Prágai Magyar Hirlap, 1927. június (6. évfolyam, 125-147 / 1459-1481. szám)

1927-06-03 / 127. (1461.) szám

l»áV junius ö, pénraK. övja meg kedvence Illatos selyemhaját, amelyet oly szívesen simogat, csókol. Ápolja azt állandóan Elida shampoonnal, mert ez ala­posan tisztit és teljesen ártalmatlan. Csodás fényű, természetes göndör fürtöket kap, aki a szódamentes ELIDA shampoont használja. Amerikai áriája forgószél végigpusztitoifa Nyugatnémstország is Hollandia határvidékét Neede és Lingen pusztuBása — Eddig 51 halottat Jelentenek — A rendkívüli hőség következményei — Templomok, gyárak, banképületek omlottak össze —A legnagyobb európai tornádó Hága, junius 2. Delderland németalföldi tartományban tegnap délután emberemlé­kezet óta nem tapasztalt forgószél dühöngöt járt annyi emberáldozattal, mint a két év rikai szélviharokhoz hasonlítható s ha nem ist. A ciklon kétségtelenül a legnagyobb ame- előtti híres amerikai tornádó, anyagi kárt körülbelül ugyanannyit okozott. Két év előtt Hollandiában is borzalmas tájfun dühöngött Borkulo fölött, de a mostani sokkal nagyobb- arányu. A szerencsétlenség központja Glrönlo, Boltrum és Eibergeb között terült el. A legtöbbet Neede városka szenvedte. Eddig harminc halottról és kétszáz súlyos sebe­sültről érkezett jelentés. A katasztrófa szörnyűségeit egy-két kiragadott példa illusztrál­hatja a legjobban. A forgószél Neede egyik utcáján felkapott egy nyolcéves gyermeket és több száz méter messze sodorta a levegőben. A város mellett álló egyik gyárat a szélvihar teljesen tönkretette. A pályaudvaron súlyos Pullmann-koosik borultak föl. Egy cséplőgépet egv emeletes ház tetején találtak meg. Az utak használhatatlanok, mert a gyökerestül kiszakított fák mindenfelé keresztül-kasul hevernek. A holland vöröskereszt még az éj folyamán fölhívást intézett Németalföld népéhez és nagyarányú gyűjtést indí­tott a hajléktalanok fölsegélyezésére. Hendrik herceg ma reggel a katasztrófa színhelyé­re utazott. A romhadőlt nemet és holland városok a közigazgatási reform kapcsán a koa­líció sok tekintetben még sokkal na­gyobb hatalmat ad a kormány kezébe, mint amilyet az eredeti javaslat biztositott­Kü'lönősen aggasztó a koalíciónak az a ja­vaslata, amelynek alapján a kormány rende­leti utón a közigazgatási hatóságok hatás­köreit átruházhatja. Aggasztó továbbá Szlo- venszkőra nézve az a módositás, hogy az ál­lami szolgálatba átlépő közigazgatási, azaz megyei, járási hivatalnokok az állami alkal­mazottak előírásainak vannak alávetve. Ez ismét a Dainokles kardját jelenti a kisebbségi nemzetiségű megyei és járási hivatalnokok részére. akik újból a nyelvvizsgák és a vizsgabizottságok sze­katúráinak lesznek kitéve s azzal a kö­vetkezménnyel jár, hogy számos nemze­tiségi hivatalnokot elbocsátanak. Csodálkozással állapítjuk meg azt is, hogy a koalícióban helyet foglaló szlovák néppárt nem vitte keresztül azt, hogy Kassa részére országos képviselőtestü­leti expoziturát állítsanak fel. rA Bohemia értesülése szerint Juriga Nándor képviselő igen erélyesen követelte, hogy a törvény biztosítsa a szlovák nyelv hivatalos használatát. Ebben a kérdésben a koalíció még nem döntött, de kötve hisszük, hogy a Hiinka-párt a koalíció keretén belül érvény­re juttathatná követelését. A német kereszféuyszodalisiák állásfoglalása 'A német keresztényszccialista párt par­lamenti klubja tegnap a közigazgatási re­formjavaslattal foglalkozott. A klub föliatál- maxtia alkotmányjogi bizottsági tagjait, hogy a javaslatnak az általános vitáról a részle­tesre való áttétele mellett szavazzanak s azonkívül még felhatalmazta őket orra is, hogy a párttól benyújtott, de a koalíció által #ddig el nem fogadott módosításokat is igye­kezzenek elfogadtatni az alkotmányjogi bi­zottsággal- Ez a határozat ugyancsak azt mu­tatja, hogy a koalíció keretén belül sem a szlovák néppárt, sem pedig a német kormány­pártok követelései nem nyertek kellő kielégítést. Ennek folytán biztosra vehetjük, hogy úgy az alkotmányjogi bizottságban, mint a plé- nurnban a közigazgatási reformjavaslat vitá­ja igen heves lesz. Tekintettel arra, hogy a koalíció maga sem tudott az összes vitás kérdésekben megegyezni, ma még egészen bizonytalan és valószínűtlen, hogy a közigaz­gatási reformjavaslat már junius 15-ike tá­ján a plénum elé kerülhessen. A cseh ipa­rospárti Reforma értesülése szerint a közigazgatási reform törvénye 1928 julius elsejével lép érvénybe. Eddig az időpontig az összes előkészületek megtörténnek a törvény végrehajtására. ■ ■■ ■ n— Az alkotmányjogi bizottság megkezdte a közigazgatási reform vitáját Prága, junius 2- (x) Á képviselőház al­kotmányjogi bizottsága ma délután három órakor Micsura Márton dr. cseh néppárti képviselő elnöklete mellett folytatta a köz­igazgatási reformjavaslat két hónappal ez­előtt megszakított vitáját. Az ülésre elsőnek a javaslat előadója, Kramár Károly dr. cseh nemzeti demokrata képviselő érkezett meg hatalmas aktaeso- maggal a hóna alatt. Az ülés megnyitása után Gáti kommu­nista képviselő napirendváltoztató indít­ványt tesz. Indítványozza, hogy a bizottság mindaddig függessze föl a közigazgatási javaslat vitáját, mig a koa­líció nyolcas, illetve tizenhatos bizottsá­gának az eredeti javaslaton ejtett módo­sításait a bizottság ellenzéki tagjainak nyomtatásban ki nem osztják. Dérer szociáldemokrata képviselő csat­lakozik Gáti indítványához, mert szerinte a javaslatról még csak vitatkozni sem lehet, ha az ellenzék nem ismeri a kormánypártok módosításait. Micsura elnök Gáti indítványát szavazás alá bocsátja. A többség elutasította, az indítványt­Kramár dr. a szavazás után saját jó­szántából részletesen ismerteti a koalíció tizenhatos bizottságától eddig elfogadott mó­dosításokat. Referátuma tartalmilag egyezik azzal az ismertetéssel, melyet lapunk más részén hozunk. Kramár fölszólalása után kezdetét veszi a reform általános vitája. Osnabrück, junius 2. Szerdán délután Lingenben is szörnyű forgószél pusztított. Sok ház összeomlott. A legtöbbet a város bel­seje szenvedte. Halottakról eddig nem érke­zett jelentés, de a súlyosan megsebesültek száma nagy A szerencsétlenséget a szemta­nuk így írják le: Délután 5 éra tájban rek­kentő hőség uralkodott a városban. A tűző napfény hirtelen koromsötétséggé változott és az ijedt polgárok délnyugati irányból egy több száz méter hosszú tölcsér alakú felhőt láttak közeledni. A forgószél a következő pil­lanatban elérte a várost és három perc alatt ériásj pusztítást okozott. A protestáns tem­plom mint a kártyavár dűlt össze, mig a tör­ténelmi értékű városháza súlyosan megron­gálódott. A piactér romhalmazhoz hasonlít­ható. A házak közül egy sem maradt épen. A falak mély repedéseket mutattak és a ház­tetőket messze sodorta a szél. A Birodalmi Bank, amelyet alig két év előtt fejeztek be és mindenfelé rendkívül erős betonépületnek számított, szintén súlyosan megrongálódott. Egy likőrgyár jóformán eltűnt a föld színé­ről. A Backumerstrassén egyetlen háztető sem maradt épen. A széltölcsér ötszáz méter szélességben haladt végig a városon. Egy ha­talmas kő, melyet a szél egy kapuról válasz­tott le. oly erővel sodródott az egyik közeli házhoz, hogy betörte a házfalat és az ebédlő asztalán maradt állva. A halottak és sebe­sültek számát eddig még csak hozzávetőlege­sen sem sikerült megállapítani. A kórházak tele vannak. A hajléktalan családokat egye­lőre szállodákban és magánházakban helye­zik el. Az osnabrücki kormány kiterjedt se­gélyakciót szervezett. A környékről kétségbe­esett parasztok jöttek a városba. A forgószél irányában az egész termés és az összes gyü­mölcsfa megsemmisült. Egy kisebb erdőt a szélvihar teljesen letarolt. Méteres átmérő­jű tölgyfákat csavart ki a szél és több száz méterre cipelt magával. Néhány háztetőt csak több kilométer távolságban találtak meg. Osnabrück, junius 2. A szerencsétlen­ségnek Lingenben három halottja van. A súlyosan sebesültek száma huszonöt. Tiz ház összedőlt, háromszáz pedig erősen megron­gálódott. A háromperces istenítélet Osnabrück, junibs 2. A Linken körüli falvakban a szélvihar méar nagyobb károkat okozott, mint a városban. Scbeepsdorfban valamennyi ház összedőlt. Huszonnyolc sebe­sültet a kórházba szállítottak. A vihar egy utcán álló automobilt, fölemelt s egv húsz méterre lévő üzlet, kirakatába sodort. A sze­rencsétlenség alig három percig tartott. A szél nyugatról kelet felé haladt, Almelon ke­resztül Hollandiába, egész Escheig. Ez az utóbbi község teljesen megsemmisült. A há­zak erkélyeit kilométerekre vitte a szél. Emsben vizoszlop formálódott, amely szintén hozzájárult a pusztításokhoz, A vihart jég* 3 agqngaii iuihi i wiinMimBi§ verés követte. melv a termésben mindenfelé nagv károkat okozott. Déloldenburg pusztulása Oldcnhurg, junius 2, A pusztító szélvihar nagy károkat okozott Déloldenburgban. Lin- genen kívül Aue és Holdbaus is megsem­misült A szerencsétlenségről a hatóságok csak ma reggel szereztek tudomást, mert a szél a telefon- és távirati összeköttetést is megszakította. A csendőrség azonnal a sze­rencsétlenség színhelyére vonult A holland királynő a sújtott területen Osnabrück. junius 2. Az elpusztított hol­land területről jelentik: A királynő és lánva. Julianna, ma reggel odaérkezett. A holland szemtanuk körülbelül épp ugv mondják el a szeroncsétlenség lefolyását, mint a németor­szágiak. A rendkívüli meleg egész nap tar­tott, majd délután 5 órakor hirtelen besöte- tedett az ég s a vidéket egv szürkés-fekete* kénsárgaszegélyii felhő járta be villámgyor­sasággal. Neede, Eibergh és Haaksberge szenvedte a legtöbbet. A szelet mennydörgés­szerű robaj kisérte. Egy összedőlt házban egy anva és gyermeke csodálatosképpen élve maradt. Porosz segélyakció Berlin, junius 2. Poroszország illetékes hatósgai csak ma reggel szereztek tudomást a lingeni katasztrófáról. A minisztertanács azonnal rendkívüli rendszabályok életbelép­tetését, határozta el s nagyobb pénzösszeget utalt ki a szerencsétlenek és hajléktalanok felségéi vezésére. Ismét halottak! Miinster. junius 2. A tegnap délutáni hatalmas vihar kisebb-naervobb mértékben csaknem egész Nvugatnémetországot. a né­met—holland határvidéket és Lingen kör­nyékét sújtotta. A szél erdőket tarolt, le s az utakat, több hétre járhatatlanná tette. A vasúti közlekedést sem lehet egy­két héten belül fölvenni. A már em­lített harminchárom halotton kívül újabb tizennyolc halottat jelentenek A szom­szédos vidékek minden orvosa és egész­ségügyi személyzete a szerencsétlenség színhelyére utazott. A forgószél útjába eső területet ma délben rendőrileg és katonailag elzárták. A kárt még nem lehet, fölbecsülni, de bizonyos, hogy több mint száz millió aranvmárkára rúg. Szemtanuk szerint a hatalmas szél-tölcsér 01- denburgban tengerpartot ért és elhagyva a szárazföldet még messze továbbfutott, a ten­geren. A szélvihart szakértők szerint a hirte­len bekövetkezett, rendkívüli hőség okozta. Junius 20-án összeül a lengyel szejm Varsó, jun. 2. Pilsudski marsai miniszterelnöki minőségében felszólította a szejmmarsalt, hogy ju­nius 20-ra hívja össze a lengyel parlament rend­kívüli ülésszakát, amelyet a közvélemény régóta vár. Beavatott körök szerint a szejm nyári ülésein számos fontos és döntő belpolitikai kérdés kerül elintézésre. Viharos közgyűlés a pesti városházán Budapest, junius 2. (Budapesti szerkeszt tőségünk távirati jelentése.) A székesfőváros rendkívüli közgyűlésén először 82:74, azután 86:84 szavazatarányban leszavazták a Szociál­demokratáknak azt az indítványát, hogy a fő­város illetékes helyen lépéseket tegyen az- irányban, hogy a lakások novemberben na Szabaduljanak fel A közgyűlés elejétől vé­gig botrányos, hangos jelenetek között tár­gyalt s különösen a Wolff-párt és a Szociálde­mokraták között folyt le erős hangpárbaj. A! lakások minden bizonnyal november 1-én fel­szabadulnak. Junius 12-én eldől a rajnai kiürités kérdése Párig, jun. 2. A pariéi sajtó a junius 12-én Genfben kezdődő uj népszövetségi ülésszaktól fon­tos tárgyalásokat vár. Briand, Chamberlain és Stresemann valószinüleg ismét meg fogja ragadni az alkalmat, hogy a rajnai kiürités kérdésében .po­zitív és általános érvényű megállapodásokra jus­sanak. Meghalt Bicsan pilóta Bukarest, junius 2. Jelentettük, hogy Bicsan Václav, a legjobb csehszlovák repü­lő és Kinsky konstruktőr vasárnap Bukarest­ben próbarepülés közben lezuhant. Kinsky (szörnyethalt, Biesant pedig halálosan meg< sebesülve szállították a kórházba. Bicsan teg­nap este belehalt halálos sérüléseibe. Mind­két repülő holttestét bebalzsamozzák és haza­szállítják C&öhszloyákiába. ,

Next

/
Thumbnails
Contents