Prágai Magyar Hirlap, 1927. április (6. évfolyam, 76-99 / 1410-1433. szám)

1927-04-24 / 94. (1428.) szám

ivz( aiprms í», vasarnap. (gwmmmmmn ...... — | Ozv. Szifassy Aladárná || Budapest, április 23. (Budapesti szerkesztősé­günk telefonj©leütése.) A magyar református tár­sadalomnak mély gyásza vau. A magyar reformá­tus nagyasszonyok egyik legnagyobb tiszteletnek örvendő, apostol lelkű tagja, özv. Szifassy Afadánné született Vizsolyi Mária hunyt el tegnapelőtt rövid szenvedés után a Lórántffy Zéuzeámna-Egyesület llka-uteai kórházában. Néhány nappal ezelőtt vitték be a nagyasz- ezonyt a kórházba s noha kezelőorvosai, köztük Herzog Ferenc dr. egyetemi tanár, minden lehetőt megteltek, hogy a 73 éves uriasszonyl megment­sék az életnek és a társadalomnak, a tüdőgyulladás tegnapelőtt este átterjedt mindkét tüdőfélre és a nagybeteg szive felmondta a szolgálatot. Özv. Szifassy Aladéraé boldogemlékezetü fér­jével, aki a közigazgatási bíróság másodelnöke volt, szinte páratlan hitébresztő és szociális mun­kát indított meg különösen a magyar református egyházi életben. Egész sereg jótékonysági és társa­dalmi intézménynek volt alapitója: igy az Orszá­gos Protestáns Nőszövetség, a Lórántffy Zsuzsánna- Egyesü'lei, a Márta-Egyesület stb. alapítója. A sze­gények fáradhatatlan támogatója, nagy és nemes gondolatok kivirágozta tója távozott el a magyar világból. Halálát kiterjedi rokonságán kívül gyermekei: Salkovszky Viki ómé hercegné, Huszár Aladár fő­ispán neje és Szilassy Béla dr. földbirtokos, ref. egyházkerületi főgondnok, a Prágai Magyar Hír­láp színidiká'tusának elnöke gyászolják. Az elhunyt nagyasszony temetése ma délután 3 órakor volt a budapesti családutcai református imaházban, ahol a gyászszeri: (ást és a búcsúimét Ravasz László püspök tartotta. A gyászszertartá­son az előkelő rokonságon kívül megjelent Petry Pál kiultuszminisztériumi államtitkár, Rakovszky Iván volt belügyminiszter, Degenfeld Imre gróf, Benedek Sándor, a közigazgatási bíróság alelnöke, ÍBernát István egyetemi tanár, Osztroluczsay Miklós volt főispán, Podmaniczky Elemér báró, Jarso- viczky Kálmánné, Huszár Dezső országgyűlési kép­viselő, valamint a főváros és a református társa­dalom szine-java. A búcsúimra elhangzása után a koporsót a pá­lyaudvarra vitték, hogy Losoncra szállítsák, ahol hétfőn helyezik el örök nyugalomra a családi sír­boltban. — Gázolt a pénzügyminiszter autója. Troppauból jelentik: Englis dr. pénzügymi­niszter családjával autóval H rab inból Trop- pau felé utazott. Neusedlitz község mellett a szabályszerű gyorsasággal haladó gépkocsi ki akart térni két lovaskocsinak. Az ut köze­pén haladt Cseh Jozefina asszony, akit a nagy porfelhőben a soffőr nem vett észre, úgy hogy az autó a szerencsétlen nőt elgá­zolta. A pénzügyminiszter autója nyomban a troppaui kórházba szállította a súlyosan sé­rült asszonyt, aki azonban estére kiszenve­dett. A vizsgálat megállapította, hogy az asz- szony süket volt és a balesetért a soffőrt fe­lelősség nem terheli. Növekvő katolikusüldözés Mexikóban Newyork, április 23. Röviddel a távirati cenzúra bevezetése után a mexikói kormány rendeletet adott ki Móra dél Rio hercegér sek és több más katolikus főnan letartózta­tására és deportálására. A kormány azzal in dokolja rendkívül szigorú eljárását, hogy „a katolikus papok, újabban ismét nagy agitáci ót fejtenek ki a kormány ellen s bizonyos te­kintetben részük van a néhány nap előtt tör télit borzalmas vasúti merénylet előidézésé­ben44 (!) Az egyházmegye többi exponált tag ja elmenekült vagy elrejtőzött, usrv hogy a mexikói egyház vezető nélkül áll. A kantornak pénzhiánnyal küzdenek Ezüstét rekvaráinak már a bankául járékelőkfS! — Csankai- szek bizakodó — Tanaka japán miniszterelnök nyilatkozata London, április 23. * A csonka kantoná kormány ujabban erősen kezdi érezni a shanghaii bankok bojkottját és a déli váro­sokban napról-nápra nagyobb pénzhiány mutatkozik. Csetn nemzetközi konferenciát hivott össze Hankauba, hogy tárgyaljon a nemzetközi kereskedelem ujrafelvételéről. A kantárnak jövedelmi forrásai annyira el­apadtak, hogy ujaibban magánszemélyektől is kénytelenek értéktárgyakat, elsősorban ezüstöt rekvirálni. Hankáuban már a járó­kelőket is átvizsgálják, hogy nincs-e náluk ezüst pénz. A Daily Telegraph diplomáciai tudósitója újra hangsúlyozza, hogy a hatal­mak csak akkor alkalmaznak szankciókat, ha Csen nem válaszol a legújabb ultimátum­szerű jegyzékre. Válasz azonban valószínű­leg jön, úgy hogy Hankau előtt a közel jövő­ben erélyes akciók várhatók. A nankingi ágyúzásért egyedül a kommunisták felelősek A Petit Párisién külön tudósitója Shan- ghaiban beszélgetést folytatott Csankajsek- kel, a nankingi kormány fejével. Csamka.jisek kijelentette, hogy egyetlen célja Szunjatszen elveinek megvalósitása, azaz Kína szabaddá tétele. A nankingi kormány állandóan tiszte­letben tartja a kinaiak szuverén jogait, de a külföldi államokkal való megegyezést nem az erőszak, hanem a diplomácia utján akarja elérni. Kínát minden valószínűség szerint meg fogják tisztíthatni a bolsevizmustól s ebben a munkában a hatalmak is támo­gatni fogják a nankingi kormányt. A megindított vizsgálat máris behizonyi- totta, hogy a nankingi eseményekért egyedül a kommunisták felelősek. A bűnösöket megbüntetik, a kárvallottak igényeit pedig kielégítik. Máskülönben Nan- kingban' nem igen félnek a kommunista kankaui kormány katonai erejétől. A né­hány jött-ment katonával a kiitüuő hadsereg könnyen végez. Nanking Osangszolinnal csak abban az esetben beikül ki, ha az északi mar­sai Szunjatszen elveit föntartás nélkül elfo­gadja. A tárgyalásokat erre vonatkozóan máris megkezdték. Az angolok engedményeket tesznek London, április 23. A Westminster Ga­zette pekingi jelentése szerint a tiencsini angol koncesszió átvételéről folytatott tár­gyalások eredményesen befejeződitek. A tár­gyaló megbizottak már kormányaik elé ter­jesztették a feltételeket s abban nincs két­ség, hogy Péking és London szankcionálják a m egállapod ásókat. A koncessziós területet öt angolból és öt kínaiból álló tanács fogja vezetni. A kormány elnöke kinai személyi­ség lesz. Tanaka a bolsevlzmus ellen London, április 23. Tokiói jelentések szerint Tanakia uj japán miniszterelnök teg­nap programot adott. Kijelentette, hogy a kormány egyetlen célja Japán gazdasági helyzetének tisztázása és az indusztriálás bázisán álló uj életlehetőségek megteremté­se. A külpolitikára vonatkozólag Tanaka megjegyezte, hogy Japán semmiesetre sem tűrheti a kommunizmus elterjedését, viszont azonban a kinai nacionalisták tiszta törekvé­seit rokonszenwel kíséri. Japán hajlandó a többi hatalommal együttműködni, aut!g a kommunizmus elnyomásáról van szó. Re­mélhetőleg Oroszország, Japán baráti szom­szédja, belátja ennek az elvnek föltétien szükségességét és helyeselni fogja azt. szaka. És amikor a toronyóra elütötte a tizenegyet, hideg verejték lepte el a homlo­kát és bóduló aggyal gondolta: —Isten veled, ártatlanság! Tétovázva, aggódón indult meg. Furcsa, a rendőrök, mintha már tudnák: kutatva néznek az arcába. Minden utcasaroknál azt hiszi, hogy meglógják és börtönbe viszik. De nem bántották. Kiért az Andrássy-utra és le­ült egy padra. Más padokon, mások is ültek, egymagáikban, férfi oldalán. Szemben féhér- ablaku kávéházakban muzsikáltak és szo­rongtak a mulató emberek. Lehet, hogy egy félóra múlva ő is ott fog szorongatni és mu­latni. Ó, Istenem! Kevesen jártak arrafelé, mind ránézett és odább ment. Eleinte megijedt, később már várta. Megdöbbenve kérdezte magától: — Mari te, nem hívnak? Mari te, örül­nél már? Egy munkásember sapkáját megbillent­ve melléje ült a padra. Mari megijedt és föl­kelt.. Maradhat — mondja amaz morogva — nem hoz kísértésbe a szépsége. S odébb állt. Mit, a szépsége? Nagy Isten, megfogha­tatlan. Amíg irtózott a bűntől, körülrajong­ták, mindenki beletúrta tekintetét a szemé­be, és most, hogy rászánta magát a bűnre, senki, de éppen senki nem néz rá. Az embe­rek elmennek mellette jobbra is, balra is, halk kacagással, durva szóval ismeretségek kötődnek, ő meg ül és fázik és megdermed és szivszorongva kérdi: mi lesz? És elmúlik a hosszú, a hideg őszi éjsicka és Mari fázik és Mari majd elalél a kimerült­ségtől. Még csillognak előtte a fehér kávéházi ablakok, még hallja a muzsika zavaros zson­gását, aztán nem lát, nem hall többé semmit; elaludt a pádon. S mikor az első hajnali pirra magához tér és visszagondol az éjszakára, összeteszi kékre fagyott kezét és imádkozik: — Köszönöm neked jő Istenem, hogy megerősítetted telkemet és ellenállhattam a gonosznak. Három vértanú ereklyéinek különös utja a pozsonyi állam­ügyészségig Két és félévszázados csontmaradványok és egy pápai bulla az üvegszelencébera — A dévényujfalusi plébános volt ház­vezetőnője értékesíteni akarta az ereklyét, amelyet egy cseh hivatalnok magának akart megtartani Pozsony, április 23. (Pozsonyi tudósítónk telefonjelentése.) Ma délelőtt egy feljelentés­sel kapcsolatban különös s a kriminaliszti­kában eddig talán egyedülálló bünjeidobozka jutott a pozsonyi államügyészségre. A feljelen-! fcést a bűnjelekkel együtt a dévényujfalusi osendőrség továbbította az ügyészségre. A bűnjelként a feljelentéshez csatolt kis doboz négy kis részecskére osztott üvegsze- lenoe, amelynek minden rekeszében egy-egy kis csontda­rabocska van vattába bepólyázva: négy vértanúnak a csontmaradványaá. A do­bozban volt még egy rési pecsétes irás, a pápai bulla, amely a csontereklyék va­lódiságát igazolja s 1755 február 7-én kelt. A följelentés előzmeryeiről s a különleges bűnjelnek a pozsonyi államügyészséghez való jutásáról a következőket sikerült megtudnunk. A dévényujfalusi mészégető irodájában nemrégiben megjelent egy Lőwinger János nevű 18 éves fiatalember, kezében a most már bűnjelként lefoglalt dobozkával s megkérte az iroda egyik tisztviselőjét. Karraffiáth Jaroslávot, hogy a latin ok­irat szövegét fordítsa le. A tisztviselő magához vette a dobozkát, amely­ben a csontdarabok s az 1755 február 7-én kelt pápai bulla volt elhelyezve s azt mondotta a fiatalembernek, hogy az ereklyét néhány na­pig magánál tartja. Lőwinger később újból felkereste a tisztviselőt; de ez a dobozkát nem volt hajlandó visszaadni. A fiatalember ekkor arra hivatkozott, hogy a doboz Szlovák Karola volt plébá­niai gazdasszonv tulajdona, aki azt Springer István, azóta elhunyt dévény- ujfalusi volt plébánostól kapta még 1916- ban ajándékba. Amikor a mészégető tisztviselője nem mutatott hajlandóságot az ereklyék vissza­adására, Lőwinger jelentette az esetet Szlovák Karolának, aki feljelentést tett a tisztviselő ellen a csendőrségen. A csendőrség enrek a feljelentésnek alapján foglalta le bűnjelként az ereklyéket s a feljelentéssel együtt a po­zsonyi államügyészséghez továbbította. A dobozka aranyozott kis cifra bádogbo- boz üvegszelencével s ebben varnak a csont­darabkák. A bullából kitűnik, hogy Deodatis, Bene- diktus, Justinus és Félix 1699-ben el­hunyt s 1717-ben boldoggá avatott vér­tanuk csontjait rejti az ereklyetartó, amelyet a nagy pecsétes pápai bullával 1766 januárjában küldöttek Nagyszombat­ba Bányász László püspökhöz, aki ugyan­csak hitelesítette azt. Az elsárguit pergamenlapon stilizált gót betűkkel elmosódottan magyar fordításban a következő szavak olvashatók: — Fráter Merani Silvester, Isten és a Szentszék kegyelméből Porttá püspöke, az apostoli sacrárium prefektusa s a Szentszék asszisztense bizonyítjuk, hogy, . . . Figyelem! Duzzadt nyuíiat és legkönnyebben úgy akadályozhat és gyó­gyíthat meg, ha naponta egy kis szelet v Gefke-féte jód csoftoíádéi fogyaszt el. A Gehe-féle jód-csokoláde használata elővigyázatossági szempontból egészségeseknek is ajánlható a duzzadt nyak és golyvaképzödés elkerülésére. A ké­szítmény a legújabb és legideálisabb gyógy­szere a golyvakezelésnek és vele jód mérgezés nem állhat elő. A csokoládénak semmiféle mellékize nincsen, úgyhogy unnak haszná­lata beteg gyermekek kezelésére is kiválóan alkalmas. Kapható minden gyógyszertárban, vagy pedig közvetlenül; GEHE-WERKE A.-G., AUSSIG. Springer plébános már évekkel ezelőtt el­hunyt s Szlovák Karola, a volt papgazd asszony feljelentésében azt mondja, hogy plébá­nosától. volt gazdájától kapta az ereklyé­ket. amelyek értéke szerinte meghaladja a 10.000 cseh koronát, még 1916-ban szol­gálatainak jutalmául. A plébános halála nehézzé teszi annak kinyo- mozását, vájjon a feljelentésben foglalt állí­tás megfelel-e a valóságnak s valóban aján­dékképpen jutott-e a gazdaaszony a külön­leges bűnjelhez? Az ereklyetartó egyelőre a poszonyi ál­lamügyészségen marad, a volt gazdaasszony erősen hiszi, hogy azt még vissza fogja kapni. Tisza István emlékezete Budapest, április 23. (Budapesti szerkesz­tőségünk telejbüjelertése ) A Tisza i-h an­émiákbizottság ugrap este Tisza Istváa gróf s/ütetési évfordulója alkalmából emlekyaoso- rát rendezett, amelyen József királyi herceg, Bethlen István gróf miniszterelnök, valameny- nyi miniszter, Z-ntvay Tibor házelnök, Ber^e- viczy Albert, Hazav Samu báró, Beöthy Lász­ló, a fei«őház alelnöke Jánky-Kocsárd lábo:- m.k. Rakovszky Iván, Ripka Ferenc. Peréryi Zsigmond báró s még vagy kétszáz előkelő­ség jelent meg. Az emlékbeszédet a Tis^a-serleggel ke­zében Beöthy László, a felsőház alelnöke mon­dotta. Beszédében idézte Tisza Istvánnak a há­ború előtt elmondott szavait, amikor a nagy mártír jóslatszerüen kimondotta: — Uraim most fogjunJc össze Mohács előtt s ne Mohács után! — Tisza jóslata beteljesedett! — folytat­ta Beöthy beszédét. — Gyilkosai testével együtt a magyar nemzet egységének gondola­tát akarták leteriteni, de ez nem sikerült, mert az eszme tovább él! Amikor ennek az eszmének hódolunk, nem Személyi kultuszt Űzünk, hanem ünnepeljük a nemzetí eszme uj feltámadásának évenkint megújuló husvétját; Beöthy beszédét általános tetszés fogadta. Mandarin . Cacao - Dió-Crémo - Cherry Triple-Sec —Curacao — Karlsbadi keserű ,,Késmárki kiállításon arany éremmel kitüntetve”* ,,A Nemzetközi Duna kiállításún arany eieuunclkiUm te t ve** 3

Next

/
Thumbnails
Contents