Prágai Magyar Hirlap, 1927. július (6. évfolyam, 148-173 / 1482-1507. szám)

1927-07-20 / 163. (1497.) szám

2 való gy&zetaua dacára, határozóit közeledést keres a szociáldemokraták felé. A Reichs- post eddig a keresztényszoeialista párt jobb­oldalának volt hivatalos lapja s mint ilyen, állandóan hadakozott a szociáldemokraták­kal. Annál feltűnőbb, hogy most a győzelem után, ez a lap egyetlen elitélő szót sem ta­lál a szociáldemokratákra. A cikk hangsú­lyozza, hogy a szerencsétlenségért egyedül a kommunisták felelősek, akik bizonyos mértékben beugratták a naiv szociáklemo- rata munkásságot. Éppen e fenyegető mosz­kvai veszedelem jegyében a nemzetgyűlés­nek arra kell törekednie, hogy egyesítse erőit és betömje azt az űrt, amely pillanat­nyilag az ellenzék és a kormány között tá­tong. Csak igy éri el a parlament a szüksé­ges tekintélyt. Akármilyen paradoxnak hangzik is, az utóbbi napok szomorú ese­ményeinek talán meg lesz az az üdvös ered­ménye, hogy a parlament okul és munkaké­pessé válik. Ugyancsak a Reichsposf megállapítja, hogy a pénteki vérengzést szisztematikusan készítették elő Moszkvából. Ezt az állítást sok adattal igazolja, igv elsősorban a Reiehspost lerombolásánál észlelt esemé­nyekkel. A fosztogatás és a gyújtogatás oly nagyszerű metódussal történt, hogy ez nem tulajdonítható a spontán felháborodás kö­vetkezményeinek. A gyújtogatok szerveze­te kitünően működött. Amikor a Reichs- post szerkesztőségébe betört a. csőcselék, élén egy elegánsan öltözött intéHektüel járt. aki szaporán és energikusan osztoga­tott parancsokat. A benyomuló emberek mindenféle gyúlékony anyaggal fel voltak szerelve. A vezető s néhány kísérője kis kannákat hozott magával, amelyből petró­leumot öntött az egyetlen pillanat alatt összedobott papirmáglyára. Néhánv más ember ezalatt revolverekkel sakkban tar­totta a jelenlevőket. A petroleumos kanná­kat már reggel 7 órakor elhelyezték egy közeli házmesternél azzal, hogy őrizze őket s majd délután meg is jelentek a kannáért. A vezető társasága kétségtelenül nem tar­tozott a munkásság körébe. A lap végül meg említi, hogy az elíogottak között szá­mos bolgár kommunista van. akik hosszú idő óta titokzatos pénzeken éltek Becsben. A nagynémetek csodálják Seipel energiáját Bécs, július 19. A nagynémet néppárt pártvezetősége tegnap este ülést tartott, ame­lyen állást foglalt az elmúlt napok eseményei­hez, A'yárt vezetősége a legmélyebb felhábo- rcdással veszi tudomásul ázokat az emberte­len és kegyetlen cselekedeteket, amelyek pén­teken történtek és amelyek pusztán a több j éves felelőtlen izgatásra vezethetők vissza. A j felelősség egyedül ezeket a politikai izgatókat i terheli. Bécs polgármestere nem állott köteles­ségének magaslatán, amikor pénteken megakadályozta a rendőrség erélyes köz­belépését, igy lehetővé tette a vérfürdőt. pártvezetőség a birodalmi kormánynak és a kancellárnak mély csodálattal fejezte ki tel­jes bizalmát, mert egyedül neki köszönhető, hogy a lázadás nem fajult forradalommá. Berlin is a szociáldemokraták kapitulálását látja Berlin, julius 19. A berlini sajtó az osz­trák forgalmi Sztrájk feltétel nélküli letörését a Szociáldemokraták súlyos veszteségeként fogja föl. A szociáldemokraták kénytelenek voltak kapitulálni, mert csak igy vehtték ele­jét az újabb veszedelmeknek. A Vorwarts he­lyesli, hogy a sztrájkot abbahagyták, de nem tartja ezt megadásnak, csak bölcsességnek. A Sztrájkok manapság nem vezetnek eredmény­re, mint azt a szomoru emlékezetű és az an­gol munkásságot valóban proietarizáló nagy- brittániai szénsztrájk is mutatja. — A német Bégs, julius 19. Az osztrák bírói körök tegnap behatóan tanácskoztak arról vájjon nem lenne-e megfelelő, ha az utóbbi -napok eseményeire való tekintettel az esküdtbiró- ság intézményét bizonyos időre felfüggeszte­nék Ausztriában, A legtöbb bíró helyeselte ezt a tervet. Ha a felfüggesztést nem lehet keresztülvinni, akkor a bírák működése a közeljövőben sok kellemetlenségnek le^z ki­téve. mert a nyugtalan atmoszférában a kö­zönség minden esküdtszéki ítéletet ro&szalni fog. Magukat az esküdteket pedig a néphan­gulat rettenetesen befolyásolni fogja. A leg­jobb megoldás átmenetileg talán az lenne, ha a bécsi ügyeket is vidéki esküdtszékek tár­gyalnák le, hogy igy a porokét kivonják a megfertőzött atmoszférából. Páncél automobilokat kap a becsi rendőrség Bécs} julius 19. Beavatott körök Szerint a bécsi rendőrséget a közeljövőben a többi eu­rópai főváros rendőrségéhez hasonlóan pán­célautóm obilokkal és gépfegyverekkel szere­lik fel, hogy adott esetekben kellő erélyt és elleutáillást tudjon kifejteni. Rendes forgalom! Prága, julius 19. Hivatalosan közük, hogy éjfél óta a rendes forgalom (vasút, te­lefon, távirat és levélpostai ismét megindult Ausztriával. Ausztriában minden menet­rendszerű vonat közlekedik. A határforgalom simán bonyolódik le s az utasokat sehol sem zaklatják. Ausztriában mindenütt visszatér­tek a békés állapotok. Szerencsétlenségek a Rács-pozsonyi országúton Bécs, julius 19. A Bécs-pozsonyi ország­jobboldali sajtó nem fékezi örömét. A Lokal- anzeiger szerint az osztrák polgárság saját példáján tanult s az elmulit napok élményei nyomán szakítani fog azzal a tulengedókeny és nemtörődöm politikával, amellyel Bécset a kommunisták európai központjává tette. A megingathatatlan osztrák valuta Bécs, jiuMus 19. Kienböck pénzügymi­niszter a Neue Freie Presse mai számában kijelenti, hogy az utóbbi napok eseményei mindennél fényesebben igazolták az osz­trák valuta szilárdságát. A shilling értékét semmi sem tudta aláásni és a forradalom dacára az osztrák pénz Zürichben egyet­len pontot sem veszített. Az osztrák keres­kedelmet semmiféle kár sem érte. a kül­föld bizalma nem rendült meg s minden simán tovább folyik. Egyedül a bankkamat- lábat fogják 6 százalékról 7-re emelni, amely intézkedést különben már jóval a lázadás kitörése előtt tervezték. utón az utóbbi napok tulintenziv és tulideges autóforgalma következtében több szerencsét­lenség történt. Szombaton osztrák területen két személyautó teljes sebességgel összeütközött. Egy utas meghalt, három pedig súlyosan megsebesült. Tegnap délután úgy Becsből Po­zsonyba száguldó autó Petronelláéi egy ka­nyarulatnál belefutott az árokba, felborult és utasait maga alá temette. A 71 éves Hoffmann Irma azonnal meghalt, mdg a többi utas súlyo­san megsebesült. Elhurcolták a somfaival plébánost Sopron, julius 19. (Saját tudósitónk táv­irati jelentése.) Vasárnap reggel három csend­őr és három schutzbündler jelent meg a som­faival plébánián, ahol Kleindl plébánost ke­resték. Amikor a plébános jelentkezett, el­mondották neki, hogy életbiztonságának meg­őrzése céljából jöttek s ajánlatosnak tartanák, ha velük menne Savanyukutra. A plébános azt felelte, hogy soha senkiit nem bántott, senki­vel nem gyűlt még meg a baja s ezért nem is kér a védelemből. A csendőrök és a katonák azonban tovább is azt hajtogatták, hogy jobb lesz mégis, ha a plébános Savanyukutra távo­zik, mert itt nem garantálják életét. Amikor a plébános hosszú, nógatásra sem hajlott, a csendőrök végül erélyesen felszólították, hogy csomagoljon össze s menjen velük Savanyu­kutra. A plébános erre eleget tett a felszólí­tásnak és a csendőrökkel együtt eltávozott a községből s azóta nem tért vissza. xx A ponyvairodalom mételyaző hatásától óv­ja meg gyermekét, ha jó olvasmánnyal látja el. Rendelje meg a Tapsiíüles nyuszikát Eltörlik az osztrák esküdtszéket! SZrJHTÓ GYÖRGY fTlRTR HRRI REGÉNY (2) És ő mit visz haza? Emlékeket, amelyek­nek b'nye hamar elfúl a szürkeség hazájában. Legalább volna valami gyűjteménye, mint többi tiszttársainak. Legalább kagylóikat, lepkéket, rovarokat, görbe javán késeket, ma­láj lándzsákat, ötszörösen horgas bata-ny.il- vesszőkef, hindu istenszohrocskákat, teknőc- héjból, sasfából, avagy nefritből készült ópium­pipákat, barbár szépségű batikolt selymeket, boszorkányossizöviésü gyékényeket, a déli szi- getk tabuit és fétiseit, arab ötvösmunkákat, kínai lakk és mozaik csecsebecsét, terakott a, fajansz, agát 'és gránit Buddhákat, tigris és pár duobőröket, rin ooerosz-szar va t, krokodiil- pámoélt, emberkoponyából készült edényeket vagy eiefántcsontfaragásokat vihetne magával. De ő csak szemei visszfényébe, pupillái­ba gyűjtött mindent és most itt van a nap, amikor el kell menni üres kézzel, elillanó emlékekkel. Határozatlan vágy támadta meg, amely végre testet öltött. Valamit el kell innen vin­nie, amiben Jáva lelke van. A fény és forró­ság lelke, a tűzhányók lelke, aminél tovább melengesse életét a hideg és homály országá­ban. Az őskáosz tüzliányóle'lke, amely fenye­getve füstölögjön a kiíhültség unalmában, a ki­törés örök lehetőségéinek romboló csodáját Ígérve. 2. Van dér Huysen felkelt a bambusznád fékvőszékéből és megindult a falu fellé. A fe­héren kígyózó útra lila árnyékot vetettek a kékeszöld agavebokrok, távolabb fügefák cso­dálatosan változatos alakzatai szegiyezték az egészen árnyékba vesző ösvényt. Csak egy-egy fénydárda szúrta át az ágak szövevényét. A fák között kisfiúk lés kamaszok játszot­tak háborúsdit. Van dér Huysen sokszor elnézte a pom­pás karcsú fickók játékait. Testük az árnyék­ban földszinti volt, de a napban élénk tera- kottává változott és hasonló lett ama vörös­barna okkerárnyalatu agyag színéhez^ amely csak ezen a szigeten található és néhol a benn­szülöttek egyik táplálékául szolgál. — Ezernyolcsziázharminc óta nem volt baij velük, — gondolta, a fiuk vad harci rikoltá­sait hallgatva. Békések és jólelkiiek, az ősök indulatai csak a gyermekjátékokban élnek tovább. A fiuk nagyokat szökhettek, elrejtőzve a fügefák hullámosán görbülő törzsei mögött, majd isimét elő ugrottak, miközben görbe fa­kardjaikat ■ nagy ivekben suhogtatták. — Valósággal tánccá formálják ezt a harci játékot. Született művészek — gondolta Van dér Huysen. A fiuk némelyike már betelt rágott játék közben is. Van dér Huysen tudta, hogy tíz éves korukban metélik körül őket, ugyanek­kor reszelik le fogaikat is, mert ettől az idő­től szabad betelt rágniuk. A hódító gyümölcs leve vér Vörösre festette ajkaikat és lecsur- igott szépen iveit szájuk két szögletén. — Olyanok mintha vért innának és ez valami vad szépséget ad nekik, — mondta magának Van dér Huysen. A fügefaliget megritkult. Most kokuszpál- mák jöttek, magas, sudár törzseik árnyéka úgy Szelte át az ut feliér vonalát, mint valami bárd. Innen messzire el lehetett látni. Lege­lészd lovak rozsdabarna foltjai égtek a napsü­tésben és a szőrük csillogott. A dombokon túl egy hegyháton kis fénylő sárga folt: Brahmán- tempiom. Van dér Huysen minden kövét jól ismerte. Nem egyszer ődöngölt a mohlepte pori adózó falak közt, amelynek felületéin nyü­zsögtek a szörnyetegistenek ijesztően torz öé- monarcaitól, állattesteik fantasztikus formái­tól. Minden oszlop egy ilyen isten emberállat, minden lépés az ember magasságú dudva és bozót közt uj meglepetés. A szigetnek emez északkeleti csücskében még beszélt egy-egy templomorom az ősi brahmán vallásról és a falvak népe el-eljárt a romok közé, évezredek átöröklött mozdulatai­val hódolni a hármas istenségnek. A sziget többi részein már évszázadok óta az izlám uralkodott. Van dér Huysen jól ismerte a brahmán vallást, a vallások vallását. És az is­tenhit olyan tökéletes kifejezésének tartotta, amely szerinte egyedül volt méltó e tökéletes szépségű, magastermetü éjszerü és koromhaju bronzemberekhez. Szinte bosszantotta a moz- limok, indiai buddhisták, kínai Kon-Fu-Cse- hivők és keresztény misszionárusok betolako­dása 'és örült, hogy ide a szigetnek ez észak­keleti csúcsára nem jutottak el. Itt voltak a javánok a legtisztábbak, nem keveredtek sem a szundam alájokkal, akik a sziget déli részén élnek, sem a tamilokkal, shingalézekkel, bír­ni alakkal, ceyloniakkal. Ott ültek pálmalerelekkel fedett bam­buszkunyhóik előtt. Akár házimunkát véegz- tek, akár tereferéltek, méltóságteljesek vol­tak. És mégsem merevek. Mozdulataikban megfontoltság, lányság és kecsesség volt, fér­fiaknál és nőknél, örgeknél és fiataloknál egy­aránt. Meg a rizsföldeken is ilyeneknek látta őket Van dier Huysen. Ő szépnek látta még a heteitől megfekete­dett fogsorukat is vérvörös létől csillogó aj­kaik között. — Ahogy a fekete gyöngy szép, mért ne lehetne szép egy fekete fogsor is? — gondolta sokszor. És a javánok kiéhezték szürke szemedből kiáradó szer et-etéit. vendégüknek tekintették és táncokat rendeztek tiszteletére, valahány­szor közéjük jött. ü volt az egyedüli idegen, aki beszélni tudott a nyelvükön. Leányaik és özvegyeik A kormány fél a szociális biztosítás reformjától Prága, julius 19. A Lidové Noviny jelentése szerint nem feled meg a valóságnak az, hogy a nép­jóléti minisztérium a szociális biztosítás módosító javaslatát már a koalíciós pártoknak átnyújtotta volna. A kormány tudatában van annak, hogy a jelenlegi törvény módosítása a munkásság köré­ben nagy ellenállásra találna; viszont, ha a kor­mány a módosításnál a polgári pártok kívánságait nem venné tekintetbe, az ügy a kormánypártok kö­zött is elégedetlenséget szülne. Sramek miniszter ezen okok miatt nem nyújtotta be még a módo­sító javaslatot és a koalíció nem engedte meg sem a nemzeti demokratáknak, sem az agrárius oknak, hogy külön kezdeményező javaslatukat nyújtsanak be. Politikai körökben általános az a vélemény, hogy a szociális biztosítás módosításával mindad­dig várnak, amig a jelenlegi törvény végrehajtásá­nak gyakorlati tapasztalatait leiül nem vizsgálják. Ferdinánd király állapota újból válságos Bukarest, julius 19. A király állapota is­méit válságosra fordult, amit már a liberális lapok is megerősítenek. Ezek a lapok hang- sulvozzák, hoffv az ország érdekében a trón­örökös nagykoruságáig uralmon kiéli marad- náa a pártnak. A parlamentben ma kezdték meg a mandátumok igazoltatását. A parla­mentet, éppen a király állapotára való te­kintettel hívták előbb össze, mint ahogy azt eredetileg tervezték. A nemzeti parasztpárt a kamara mai ülésén sem vett részt. Osamberlin és Byrd newyorki fogadtatása Newyork. julius 19. Ohamberlin és Byrd teg­nap Newyorkba érkezett. Az időjárás, amely már repüMgéiputj'uk alkalmával sem kedvezett, most ismét ellenük esküdött. A tervezett ünnepségek fényét sok tekintetben elmosta a szakadatlanul zu­bogó eső. Walker polgármester a City Hallban át­adta a két repülőnek Newyork város becsület jel­vényét. A város utcái zászló díszbe öltöztek s az amerikai zászlók mellett békésen megfértek a francia és a német lobogók. A City Haliból a repü­lők valóságos konfettieeőben a Madison Squarera hajtattak, ahol Smith kormányzó fogadta őket. Az uj székesfehérvári püspök eskütétele Budapest, julius 19. Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti telefonon: Hivatalosan je­lentik. hogy ma déliben Shvov Lajos dr„ a nemrégiben kinevezett székesfehérvári püs­pök és Vértessy Sándor dr., a kabinetiroda uj főnöke letette Horthy Miklós kormányzó 1 kezébe az esküt. megajándékozták testük fölséges királyi aján­dékával. A törzsfőnök kunyhója elé értő Először a gazda két leánya, felesége és anyja siettek az üdvözlésére. Amint két karjukat felemelték, hogy k'ifeléiforditötít tenyérrel és könyökkel, homlokhoz illesszék kezüket, szűk, egyenes- vonalú színes selyemingeikben csodálatos nagy, tarka virágokhoz hasonlítottak. A nap áttüzött a batikolt selymükön és élesen megmutatta a keskenycsipőjü, egyenes- lábú, vizszintesvállu, kismellü női testeket. Aztán a gazda jött. — Búcsúzni jöttem, Kaingdar Pendsub. Holnap hajóra szállók és aztán nem látjuk egy­mást többé. Most a törzsfőnök két fia is megérkezett. Leányos szépségnek voltak, mint ahogyan a leányok fiúsak. — Mindnyájan szomorúak leszünk, ha el­hagysz bennünket, — szólt zengő, mély han­gon a főnök. — Mindnyájan — mondották ^pontosan egyszerre a család többi tagjai. — Arra kérlek benneteket — mondta kisvártatva Van dér Huysen — táncoljatok még egyszer nekem. Hangja itt elcsuklott és a szürke sze­rnek megnedvesedtek. — Hogy magaddal vihess bennünket a fejedben, mindnyájan táncolni fogunk neked, — mondta a főnök. — Ma meglátod a férfiak táncát és a nők táncát, a fiuk táncát és a leá­nyok táncát. És a kunyhó előtti nagy térségen csakha­mar megszólalt az üstdob, a hosszú nyalni liá- romhuros hangszerek és a kivájt kókuszdiók szabályos időközökben verődtek össze, kavi­csokat zörgetve belsejükben. Antilopbak szarvaiból készült tülkök bőgtek és egy öreg bizarr alakú kagylóba fújt. amelyek különböző hangon süvöltöttek és sikolt ottak. (Folytatjuk.} r

Next

/
Thumbnails
Contents