjában, keményen sza­lutált- s megkérdezte — Van elvámojnivaló, kérem szépen? i — Nincs semmi. : — Köszönöm szépen. Megint szalutált. Aztán őzt mondta: — Ha parancsolják, leragaszthatom a kof t fereket a fogyasztási adó bélyegével. Ez kel i lemesebb igy, mert nem kell újra bajlódn a keletinél. Ne tessék fáradni, majd én le , veszem a koffert. Megvan, köszönöm szépen Szalutált, kimosi. A kupéban csönd volt I A magyar ur hallgatott. Én is hallgattam. A francia határra gondoltam, ahol huszonnégy órával ezelőtt két uniformisos ember magán- szadízmusból végigtapogatta a ruhámat, a zsebeimet, komiszán, piszokul, hogy a fe­jembe szállt a vér, mert nem hitték el, hogy nincsen nálam eldugott papirfrank. Győrig hallgattunk. Mindenki, aki a kupéban volt szégyelte magát egy „paraszt" erejéig. IV. Tiz év odakünn, tiz év a müveit, finom, kitűnő és udvariasnak elhíresztelt nagy Nyu­gaton — tiz év angol, francia, német, olasz és más kulturnációk határain át, egy koffer­rel és egy Remingtonnal a kezedben, halkuló kíváncsisággal és egyre kevesebb meggyőző­déssel a szivedben — tiz év után, nagy ná­ciók után, akik ráértek, akik beletanultak, akik elég gazdagok, nagyok és szerencsések ahhoz, hogy megengedhessék maguknak az osztály és osztály közötti érintkezés udvarias­ságainak luxusát — tiz ilyen év után ez a tá­voli és keleti Pest úgy hat reám, mint Európa legudvariasabb városa. (Én tudom, hogy nem az. Tudom, hogy gyakran kínjában udvarias, megalázottságá- bán udvarias, nyomorában udvarias, apátiá­jában udvarias. De az, hogy mindezen túl a szivében is udvarias, ezt is tudni kell s ez, Nyugat után, úgy megfog, „megfőz", meghat, vigasztal: hogy az olaszok mellett talán az egyetlen európai nép vagyunk a kontinensen, amelyiknek volt gyerekszobája.) Persze közben felnőttünk és most nagy­ságos urak vagyunk. V. Meg kell szoknom, mert egészen paraszt lettem, hogy le kell venni a kalapomat a fe­jemről, ha bemegyek egy üzletbe. Hogy ha a pénzt a trafikban visszaadják, ezt is lehet mondani: „köszönöm". Meg kell szoknom, hogy a vendéglőben személyesen szolgálnak ki, egy kissé törődnek velem, a tulajdouos megkérdi izlett-e az ebéd, a pincér úgy tesz* mintha megijedne, ha szidok valamit. Egé­szen elfelejtett gesztusokat és modoremléke­ket kell fölfrissiteni az idegeimben e egész i ' Almeida találmányáról az egyik legnagyobb német ■ elektrotechnikai szaktekintély, Donath professzor- i azt írja, hogy „Almeida páter akkumulátora valóságos forradalmat jelent a fizikában.“ Almeidát a különböző európai akadémiák és tu­dós társaságok sorban meghívják találmányá lak ismertetésére és máris szó van arról, hogy az idei fizikai Nobel-dijat Almeidának ítélik oda. A francia Schneider-cég igyekszik a találmány ér­tékesítési jogát Franciaországra nézve a feltalálótól kizárólagossági joggal megszerezni. Almeida találmányának legfőbb előnye az, hogy aránylag kicsi helyen s egyszerű eszkö­zökkel óriási villamos energia-mennyisé­get tud felhalmozna A Plantó és Jounger-féle savas és alkális módsze­rektől abban különbözik, hogy semleges sókat al­kalmaz, amelyekkel több mint tízszeres kapacitást ér el, mint a német A. F. A. (Akkumulatoren-Fa- brik Aktiengesellschaft) legtökéletesebb eddigi ak­kumulátorai. A kifejtett energiamennyiség 93 százalé­kának akkumulálásáig jut el, amivel vég­leg megoldja a villamos erőre berendezett teherszállítás problémáját. Ezenkívül sajátos előnye, hogy az akkumulált energia tétlen állapotban sem fogy el, nem törté­nik kisülés és mégha történnék is, nem okozna ve­szélyt. Nagy előnye továbbá az uj akkumulátor­nak, hogy hihetetlenül olcsó; egy kilowattóra vil­lamos energia alig kerül többe néhány fillérnél. A töltés is oly egyszerűen történik, hogy egy vonat motorjának egy óráig tartó töl­tése elegendő, hogy a vonatot 1000 kilo­méternél hosszabb útra elvigye. Automobilra szerelve sokkal kevesebb helyet fog­lal el és sokkal egyszerűbben is kezelhető, mint a mai benzines felszerelések, úgy hogy egyetlen töl­téssel az autót több száz kilométerre viszi s az a körülmény, hogy az akkumulátor kisebb súlyú, az autó gyorsaságát is lényegesen növeli. Emellett az emelkedésnél elvesztett energia megtérül a lefelé haladásnál, mert ezzel automatikus módon műkö­désbe lép dinamószerüleg az öntöllő. Végül a tengeralattjárókra alkalmazva az uj akkumulátor az eddiginél négy-ötszörösre emeli a tengeralatt­járók akcióképességét s ezenfelül higiénikus szem­pontból is rendkívül megkönnyíti a tengerészek lelyzetét. Mindezek alapján kétségtelennek látszik, hogy Almeida páter találmányában a modern technika ;gyik legbravurosabb vívmányával állunk szem­jen. xx Szebb és olcsóbb ajándékot nem vehet gyer­mekéneik. mint a Tansifüles nyuszika. 4 Az elmúlt évben a vajdasági gazdasági egye­sületek és érdekképviseletek egyremásra rendez­ték a tiltakozó gyűléseket és az ezeken ehlangzott beszédeket természetesen szó szerint hozták a lapok. Egy ilyen, Szabadkán tartott gyűlés alkalmán val elhangzott az újvidéki kereskedelmi és ipar­kamara főtitkárának, dr. Kócics egyetemi tanár­nak az ajkáról az a kijelentés, hogy a Vajdaság­ban minden újszülöttre évi 400 dinár adó esik. Ebben volt egy kis tévedés, mert hiszen a később megjelent statisztika szerint 700 dinárral nagyobb a fejkvóta, az államügyészség a szabad­kai főispán utasításéra mégis inkriminálta ezt a kitételt és pedig nem a szónokot vonta felelős­ségre, hanem a beszédet reprodukáló újságírót. Másfél évig húzódott a per, amig fótárgyalásra került, mert a hírlapíró által bejelentett tanuk nagyrészét nehéz volt vallomásra bírni, mert köz­tük volt a szabadkai választókerület valamennyi parlamenti képviselője és dr. Radonics ia, a nem­zetgyűlés pénzügyi bizottságának elnöke. Ezek az urak megjegyzés nélkül hallgatták végig a szóno­kokat, részben helyeseltek is, tanúskodni azonban nem volt kedvük. Végre is a szabadkai törvényszék elnöke ve­tett véget a kínos ügynek, amennyiben úgyszólván tárgyalás nélkül kimondotta, hogy a jogos kritika és annak a lapokban való közlése nem bűncselekmény és igy bűn­cselekmény hiányában elutasítja az ügyész vádját.

Next

/
Thumbnails
Contents