Prágai Magyar Hirlap, 1927. július (6. évfolyam, 148-173 / 1482-1507. szám)
1927-07-17 / 161. (1495.) szám
2 van és hátulról igyekezett meggátolni a rendőrség munkáját, vagy — mint egyes jelentéseik állítják — hogy fegyveresen meg is támadta a rendőröket. A katonaság eddig be sem avatkozott a harcokba s a küzdelmet egyedül a lőfegyverekkel és acélsisakokkal felszerelt rendőrség vette fel. Seitz polgármester volt, az. aki a katonaság közbelépéséit letiltotta. A hivatalos jelentés szerint az áldozatok száma nem akkora, miint egyes felelőtlen magánjelentések állítják, mindenesetre azonban sok halott van. Az igazságügyi palota leégését ez a Pozsonyon át érkezett hivatalos jelentés sem tagadja. A cél: tanácsköztársaság A Becsben akkreditált külföldi követek tegnap délután hat órakor felkeresték Seipel kancellárit és tanácskoztak vele a helyzetről. Seipel igyekezett megnyugtatni a diplomatákat,. Az esti órákban Becs utcáin röpiratokat osztogattak, melyekben követelték aSei- pel-kormány lemondását és a szocialista köztársaság kikiáltását. Az idegenek pánikszerűen menekülnek a városból, a legtöbben automobilokon, mert nem bíznak többé az osztrák vasutak pontosságában. Éjjel Pozsonyba — a legközelebbi határvárosba — valóságos autókolónia érkezett. A menekültek borzalmas részleteket- beszélitek az utcai harcokról. A vasúti közlekedés egyelőre rendes, Prágából minden menetrendszerű vonat elindult éis meg is érkezett. Éjjel a Becsből Sopronba közlekedő személyvonat, pontosan megérkezett ugyan, de üresen. mert a határon a szocialista munkásőrségek leszállították az utasokat. Egy osztrák csendőrt, aki ellenkezett, véresre vertek. Pozsonyt pillanatnyilag egész külföldi ujságiTÓtábor tartja megszállva: a külföldi lapok bécsi tudósit,ójai szanaszét száguldanak automobiljaikon Becs és Pozsony között, mert csak az utóbbi helyről adhatják le lapjaiknak telefon- és távirati tudósításaikat. Becs a forradalom órái alatt ftíjUEUfilÍAfvo/, ^ RS KAfro ^wöei^m^ihorgy^ •ROZNAVAc Mandarin . Cacao - Dió-Créme - Cherry Trip!e-Sec — Curacao — Karlsbadi keserű „Késmárki kiállításon arany éremmel kitüntetve” ,,A Nemzetközi Dunakiillitáson arany éremmel kitüntef Becsben a helyzet meglehetősen furcsa. Mig a parlament körül, az igazságügyi palota és a városháza körül féktelenül tombol a harc. addig a távolabb eső kerületekben valóságos ünnepi hangulat és csend honol. Szombat dacára az összes üzleteket bezárták, a villamos nem közlekedik a posta- hivatal néni működik, az autókat, pedig vagy a munkásság, vaev a rendőrség miár régen el- rekviráita. Csak néha látni fegyveres őrségeket. amint óvatosan haladnak a belváros felé. Egyedül a munkáslakta külvárosokban élénk az élei: kommunista agitátorok lázasan toborozzák a harcosokat és véres- szájú propagandájukkal sikerült is megtéveszteniük az alapjában véve jámbor szociáldemokrata lakosságot, amely nagy tömegben indul az igazságügyi palota előtt elsáncolt társaik segítségére. A munkások fegyverei közt, egyre több revolver tűnik elő. sőt vannak egveisek, akik kezében puska van. Ugylátszik, az Arzenál híres szociáldemokrata átkutatása, mely annakidején oly nagy porit vert fel, mégis járt némi eredménnyel s a munkásság. — mely már akkor számított fegyveres „beavatkozásra “ — kellő munícióval és fegyverrel rendelkezik. Inog a Selpel kormány Az esti órákban Seipel kancellárnál fontos tanácskozás volt, melyen Schober rendőrfőnökön. a minisztereken, a főbb hivatalnokokon és Holeisl postai önök ön kívül a szociáldemokrata vezérek,^ élükön Seitz főpolgármesterrel szintén resztvettek. A tanácskozáson állítólag erélyes rendszabályok életbeléptetéséi határozták el s a kommunista veszedelem láttára a szociáldemokraták sem tiltakoztak a katonaság közbevetése ellen. Az éjjeli jelentések a helyzet enyhüléséről szólnak. A munkásokat sikerült az igazságügyi palota elöl elkergetni, ámbár az épületet már nem lehetett megmenteni. A palota, a sok fontos okirat, az egész berendezés a tűz martaléka lett. A kiszoritoti munkásság kihirdette az általános sztrájkot, mely ma reggel mindenütt megkezdődött. Sehol sem dolgoznak s félő. hogy este a villamosáram szolgáltatás is fennakad. mig a vízmüvek, az élelmiszerszál- litók. a posta és a távirda szolgálata már reggel megszűnt. A Seipel-kormány helyzete megrendült. Még abban az esetben is, ha a lázadást leverik, a krízis elkerülhetetlenné vált. az általános sztrájk pedig annyira megbénítja a kormány helyzetét, hogy más aligha marad hátra, csak a lemondás. „A Bastille második lerombolása** A legutolsó jelentés a munkásság hallatlan brutalitásáról számol be. Éjjel állítólag a Fogadalmi templom előtt három rendőrt megtli nőseitek és a lámpa vasra akasztottak. Több rendőrőrszobát demoláltak és felgyújtottak. Azoknak a lapoknak szerkesztőségeit — a Reichspostot és a Wiener Allgemeine Zeitungot — melyek helyeselték a burgenlandi gyilkosok pőrében hozott ítéletet, szétrombolták. Az Arbeáterzeitun- got kivéve, ma reggel egyetlen lap sem jelent nieg. A tűzoltóság az éjszaka folyamán kénytelen volt többször kivonulni, mert a lázadók mindenfelé gyújtogattak. Munfcáskiéltványok az igazságügyi palota megrohamozását és fel- égetésiét a Bastille lerombolásához hasonló politikai ténynek jelentik ki. melynek következményei is ugyanolyan jelentőségűek lesznek, mint a francia forradalmat bevezető forradalmi cselekedetnek. A szociáldemokrata pártvezetőség egész éjszaka tanácskozott, de a lázadókat, nem tudta megfékezni. Az áldozatok számát magánforrások százra becsülik. A lázadás megdöbbentő hatása Berlinben Berlin, július 16. A Bécsből érkezett katasztrofális jelentések itteni politikai körökben óriási izgalmat, egyes helyeken teljes megdöbbenést keltettek. A bécsi munkásforradalomtól mindenki veszedelmes európai következményeket vár. Este nyolc óra 15 perc óla az osztrák fővárossal megszakadt az összeköttetés, A berlini osztrák követség bejelentette, hogy Ausztriában kitört az általános sztrájk. A politikai pártok kivétel nélkül izgatottan figyelik a testvérországban történő eseményeket. A munkásforradalom legjobban a szociáldemokrata pártot lepte meg/Jellemző a Vor- warfcs mai cikke, amely igv hangzik: A bécsi munkásság felháborodása érthető volt, de a népszenvedély robbanásszerű kitörését mégsem helyeselhetjük. A lap szerint Ausztriában, ahol a hadsereg háromnegyedrésze szociáldemokrata alapon van megszervezve, nem fenyegethet a fasciz- mus. A tegnapi bécsi nap mindenesetre alkalmas figyelmeztetés az osztályigazságszolgáltatás számára. A német polgári sajtó szerint a tegnapi eseményekért elsősorban az ausztriai köztársasági szövetség felelős. A Rote Fahne az egyetlen lap. amely rendkívül meg van elégedve a bécsi gyilkosságokkal és nem tagadja meg a német kommunisták rokonszenvét az osztrák pro- letáriátustól. Egyúttal a küzdelem folytatására tüzeli Ausztria munkásságát. A kommunista tisztviselők tegnap esti berlini gyűlése üdvözlő táviratot intézett a bécsi sztrájkolókhoz. A francia követ mindent sejtett Páris. július 16. A francia fővárosba tegnap a késő esti órákban érkeztek Bécsből az első autentikus, hírek, melyek mindenütt nagy nyugtalanságot, keltettek. Beavatott körök szerint de Chabrun bécsi francia köve* már régóta sejtette az eseményeket s jelentéstétel végett néhány nap előtt személyesen Párisba érkezett. \ A franciák elsősorban attól félnek, hogy a bécsi események hathatósan elő fogják mozdítani a csatlakozás eszméjét. Paris ismét felfedezte Ausztriát és tegnap óta élénken érdeklődik sorsáról. A csatlakozás rendkívül aktuális' veszedelemmé vált és a Quai d‘Orsay azonnal megtesz mindent a veszély elhárítására. A Seipel-kormányt, amelyet Franciaországban eddig feltűnően dédelgettek, most Riener Testvérek orgonagyára Jagerndorf s*n«tia Világhírű templomi orgonák, prospektsipok, /illamos fujtató- szerkezet. XltOnö ajánló levelek elsőrangú szaktekintélyektől. 54 áves tapasztalat. 1927-lg 2270 új orgonát sze leltünk. Bruckner, Rleger-féle orgonáján Játszik. ^Komárom! ciános ^Reménytelen szeretem legény (50) A kert felé pillantottam. A kibomlott orgonavirágok előtt észrevettem a fiatalasz- szonyt, amint hosszú-fehérben állt ott s arcát a nepeső-kék mennyboltnak emelte. A gomolyfeihők akkor már elérték az ég negyedét, fantasztikus, várszerü alakulatokban, mint hogyha havasok szikráztak volna magasan, magasan. Úgy látszott, mozdulatlanul állnak. Hedvig-asszony ottáilt feléjük fordulva s két karját mámorosán tárta ki a felhőknek. Mintha fel akart volna szállni. III. Éjfél után Ülök egyedül a szobámban. Éjfél elmúlt, odakint szélcsönd van, de a magasban felhők mennek. Északi hazám felé ... Fejemet tenyerembe hajtom s — f óidé rengéstől leplezve körül — ülök a szörnyű csöndben. A szomszéd szobában hangosan jár az óra s ingája lengve szel de si az időt. Tudom, hogy minden ingalengés közelebbvisz az elmúláshoz. De úgyis meg kell halni. Azóta, hogy hazaérkeztem, két hét múlt el. Harmadnapra levelet kaptam Hedvig- asszonytól s leveliében a szemrehányások özönét zúdította reám, hogy csak el sem búcsúztam tőle. Ezért azonban nem haragszik rám, mert tudja, hogy legközelebb meglátogatom őket. Bizonyára ezért tartottam fölöslegesnek minden bucsuzkodást. Én azonban tudom, hogy a különös-életű fiatalpárral nem fogok találkozni többet. Minek? Ülök egyedül a szobámban, tény erembehajtott fejjel s a nyitott terraszajtón át nézem, mint mennek-vándoTólnak a ? felhők. Észak felé. Szegény hazám felé. A felhőket nézem s régi álmok, vágyak szállnak szivemre. S ,a csöndben, mikor alszik a város, halvány arcok keresnek föl s nézr nek reám bánkódó szemmel. Mind-mind elfelejtettem már őket! Huszonhárom esztendeje nem láttam az anyámat s apám sem bírja már sokáig. A nemzetes ur is meghalt tavalyi őszön s m éghall ottabb maradt a falu. Meghalt a segéd- jegyző, e fránya ember; meghalt Pikor András, a híres verekedő Königrécnél s ma már ő is a túlvilágon hallgatja a takar odót este kilenckor. Testvéreim, ha élnek még, a Felföldön tengetik napjaikat valahol. Egykori katonatársaim szétzüllÖttek a világban. Magam vagyok miár s riadtan keresem ifjúságom nyomait. Néha arra rezzenek össze szorongó szívvel, hogy egyre szűkülnek a napok s a nyár rövidiebh, mint azelőtt volt. Visszavonhatatlanul érzem, hogy eljön a nap, amikor öregedni kezdek. Sokszor van eszemben, hogy nyolc esztendeje, mióta nem jártam Kassán. Istenem, gondolnak-e még reánk arrafelé? S várnak-e még régi vőlegényeikre a kassai leányok? Tudnom illenék pedig, hogy más leányok nőttek azóta ama régi kislányok helyiébe. A Hennád partján is megnőttek az egykori csemeték s uj fák zugnak a szélben. Tegnapelőtt levelet kaptam Szalkay Lóránt barátomtól, hogy este tízkor érkeznek a keleti pályaudvarra, mert a Német-tengerhez utaznak néhány hétre. Várjam őket a vonatnál: legalább hármasban töltjük el azt az estét. Nem mentem ki. Minek? Hanem az elmúlt héten mégis jártam valahol: a Leufce-mama és Béni bácsi házatáján. Fölkerestem a régi városkát s oly nehéz lett a szivem! Minek tagadnám: az ő néhai nyomaik után kutatgattam. Este érkeztem meg s ezúttal is társtala- nul. Nem várt senki, mert nem írtam senkinek. Hajnalig jártam az elhagyott kis utcákat, mialatt fent bánkódva állt a fogyóhold lila-sarlója... Álmaim városa: Kőszeg! Alit a hold az Jitoálk fölött s magam jártam csak a hatszázesztendős házak mentién. Aludt a város. Megvoltak még a régi bástyatornyok, melyek álmodozva hallgattak a halálos csöndben s repkény borongott kormos falaikon. Egy rozsdás toronyóra egyet vert éjfétutám. Megálltam a ház előtt, melynek boltíves kapuja megett Béni bácsi lakik Lenke-ifiamával. Bizonyára mély álomban voltak már mindaketten s az öregur talán szenderegve is napipolitikai jellegű vitát űzött Valakivel... Állt a hold magasan, kisérteti némaságban rohantak föl a hegyek a zsibbadt városka hátában. Andalogva jártam be a helyeket, ámenre kéz-a-kézlben csatangoltak ők is ketten, szerelmes szemmel... Megálltam a hegyoldalban, lenéztem az álmatag városkára s olyan egyedülvalónak találtam az életet, hogy csaknem szerencsétlennek éreztem magam. Lilafényben esett össze minden, mintha egy tulvilági éjszakában jártam volna. A keszeg hold a két szarván állt s elfanyalodott szájszéllel nézett le azon a különös éjszakán. Elhagytam a városkát is. Most éjfélután van s ülök egyedül a szobámban. Tenyerembe bocsátom a fejemet s nézek-nézek az ablakon át, a felhők menetelését' figyelve. Messze-messze kis csillag látszik: Észak Csillaga az ottan. Arra van a hazám valahol. A szomszéd szobában leng-leng az óra ingája. Minden lengés közelebbvisz a halálhoz. Odafigyelek s akadozni kezd a szivem... Szörnyű, mennyire egyedül vagyok! — Vége. — SCHMIDTHAUER- \ <4 n M keserű viz megtisztítja a szervezetet a belekben képződő rothadásos anyagoktól, élénkíti a mirigyek működését, felfrissíti a vérkeringést, megelőzi az érelmeszesedés és az öregségi elváltozások kifejlődését. $zétl<HIdéwl kely: Igmándl keserttvlz forrásvállnlat Komárom. Árjegyzék Ismétcladóknak kív ánatra bérmentve. K<' jiható kis- és nagyövegben.