Prágai Magyar Hirlap, 1927. április (6. évfolyam, 76-99 / 1410-1433. szám)
1927-04-24 / 94. (1428.) szám
ivz( aiprms í», vasarnap. (gwmmmmmn ...... — | Ozv. Szifassy Aladárná || Budapest, április 23. (Budapesti szerkesztőségünk telefonj©leütése.) A magyar református társadalomnak mély gyásza vau. A magyar református nagyasszonyok egyik legnagyobb tiszteletnek örvendő, apostol lelkű tagja, özv. Szifassy Afadánné született Vizsolyi Mária hunyt el tegnapelőtt rövid szenvedés után a Lórántffy Zéuzeámna-Egyesület llka-uteai kórházában. Néhány nappal ezelőtt vitték be a nagyasz- ezonyt a kórházba s noha kezelőorvosai, köztük Herzog Ferenc dr. egyetemi tanár, minden lehetőt megteltek, hogy a 73 éves uriasszonyl megmentsék az életnek és a társadalomnak, a tüdőgyulladás tegnapelőtt este átterjedt mindkét tüdőfélre és a nagybeteg szive felmondta a szolgálatot. Özv. Szifassy Aladéraé boldogemlékezetü férjével, aki a közigazgatási bíróság másodelnöke volt, szinte páratlan hitébresztő és szociális munkát indított meg különösen a magyar református egyházi életben. Egész sereg jótékonysági és társadalmi intézménynek volt alapitója: igy az Országos Protestáns Nőszövetség, a Lórántffy Zsuzsánna- Egyesü'lei, a Márta-Egyesület stb. alapítója. A szegények fáradhatatlan támogatója, nagy és nemes gondolatok kivirágozta tója távozott el a magyar világból. Halálát kiterjedi rokonságán kívül gyermekei: Salkovszky Viki ómé hercegné, Huszár Aladár főispán neje és Szilassy Béla dr. földbirtokos, ref. egyházkerületi főgondnok, a Prágai Magyar Hírláp színidiká'tusának elnöke gyászolják. Az elhunyt nagyasszony temetése ma délután 3 órakor volt a budapesti családutcai református imaházban, ahol a gyászszeri: (ást és a búcsúimét Ravasz László püspök tartotta. A gyászszertartáson az előkelő rokonságon kívül megjelent Petry Pál kiultuszminisztériumi államtitkár, Rakovszky Iván volt belügyminiszter, Degenfeld Imre gróf, Benedek Sándor, a közigazgatási bíróság alelnöke, ÍBernát István egyetemi tanár, Osztroluczsay Miklós volt főispán, Podmaniczky Elemér báró, Jarso- viczky Kálmánné, Huszár Dezső országgyűlési képviselő, valamint a főváros és a református társadalom szine-java. A búcsúimra elhangzása után a koporsót a pályaudvarra vitték, hogy Losoncra szállítsák, ahol hétfőn helyezik el örök nyugalomra a családi sírboltban. — Gázolt a pénzügyminiszter autója. Troppauból jelentik: Englis dr. pénzügyminiszter családjával autóval H rab inból Trop- pau felé utazott. Neusedlitz község mellett a szabályszerű gyorsasággal haladó gépkocsi ki akart térni két lovaskocsinak. Az ut közepén haladt Cseh Jozefina asszony, akit a nagy porfelhőben a soffőr nem vett észre, úgy hogy az autó a szerencsétlen nőt elgázolta. A pénzügyminiszter autója nyomban a troppaui kórházba szállította a súlyosan sérült asszonyt, aki azonban estére kiszenvedett. A vizsgálat megállapította, hogy az asz- szony süket volt és a balesetért a soffőrt felelősség nem terheli. Növekvő katolikusüldözés Mexikóban Newyork, április 23. Röviddel a távirati cenzúra bevezetése után a mexikói kormány rendeletet adott ki Móra dél Rio hercegér sek és több más katolikus főnan letartóztatására és deportálására. A kormány azzal in dokolja rendkívül szigorú eljárását, hogy „a katolikus papok, újabban ismét nagy agitáci ót fejtenek ki a kormány ellen s bizonyos tekintetben részük van a néhány nap előtt tör télit borzalmas vasúti merénylet előidézésében44 (!) Az egyházmegye többi exponált tag ja elmenekült vagy elrejtőzött, usrv hogy a mexikói egyház vezető nélkül áll. A kantornak pénzhiánnyal küzdenek Ezüstét rekvaráinak már a bankául járékelőkfS! — Csankai- szek bizakodó — Tanaka japán miniszterelnök nyilatkozata London, április 23. * A csonka kantoná kormány ujabban erősen kezdi érezni a shanghaii bankok bojkottját és a déli városokban napról-nápra nagyobb pénzhiány mutatkozik. Csetn nemzetközi konferenciát hivott össze Hankauba, hogy tárgyaljon a nemzetközi kereskedelem ujrafelvételéről. A kantárnak jövedelmi forrásai annyira elapadtak, hogy ujaibban magánszemélyektől is kénytelenek értéktárgyakat, elsősorban ezüstöt rekvirálni. Hankáuban már a járókelőket is átvizsgálják, hogy nincs-e náluk ezüst pénz. A Daily Telegraph diplomáciai tudósitója újra hangsúlyozza, hogy a hatalmak csak akkor alkalmaznak szankciókat, ha Csen nem válaszol a legújabb ultimátumszerű jegyzékre. Válasz azonban valószínűleg jön, úgy hogy Hankau előtt a közel jövőben erélyes akciók várhatók. A nankingi ágyúzásért egyedül a kommunisták felelősek A Petit Párisién külön tudósitója Shan- ghaiban beszélgetést folytatott Csankajsek- kel, a nankingi kormány fejével. Csamka.jisek kijelentette, hogy egyetlen célja Szunjatszen elveinek megvalósitása, azaz Kína szabaddá tétele. A nankingi kormány állandóan tiszteletben tartja a kinaiak szuverén jogait, de a külföldi államokkal való megegyezést nem az erőszak, hanem a diplomácia utján akarja elérni. Kínát minden valószínűség szerint meg fogják tisztíthatni a bolsevizmustól s ebben a munkában a hatalmak is támogatni fogják a nankingi kormányt. A megindított vizsgálat máris behizonyi- totta, hogy a nankingi eseményekért egyedül a kommunisták felelősek. A bűnösöket megbüntetik, a kárvallottak igényeit pedig kielégítik. Máskülönben Nan- kingban' nem igen félnek a kommunista kankaui kormány katonai erejétől. A néhány jött-ment katonával a kiitüuő hadsereg könnyen végez. Nanking Osangszolinnal csak abban az esetben beikül ki, ha az északi marsai Szunjatszen elveit föntartás nélkül elfogadja. A tárgyalásokat erre vonatkozóan máris megkezdték. Az angolok engedményeket tesznek London, április 23. A Westminster Gazette pekingi jelentése szerint a tiencsini angol koncesszió átvételéről folytatott tárgyalások eredményesen befejeződitek. A tárgyaló megbizottak már kormányaik elé terjesztették a feltételeket s abban nincs kétség, hogy Péking és London szankcionálják a m egállapod ásókat. A koncessziós területet öt angolból és öt kínaiból álló tanács fogja vezetni. A kormány elnöke kinai személyiség lesz. Tanaka a bolsevlzmus ellen London, április 23. Tokiói jelentések szerint Tanakia uj japán miniszterelnök tegnap programot adott. Kijelentette, hogy a kormány egyetlen célja Japán gazdasági helyzetének tisztázása és az indusztriálás bázisán álló uj életlehetőségek megteremtése. A külpolitikára vonatkozólag Tanaka megjegyezte, hogy Japán semmiesetre sem tűrheti a kommunizmus elterjedését, viszont azonban a kinai nacionalisták tiszta törekvéseit rokonszenwel kíséri. Japán hajlandó a többi hatalommal együttműködni, aut!g a kommunizmus elnyomásáról van szó. Remélhetőleg Oroszország, Japán baráti szomszédja, belátja ennek az elvnek föltétien szükségességét és helyeselni fogja azt. szaka. És amikor a toronyóra elütötte a tizenegyet, hideg verejték lepte el a homlokát és bóduló aggyal gondolta: —Isten veled, ártatlanság! Tétovázva, aggódón indult meg. Furcsa, a rendőrök, mintha már tudnák: kutatva néznek az arcába. Minden utcasaroknál azt hiszi, hogy meglógják és börtönbe viszik. De nem bántották. Kiért az Andrássy-utra és leült egy padra. Más padokon, mások is ültek, egymagáikban, férfi oldalán. Szemben féhér- ablaku kávéházakban muzsikáltak és szorongtak a mulató emberek. Lehet, hogy egy félóra múlva ő is ott fog szorongatni és mulatni. Ó, Istenem! Kevesen jártak arrafelé, mind ránézett és odább ment. Eleinte megijedt, később már várta. Megdöbbenve kérdezte magától: — Mari te, nem hívnak? Mari te, örülnél már? Egy munkásember sapkáját megbillentve melléje ült a padra. Mari megijedt és fölkelt.. Maradhat — mondja amaz morogva — nem hoz kísértésbe a szépsége. S odébb állt. Mit, a szépsége? Nagy Isten, megfoghatatlan. Amíg irtózott a bűntől, körülrajongták, mindenki beletúrta tekintetét a szemébe, és most, hogy rászánta magát a bűnre, senki, de éppen senki nem néz rá. Az emberek elmennek mellette jobbra is, balra is, halk kacagással, durva szóval ismeretségek kötődnek, ő meg ül és fázik és megdermed és szivszorongva kérdi: mi lesz? És elmúlik a hosszú, a hideg őszi éjsicka és Mari fázik és Mari majd elalél a kimerültségtől. Még csillognak előtte a fehér kávéházi ablakok, még hallja a muzsika zavaros zsongását, aztán nem lát, nem hall többé semmit; elaludt a pádon. S mikor az első hajnali pirra magához tér és visszagondol az éjszakára, összeteszi kékre fagyott kezét és imádkozik: — Köszönöm neked jő Istenem, hogy megerősítetted telkemet és ellenállhattam a gonosznak. Három vértanú ereklyéinek különös utja a pozsonyi államügyészségig Két és félévszázados csontmaradványok és egy pápai bulla az üvegszelencébera — A dévényujfalusi plébános volt házvezetőnője értékesíteni akarta az ereklyét, amelyet egy cseh hivatalnok magának akart megtartani Pozsony, április 23. (Pozsonyi tudósítónk telefonjelentése.) Ma délelőtt egy feljelentéssel kapcsolatban különös s a kriminalisztikában eddig talán egyedülálló bünjeidobozka jutott a pozsonyi államügyészségre. A feljelen-! fcést a bűnjelekkel együtt a dévényujfalusi osendőrség továbbította az ügyészségre. A bűnjelként a feljelentéshez csatolt kis doboz négy kis részecskére osztott üvegsze- lenoe, amelynek minden rekeszében egy-egy kis csontdarabocska van vattába bepólyázva: négy vértanúnak a csontmaradványaá. A dobozban volt még egy rési pecsétes irás, a pápai bulla, amely a csontereklyék valódiságát igazolja s 1755 február 7-én kelt. A följelentés előzmeryeiről s a különleges bűnjelnek a pozsonyi államügyészséghez való jutásáról a következőket sikerült megtudnunk. A dévényujfalusi mészégető irodájában nemrégiben megjelent egy Lőwinger János nevű 18 éves fiatalember, kezében a most már bűnjelként lefoglalt dobozkával s megkérte az iroda egyik tisztviselőjét. Karraffiáth Jaroslávot, hogy a latin okirat szövegét fordítsa le. A tisztviselő magához vette a dobozkát, amelyben a csontdarabok s az 1755 február 7-én kelt pápai bulla volt elhelyezve s azt mondotta a fiatalembernek, hogy az ereklyét néhány napig magánál tartja. Lőwinger később újból felkereste a tisztviselőt; de ez a dobozkát nem volt hajlandó visszaadni. A fiatalember ekkor arra hivatkozott, hogy a doboz Szlovák Karola volt plébániai gazdasszonv tulajdona, aki azt Springer István, azóta elhunyt dévény- ujfalusi volt plébánostól kapta még 1916- ban ajándékba. Amikor a mészégető tisztviselője nem mutatott hajlandóságot az ereklyék visszaadására, Lőwinger jelentette az esetet Szlovák Karolának, aki feljelentést tett a tisztviselő ellen a csendőrségen. A csendőrség enrek a feljelentésnek alapján foglalta le bűnjelként az ereklyéket s a feljelentéssel együtt a pozsonyi államügyészséghez továbbította. A dobozka aranyozott kis cifra bádogbo- boz üvegszelencével s ebben varnak a csontdarabkák. A bullából kitűnik, hogy Deodatis, Bene- diktus, Justinus és Félix 1699-ben elhunyt s 1717-ben boldoggá avatott vértanuk csontjait rejti az ereklyetartó, amelyet a nagy pecsétes pápai bullával 1766 januárjában küldöttek Nagyszombatba Bányász László püspökhöz, aki ugyancsak hitelesítette azt. Az elsárguit pergamenlapon stilizált gót betűkkel elmosódottan magyar fordításban a következő szavak olvashatók: — Fráter Merani Silvester, Isten és a Szentszék kegyelméből Porttá püspöke, az apostoli sacrárium prefektusa s a Szentszék asszisztense bizonyítjuk, hogy, . . . Figyelem! Duzzadt nyuíiat és legkönnyebben úgy akadályozhat és gyógyíthat meg, ha naponta egy kis szelet v Gefke-féte jód csoftoíádéi fogyaszt el. A Gehe-féle jód-csokoláde használata elővigyázatossági szempontból egészségeseknek is ajánlható a duzzadt nyak és golyvaképzödés elkerülésére. A készítmény a legújabb és legideálisabb gyógyszere a golyvakezelésnek és vele jód mérgezés nem állhat elő. A csokoládénak semmiféle mellékize nincsen, úgyhogy unnak használata beteg gyermekek kezelésére is kiválóan alkalmas. Kapható minden gyógyszertárban, vagy pedig közvetlenül; GEHE-WERKE A.-G., AUSSIG. Springer plébános már évekkel ezelőtt elhunyt s Szlovák Karola, a volt papgazd asszony feljelentésében azt mondja, hogy plébánosától. volt gazdájától kapta az ereklyéket. amelyek értéke szerinte meghaladja a 10.000 cseh koronát, még 1916-ban szolgálatainak jutalmául. A plébános halála nehézzé teszi annak kinyo- mozását, vájjon a feljelentésben foglalt állítás megfelel-e a valóságnak s valóban ajándékképpen jutott-e a gazdaaszony a különleges bűnjelhez? Az ereklyetartó egyelőre a poszonyi államügyészségen marad, a volt gazdaasszony erősen hiszi, hogy azt még vissza fogja kapni. Tisza István emlékezete Budapest, április 23. (Budapesti szerkesztőségünk telejbüjelertése ) A Tisza i-h anémiákbizottság ugrap este Tisza Istváa gróf s/ütetési évfordulója alkalmából emlekyaoso- rát rendezett, amelyen József királyi herceg, Bethlen István gróf miniszterelnök, valameny- nyi miniszter, Z-ntvay Tibor házelnök, Ber^e- viczy Albert, Hazav Samu báró, Beöthy László, a fei«őház alelnöke Jánky-Kocsárd lábo:- m.k. Rakovszky Iván, Ripka Ferenc. Peréryi Zsigmond báró s még vagy kétszáz előkelőség jelent meg. Az emlékbeszédet a Tis^a-serleggel kezében Beöthy László, a felsőház alelnöke mondotta. Beszédében idézte Tisza Istvánnak a háború előtt elmondott szavait, amikor a nagy mártír jóslatszerüen kimondotta: — Uraim most fogjunJc össze Mohács előtt s ne Mohács után! — Tisza jóslata beteljesedett! — folytatta Beöthy beszédét. — Gyilkosai testével együtt a magyar nemzet egységének gondolatát akarták leteriteni, de ez nem sikerült, mert az eszme tovább él! Amikor ennek az eszmének hódolunk, nem Személyi kultuszt Űzünk, hanem ünnepeljük a nemzetí eszme uj feltámadásának évenkint megújuló husvétját; Beöthy beszédét általános tetszés fogadta. Mandarin . Cacao - Dió-Crémo - Cherry Triple-Sec —Curacao — Karlsbadi keserű ,,Késmárki kiállításon arany éremmel kitüntetve”* ,,A Nemzetközi Duna kiállításún arany eieuunclkiUm te t ve** 3