Prágai Magyar Hirlap, 1927. július (6. évfolyam, 148-173 / 1482-1507. szám)

1927-07-24 / 167. (1501.) szám

2 é más W. L. Newton, volt külügyi államtitkár, íelsőházitag, — lord Christopher B. Thomson, d andártábo rnok, aki 1915—16-ban katonai at­tasé volt Bukarestben, 1927-ben pedig légügyi miniszter, — Sir Henry Selsser, londoni egye­temi tanár, az angol munkáspárt jogtanácsosa, Leedis város munkáspárti képviselője az angol alsóházban, — Sir Patrick Ford, Edinburgh északi kerületének liberális párti képviselője az alsóháziban, volt katonatiszt, most ügyvéd, — Sir W,altér de Freec ezredes, Ashton iinde’r Lyne képviselője liberális programmal az al- uóházban, — J. G. Thomm ezredes, — Mr. J. H. Thomas, Derby munkáspárti képviselője az alsóháziban, a vasutasok szakszervezetének volt főtitkára, aki mint vasúti fütő kezdte pá­lyafutását és 1924-ben a brit birodalom gyár­im artiigyi minisztere lett, — Windsor-Clive al­ezredes, a ludlowi kerület konzervatív párti képviselője, — Mr. Storry-Deans ügyvéd, Shetffield konzervatív képviselője, — Mr. Ge­orge Pilcher, Penryn Falni outh konzervatív képviselője, — Mr. Roy Bírd textilgyáros, W öl werh ampto n k ép vi sel őj e. Mandarin • Cacao - Dtó*Crémo . Cherry Trlple-Sec — Curacao — Karlsbad! keserű „Késmárki kiállításon ar«íy éremmel kitüntetve'* ,,A Nemzetközi Dunakiiilitáson arany éremmel kitüntet Megnyílt az ixj onnan épült ESP8.AWADE l,yXüSSI®TKlL Stadtpark, Wílson pályaudvarral szemben , Két fontos részlet kimaradt 1 Rothermere levelének közölt 1 szövegéből , Most jutott nyilvánosságra az eredeti an­• goi szöveg, amelyből megáll apiíhatjuk, hogy . első közlésünkből az alábbi fontos sorok ki- . maradtak: * „A trianoni szerződés 232-ik szakasza bi­zonyos számviteli rendszert állit £el a magyar honosok vagyonára nézve, mely birtokokat Csehszlovákiában lefoglaltak és eladtak. Excellenciád — tekintettel az elhangzott állításokra — kétségkívül meg fogja engedni, hogy kívánatos volna, ha az ön kormánya közzétenné a teljes jegy­zéket a lefoglalt és eladott magyar birto­koknak, azoknak nevével, akiknek a bir­tokokat eladták, az eladási ár megjelölé­sével és némi bizonyítékkal arra nézve, hogy hasonló birtokok abban az időben milyen áron keltek el, közölve végül azt a módszert, amely szerint a birtokok jö­vedelmét megállapították." Hiányzott továbbá a Belgrádon át Buda­pestre jutott távirati szövegből ez a passzus: „Az utódállamok egyikében a Magyar- országtól elszakított területeken & magya­rok ki vannak zárva minden közigazga­tási és bírói hivatalból. Tilos nekik, hogy gondolataikat saját nyelvükön adják elő a hatóságok és bíróságok előtt. A magyar nyelv száműzve van az iskoláikból, ame­lyeket fokozatosan zárnak be, egyiket a másik után." As Ere Nossvelle az akció jelesaföségéral Az Ere Non ve He közli a Daily Mail cik­két és kiemeli, hogy Rothermere lord cikkei úgy az angol, mint a külföldi közvéleményre nagy befolyást gyakoroltak. Olaszország megérti a magyarság fájdalmát és törekvéseit Az olasz sajtó egyik, legtekintélyesebb és legelterjedtebb orgánuma, a Giornale dTtalia I legutóbbi számában hosszabb cikket közöl bu- ! dapesti tudósitójának, Antonio Widmamak i tolláiból. A cikk Rothermere akciójának ma-,! gy.arországi hatásával foglalkozik. A szerző rámutat arra, hogy Magyarország egész lakos­sága megdönthetetlen bizalommal várja a Tri­anonban rajta elkövetett igazságtalnságok or­voslását és meg van győződve arról, hogy az igazság utat tör magának.-----A magyar saj­tó és a közvélemény mint óriás harang rezo- náit Rothermere cikkére, amit a számtalan hálaadó nyilatkozat és az impozáns társadalmi megmozdulás bizonyít. Túlságosan sok áldozatot hozott a magyar nép és túlságosan sok igazságtalanságot szenvedett el, hogy a reménységben ne találjon vigasztalást. Olaszország .megérti a magyarság fájdalmát és törekvéseit, ezzel fejeződik be a több ha­sábra terjedő cikk. A romára hivatalos a kisántánt egységes fellépését - , kívánja Az „Aurora" hivatalos román lap is meg­nyilatkozik a Rothermere-,akcióval kapcsolat­ban és erőteljes lépések megtételére szólítja fel a kisántántot. A beavatkozásra h:eccelő cikk lényegét az alábbiakban adjuk: Már évek óta tanúi vagyunk annak a ma­gyar propagandának, amely a trianoni béke­szerződésben megteremtett állapotok megvál­toztatására törekszik. Mi, Románia, Jugoszlá­via és Csehszlovákia összetett karokkal állunk ezzel a propagandával szemben. Kezdetben ugyan mindegyikünk kül'ön-külbn, megkísé­relte, hogy ezeknek az üzelmeknek gátat ves­sen, a magyarok azonban tovább folytatták tá­madásaikat, még pedig olyan taktikával, amely azt bizonyítja, hogy jól kidolgozott terv alapján következetesen dolgoznak. Egyedül az a törekvésük, hogy a világ közvéleményét i zgial o mb an ta rtsák. Legérezhetőbben dolgozik ez a propagan­da Amerikáiban és Angliában, tehát azok­I Csizi Jód-Bróm gyógyfürdő Ajánlva: érelmeszesedés-, ideg-, csont-, bőr-, mirigy- és izületi bajoknál golyva, izzadmányok, hüdések, angolkór, görvély- kór és vérszegénységnél stb. Jódfürdők hidegvizkurák, fénykezelés. Otthoni ivó- és fiirdókurák Prospektust küld a „ Fürdőigazgatóság Csizfürdő—Cizkúpele gj bán az országokban, amelyekben a köz­véleménynek a legnagyobb ereje van. Hogy milyen bűn terheli a magyarokat ebben a tekintetben, mi sem bizonyitja jobban, mint­hogy egy olyan politikusnak, mint. Benesnek, a prágai parlament tribunáljáról ki kellett je­lentenie, hogy a béke Középenrópában évek óta egy lépéssel sem haladhatott előre. Ebben pedig a magyar propaganda a vétkes. Erre az érdekelt országoknak feltétlenül re­agál! ni ok kell, még pedig a kisántáiitnak Magyarország elleni egységes frontjával. Magyarország nap r ól-nap na nyíltabb had­járatot visel a kisántánt ellen, amely hazugságokon és valótlanságokon ala­pul, ezért tehát a kisántánt részéről is aktív propagan­dára van szükség, még pedig közös pro­pagandára, amely azonnal válaszol min­den magyar támadásra. Emlékezzünk vissza, hogy nagy szövetségeseink a vi­lágháborúban csak akkor tudtak győze­delmeskedni, amikor az összes haderőket egységes paranesnokolás alá helyezték, ugyanezzel a metódussal kell a kisántání- nak Magyarországgal szemben is haladék­talanul eljárnia. Azon a napon, amikor az egységes front lét­rejön, a győzelem is biztosított. Ez az egysé- jgesfront nemcsak elkerülhetetlenül szüksé­ges, hanem az egyetlen lehetőség is arra, hogy Magyarország útját elvágjuk és Európa nyugalmát biztosítsuk. * A cseh és német sajtó kommentárja Négy napig tartott, amig Benes megszövegezte Lord Rotbermeréhez választ áviraMf. Négy napig hallgatott a cseh sajtó is, mert a kü liigyminisztéráum kiadta az utasítást, hagy mindaddig, mig Benes nem válaszol, a sajtó se foglalkozzék Lord Rothermere táviratával. Most, hogy Benes távirata megjelent a napilap ok­5ZŐNTÓ 6Y0RSY mRTfí HRRI RE6ÉHY (6) — All right. Akkor Po?rt Said után a kabinomba is költözhetnék őnagysága. Van dér Huysen bámulta ennek a kos- arcu embernek a szemérmetlenségét. Itt, úgyszólván a buga szemeJáttára akar egy nőt kabinjába vonszolni, aki miatt ,a húgának más kabinba kell majd költöznie. Mi ez? Egy pillanatra az a gondolat is végigfu­tott az agyán, hogy az a kis tüzes fruska nem is a húga ennek az embernek és ő egy ki­eszelt hadliteirv bábja. — Nézze, uram, én szeretek nyíltan be­szélni és minden üzletet fair plnynek tekin­teni. Ne sértődjön meg, ha a hölgy eddigi költ­ségeit is felajánlom, illetve vételárát. Tudom, hogy a szigeten meg kell vásárolni a leá­nyokat. ügy hiszem, ezt a hölgyet első kéz­ből vette, legalább is ő ilyen irányban tájé­koztatott. Nos, nem kívánhatom öntől, ha már tőkebefektetésének további kamatairól ja­vamra lemond, hogy magát a tőkét is elve­szítse. Van dér Huysen felnevetett. — Amennyiben a befektetett tőkét visz- sxaszolgáltatja természetben, ez ellen semmi kifogásom. Tizenkét javai púpos bivaly, négy sor anami gyöngy és tizenkét emberhoesznyi kínai selyem volt Mata Hari vételára. Mr. Gross jegyzőkönyvet vett elő nadirág- gebéből és jegyzett. Végül Van dér Huysen hollandiai címét kérte. — All right. Hajszálra pontosan meg fogja kapni befektetett tőkéjét. Könnyebb volna ugyan egy csekklappal... — Nem, erről nem lehet szó. Va.n dér Huysen most Maudra akart rá­térni. De úgy érezte, hogy most ennek nincs itt az ideje és Marseilleig még bőségesen lesz reá alkalom. Azért szótlanul rázta meg Mr. Gross feléjenyujtott kövér mancsát, az üzlet perfektiiálá&ának jeléül. Amint Port Said kikötőjét elhagyták, Ma­ta Hari átköltözött Mr. Gross kabinjába. 6. Mata Hari és Vau dér Huysen még el-el- beszélgettek Jáváról, ha találkoztak a fedél­zeten. De amint távolodtak a szigettől, úgy csappant ahhoz és egymáshoz való érdeklődé­sük is. Maiid egynéhányszor hozzájuk csatlako­zott. Eltűnődött ezen a megdöbbentő szépsé­gen, amelyen szinte tragikum és baljóslat ült. A haj és test színe pontosan egy árnyalatú volt ezen a karcsú, sugár növésű és mégis teltidomu lényen és a szemek elütő feketéje csak növelte a titokzatosságot. A test és haj fény, a szem árnyék. — A napban izzó hegyoldalak és a krá­terek sötét mélye, — gondolta Van dér Huy­sen még egyszer, de már csaknem egész kö­zömbösen. Maud pedig félteni kezdte bátyját, ami­kor egyszer vidám tekintete véletlenül bele­esett a két kráterbe. De Mr. Gross élvezte győzelmét és a pompás testet, amelyet valamely magazinre­gény hatása alatt nőstény királytigrishez ha­sonlított. Ő szeretkezései közben csak a ma­ga énjére gondolt és azért nem csalódott a nőben, mint Van dér Huysen. Bujaságának fékevesztett tombolásában egész titkolt lé­nyét kiélte 'és amikor Mata Hari reggelen­ként elhagyta a kajütöt, megérintetlen testé­nek egész pompájában, a kosarcu szekszuá- lis deliriumba esett utána. De tartóztatni nem merte. Nagyon is tud­ta, hogy az egész csak alamizsna, amit egy ki­rálynő pillanatnyi szeszélye dob felé a porba. És minden győzelmi mámorán át a gettó fáj­dalmas alázatosságával fogadta a feléje do­bott alamizsnát, előre rettegve, mikor csúszik ki a kéziéből ez a tökéletesen csiszolt, fájóan kemény bronzszobor. A szicíliai partok felbuktak az ég és ten­ger azúrjának egymásba vágásánál. Aztán nagy kanyarodót vett a hajó és a Vezúv csonka orma felmagasodott a legkékebb Öböl felett. — Nápolyi látni és tovább élni, — mond­ta Maiid, — a fedélzet korlátjához támasz­kodva. Feketefejü albatroszok csapkodtak hő- szár nyaiikkat a kémények között. És Mr. Grossbian minden remegettt, mert Mata Hari kijelentette, hogy ebben a kikötő­ben egyedül akar maradni. A kosfeijü két napig kabinjában maradt. Az egyik szakács kifeste, hogy szíjakat csavar a karjára és homlokára, amelyeken kis feke­te négyszögletes dobozocskák vannak erősít­ve. És közben egy funcsabetüs könyvből mor­mol végnélkül, mintha valami bübájosságot csinálna. • ■ ■ ■ Harmadnap reggel csörömpöltek a hajó horgonyláncai. Mata Hari indulás előtt egy órával érkezett megtépett ruhával, megseb­zett karral és a füléből hiányzott Maud egyik rózsaszín gyöngye. ' A kosarcu nem mert kérdezősködni. Há- ■ jas teste megrázkódott az örömtől, amikor a kabin ajtajában, mint egy fehér rámában, megjelent a sugár alak képe. Mr. Gross nyalogatta a megsebesült alsó- kart, mint a kutya és csodálkozott bizonyos pillanatokban önmagán, hogy most negyven­éves korában bolonditja meg egy ilyen vad- leány. Amikor Marseille felé közeledtek, Maud félre vonta. — Tedtíy, én azt hiszem, ebből baj lesz. A szárazon is tovább akarod folytatni ezt az utikalandot? — Akarom? Nem, nem akarom. De fo­gam. Öreg bátyád, azt hiszem, méghibbant egy kicsit. Kezdem magam szégyelni előtted. — Sohse szegyeid Teddy. Ő nagyon szép. Sokszor azt hiszem, én is szerelmes vagyok belé. ős erő van benne. Szeretném csókolni, szeretném, ha ölelne. Ez a vadleány még bajt fog hozni ránk. — Hogy állsz a hollandusssal? — kér­dezte kisvártatva Mr. Gross és idegesen hu- nyorgatott, ami nem volt szokása. — Elmókáztam vele. De most már elég volt. Nagyon vizenyős. De beszéljünk Mata Hariról. Vedd el feleségül. így jobban hoz­zánk fűzöd. — Hozzánk? — kérdezte Mr. Gross s ve­rejték ütött ki a homlokán. Sokáig meresztette Maudra dülledt sze­meit. Nem ismert rá kis pajtására, bugocská- jára. A két szemek izgalmas sötétbe borultak, a fitos orr cimpái remegtek és fölényes, de­rült lénye elvesztette biztonságát. Aznap este a kis Maud is besurrant bátyja kabinjába. (Folytatjuk.) SCHMIDTHAUER- j I keserüviz megtisztítja a szervezetet a belekben képződő rothadásos anyagoktól, élénkíti a mirigyek működését, felfrissíti a vérkeringést, megelőzi az érelmeszesedés és az öregségi elváltozások kifejlődését. Sí?plmté kis- és nagyövegben. SzétkMdésl ineJy : Bgmtíudi kescrllvlz fm-raísvííllalat Komárom. Árjegyzék isnaéíetadoknak kiv. nana bérmcnt.c.

Next

/
Thumbnails
Contents