Prágai Magyar Hirlap, 1927. március (6. évfolyam, 49-75 / 1383-1409. szám)
1927-03-09 / 56. (1390.) szám
4927 március 9, srerís. KB Március 21-án tárgyalja Gajdé ügyét a nemzetvédelmi minisztérium feljebbviteli fegyelmi tanácsa A tárgyalás mint egy nyolc napig fog tartani — A Gajda-Ogy hullámai a sajtóban Prága, március 8. A íascisták hivatalos lapja, a Rizská Sírás azt Írja, hogy Gajda katonai ügyét a nemzetvédelmi minisztérium ielehbviteli fegyelmi tanácsa március 21-én kezdi tárgyalni. A tárgyalás valószínűleg nyolc napig tart el. A katonai felebb- viteli tanács állandó tagokból áll s elnöke Jána tábornok. Az ügyészi szerepet Komár- !lov ezredes hadbíró fogja betölteni. Mindkét tiszt légionárius. A Gajda-affér erősen foglalkoztatja a cseh sajtót Stránsky JaTOsIav dr. a Lidové Novínyben vezércikket irt a szombati Ítéletiről s ebben megállapítja, hogy a bíróság és a fegyelmi bizottság közötti konfliktus igen komolynak tekintendő. Aki a bírói ítélet indokolását olvassa, az Gajda tábornok rebbili tására következtet. Az Ítélet ugyan nem állapítja meg, hogy Gajda ártatlan, de meg-, állapítja azt, hogy azok, akik őt megvádol- J fák, nem tudták a valódiságot bizonyítani, BŐt a valódiság valószínűségét sem. Hol van most tehát a hiba.? A bíróság előtt a vádlottak vallomásait nem muszáj teljes egészükben elfogadni. Azonban ezek a vallomások teljesen megegyeznek azokkal a följelentésekkel, amelyek alapján a nemzetvédelmi minisztérium fegyelmi bizottsága döntött. A nemzetvédelmi mmisztérium megengedte Csecsek tábornoknak, a külügyminisztérium viszont Girsa meghatalmazott miniszternek, hogy tanúvallomásaikban rámutassanak arra, hogy a minisztériumok kezeiben olyan biz-^yitékok vannak, amelyek az inkriminált följelentések valódiságát bizonyítják. A minisztérium azért nem adta ki az okmányokat, mert hiszen csak becsületsértési perről volt sző, ez azonban nem változtat a tényeken. Tény az, hogy Couget francia követ a kémkedési ügyben kérdést intézett a csehszlovák külügyminisztériumhoz. Ezt a híradást senki sem cáfolta meg, sem a szovjet képviselet, sem pedig Couget követ. Mért tehát a titkolózás? Gajda történetét tehát föltétlenül nyilvánosságra kell hozni. Hiszen maga Udxzal miniszter is megállapította Gajda bűnösségét. Biránské szerint maga Gajda kijelenthette volna a pör folyamán, hogy nem állott ösz- szeköitetésben a Szovjettel és hogy semmiféle francia katonai okmányt nem adott el. Gajda azonban nem folyamodott ehhéi az energikus védekezési módhoz. iVahSszinüteg tudja, hogy milyen okmányok vannak a kormány kezében és éppen- ezért nem kockáztatta ezt a vallomást A kétféle becsület A német kéresztényszocíalista párt. szócsöve, a Deutsche Presse vezércikkében azt kérdezi, vájjon nem-e egy csehszlovák Dreyíus-afférról van sző? Tény az, hogy a vádlottak, ••akik a följelentést Gajda ellen megtették, nem a legkedvezőbb benyomást keltették. Kratocbvil Gajda múltjának sötét pontjait keresi s amellett elfelejti, hogy saját magának is vannak ily sötét pontjai. Ssolovjov szemtelen, hazug, korlátolt, csalfa és hiszékeny tisztiszolga volt Elszívja urának a szivarjait, megissza a konyakját, elolvassa a leveleit, sőt még a feleségén is osztozkodni akar. A Gajda-dráma két hősét elitélték, a főszereplő azonban, aki ma a csehszlovák Dreyfes szerepét játsza, emelt fővel hagyhatta el a bírósági termet. A polgári bíróság polgári becsületében bizonyos mértékben rehabilitálta a tábornokot. Most már a döntő szó kimondására a katonai hatóságokon a sor, mert lehetetlen, hogy kétféle jog legyen, katonai és polgári, mert hiszen egy demokratikus államban kétféle becsület sem lehet. Mennél előbb fog a katonai hatóság beszélni, annál jobb, mert ellenkező esetben Gajdéiból hívei mártírt csinálnak és a Gajda- afférből tényleg egy Dreyfus-affér keletkezik, amely sem a hadseregnek, sem az államnak nem válik hasznára. üafgnan vásutdgyiminiszter korSssulon Kassán Hiszékeny szSoveraszfc&I választókkal szeretsnék kiegészíteni a tör tónelmi országrészekben katasztrofálisan szétbolSó Iparospárt sorait — Magyar voksokra pályázik a legmagyarfalóbb cseb párt Prága, március 8. Legutolsó számunkban rámutattunk arra, hogy a történelmi országokban megejtett egyes községi választások alkalmával a cseh iparospárlot katasztrofális veszteségek érték. Ez a párt. amely az 192-5-ös; nemzetgyűlési választások előtt az egyneve- zett loyális ellenzéki politikát folytatta bent a parlamentben, kint a nagy tömeg előtt állandóan a legradikálisabb eszközökkel támadta a kormányt. Ellenzéki jelszavaival sikerült olyan szép győzelmet aratnia a novemberi választásékor, hogy 12 képviselőt küldött a képviselő- házba. Ezzel egyidejűleg fel is hagyott ellenzéki politikájával és belépett Svehla kormányába. Azóta szívósan ragaszkodik a miniszteri székhez. Az első minisztere Mlcoch volt, aki a közmunkaügyi tárcát kapta, a mostani kormányba pedig Na imán pártvezér, a vas- utügyi minisztérium élére került A cseh iparospárt legelső feladata volt, hogy a vasuiasszöv elkezdek ellen fordul- jón. Erre meg is volt a kellő alapja, mert a nemzeti szocialisták és Szociáldemok- . ráták a hét éves koalíciós rezsim alatt teljesen kisajátították a maguk részére a vasulasszervezetekeL A cseh iparospárt kormánypolitikája azonban csakis ebben a dologban merül ki s emiatt a] történelmi országokban egyre csökken a tá-! bora. A párt már a nemzetgyűlési választások! előtt próbált Szlovenszkón is terjeszkedni, j azonban itt az első szkrutiníumban egyetlen mandátumhoz sem jutott s csak a harmadik szkmtinium révén kapott egy mandátumot A cseh iparospárt, amely a történelmi j országokban sovinizmusával versenyez Kramárékkai, lent Szlovenszkón nem is jj annyira a szlovák, mint inkább magyar és német szavazatokra pályázik. Főleg Kassa vidékén szeretne terjeszkedni ésj ott már néhány őslakos kereskedőt meg is í nyert céljainak s ezek az őslakos kereskedők ! teljesen a cseh vizekre eveztek. Nem akarunk j itt neveket említeni, de figyelmeztetnünk kell j a kassai őslakos kereskedőket akik Osemoch Máté szolgálatába álltok, hogy a cseh iparos párttól semmit sem várhatnak, mert a cseh iparospárt elsősorban cseh párt s csak másodsorban iparos és elsősorban a történelmi országok iparosainak az érdekeit védi és csak tizedsorban támogatja e szlovén# zköil. Najman vasutügyi miniszter pénteken nem! hivatalos minőségben Kassára utazik Mlcoch) képviselő, valamint Vrcka és Klanicska szená- j torok kíséretében g ott Keletszlovensgkó ésj Ruszínszkó iparosaival érintkezésbe akar j lépni, \ A cseh iparospért Kassán titkárságot is akar létesíteni. Azonban a konjunktúra nem tartós és azok az \ őslakos kereskedők, akik ma a kon- j junkturát talán ki akarják használni, rövidé-í sen be fogják látni, hogy nékik nem lehet he- j lyük kimondottan cseh nacionalista pártban,; amely a történelmi országokban már a szédítő j hanyatlás lejtőjére került. ITIE1TIE KLIIini I I; o I Ma délután ötórai tea. | O • o Este fényes márciusi műsor. 3 V. c CK>nCfí0000C5í>00000€>000000C 000CS3000 Berlinbe helyeződik át a magyar kommunisták központja? Berlin, március 8. (A P. M. H. bérltei tudósitójától.) A kommunizmus újabb budapesti próbálkozása élénk feltűnést keltett Berlinben is. A berlini rendőrség várja a budapesti hivatalos jelentéseket, hogy a maga részéről is intézkedhessek. A berlini rendőrség, amint azt nekem ma kijelentették, eddig még nem tudta, hogy Berlinben magyar kommunista-iskola volt, vagy van. Hogy a német kommunisták a nekik alkalmas elemeket állandóan kiképzik agitációs célokra, az már rég ismeretes, de meg nem tiltott politikai pártnak ilyenfajta tevékenysége elten kifogás nem emelhető, — mondják a berlini rendőrségen. Aziránt is érdeklődtem, vájjon való-e, hogv Kun Béla ismételten Berlinben járt Azt a választ kaptam, hogy bár többször érkezett bejelentés a rendőrségre, hivatalosan sohasem tudták Kun Béla berlini látogatásait megállapítani. Lehetséges, sőt valószínű, hogy Kun Béla álnéven többször Berlinben járt. Más forrásból arról értesülök, hogy körülbelül tiz esztendővel ezelőtt Berlinben az Andreas-Strassen magyar kommunista egyesület és magyar kommunista-iskola is volt Ezt az iskolát és az egyesületet feloszlatták, amikor annak vezetője, egy Kováes-Krausz nevű egyén Moszkva pénzével eltűnt Berlinből. Kovács-Krauszot ugyanis megbízták, hogy tízezer dollárt ingyen magával Böcsbe, az ottani kommunista központba. Bár két vezetőt adtak melléje, mégis sikerült neki Fassauban nyomtalanul eltűnnie s azóta nem tudtak rátaláld. Ekkor a Berlinben élő magyar kommunistákat beosztották a német kommunista szakszervezetekbe, hol magyar oktatást is kapnak a Moszkvából Berlinbe tildött magyar oktatóktól. Az utóbbi időben nagyon feltűnt, hogy a párisi emigránsok egy része, miután Francia- országban a megélhetés megdrágult, Berlinbe költözik és itt próbál politikai munkásságot kifejteni. Valószínű, hogy egy idő múltán az emigránsok súlypontja Párisból újból Berlinbe kerül. ftz elveszett lélek Irta: Gyula Diók, Csengett, csilingelt a sok vezényszó s utánuk uira meg újra az a belső hang ujjongott fel benne; valaki jön! Mikor a prédikáció utáu a nagymisére csendültek meg a harangok. Kelén kisaszony szaporárt felöltözködött és elindult a templomba. De amikor kilépett volna az utcára, még- egvszer a hegyek felé nézett. S nagvon mész-, sze. a fenyvesek fölött, a havas lejtőn egy j mákszemmel fekete pont mozgott. Helén kisasszony szive hevesen dobbant ? meg. Valaki jön! — ujjongott föl a lelk$ melyén. Az öreg Mátéi, a sánta szomszéd látta a j kisasszonyt s ö is a hegvek felé nézett. S j amint elment mellette a kisasszony, meg is | mondta neki. hogy bizonyosan a szmrekovecij erdész küzködik ott a hóval, de Hetén kis-\ asszonv nevetve torkolta le: —- Dehogy is! Bizonyosan valaki más. Valaki jön ... . Mise után futva ment haza Hetén kisasszony. Az öreg pap elmaradt s elmerülve be-j szelhetett a vén tót atyafiakkal s évődött a pi- rospofáiu gyerekekkel. Mondom: Helén kisaszonv uav sietett, mint a szél. Messze a lejtőről már eltűnt a pont. Bizonyosan a fenyvesben ion már -- gondolta a leánv s befordult a kapun. Bent a szobában a szivére keltett szorítania a kezét, úgy dohogott. Hanem azért nagybamar átvette megint a kommandót. Éppen készen lett a terítéssel, amikor hangokat hallott az ablak előtt. Magyarul beszélt valaki a bátviáva.1: — Főtiszteíendő uram. megbocsásson, van-e helve egyetlen napra egv gonosz lélek számára? — Ha a lélek azt mondja magáról, hogy gonosz, akkor már nem gonosz. Hozta Isten. | uram. nevezzék bárkinek! — csengett a pap [ szava. Aztán valami bemutatkozásféle követke- | sett. de azt már nem értette Helén kisasz- | szonv. Sápadt, nagyon fáradt, turistaruháiu fér- j íival lépett be az öregnr. — Vendéget hozok, húgom. Tegnap este í óta kóborol szegény a hóban. Széplakra jött a karácsonyi ünnepekre és eltévedt. Hamar a vendégszobái! És azt hiszem... legjobban szeretne pihenni... igy hát nem ia merem azzal a kétessel zaklatni, hogy velünk ebédeljem.-- Kérem, főtiszteíendő uram, annyira nőm vasvok fáradt nem szabad magam ilyen udvariatlanságig elhagyni, engedje meg, hogy együtt ebédeljek önökkel. — No. de legalább valami száraz ruhát. Helénkém. lelkem, add csak ide a nagy-szekrény kulcsát. VaD egv pár vadászruhám. Éppen egyforma termetüek vagyunk, ne utasítsa vissza. Azzal már vitte is a szomorú fiatalembert Helén kisasszony ugv röpködött, mint a madár. — Ki az? — rohanta meg a bátyját, mikor az ellátta mindennel a vendéget. — Ez, fiam? Valami zaklatott lelkű ember. Valami muzsikus. Zeneszerzőnek mondja masát. A fővárosba való. Az ebédnél még zavaros volt a szeme és rekedt a szava a vendégnek. De lassán-las- sah felengedett a fáradtsága s a lelke körül valami szelíd, vidám megnyugvás kerekedett. A kanári füttyére még el is mosolvodott. S a finom, sárgaszinü bor főim el égi tette elgémberedett tagjait és fásult lelkét. Sok mindenről beszéltek. Hóviharokról, vadászatról, a hegvekről s az éleiről, itt az Isten háta mögött. S a szeme mindig hosszasan pihent meg a leánv fiatal arcán, moz£g- kouy alakján. És ilyenkor Helén kisasszony mindig úgy érezte, hogy mondania kell valamit Jnlkának s kiszaladt a konyhába. Ebéd után szobájába kisérte vendégét a pap. És sokáig volt nála. Mikor kiiött.eléje toppant a kislány: — Ki ez, bátyám? — Csitt! Alszik. Már megbékélt. — De hát mj bántja? — kérdezte a leány s a szemén egyetlen, gyáva könnycsepp ragyogott. Az öreg pap bement az ebédlőbe, leült a kályha elé s mig a leánv odakuporodott eléje a zsámolyra, halkan, bánatosan, maid egyre J örömteliesebb suttogó hangon mesélni kez- | dőlt: — Csodát tett ma újra az Isten! Ez az ember egv szép és elveszett lélek volt. Trágár orfeumdalok, bűnös lüktetésű keringők szerzője. Nem gyónt és elmondott mindent. Nein hisz és utálattal fordul el magától. Lehetett volna a legtisztultabb muzsika orgonája és vétekre udszoIó melódiák szerzője lett És a liir a szárnyára vette, a dicsőség és aranv melléje szegődött, aztán amint emelkedett a hírrel, ugv zuhant lefelé lélekben. Találkozott valami üres. csillogó és romlott- lelkű asszonnyal. Az vitte, húzta lefelé. Hiába hívta, várta az anvia haza, az ősi házba, a fiú ment konokul és dőre lélekkel a romlásba. S amikor az anvia* maga ment el érte^s ki akarta tépni annak az asszonyuk a karjából, a fiú az anvia ellen fordult Becsukta az ajtót és megtagadta ételének adóját Még a halálos ágyához sem ment el. Eddig zuhant S akkor, amikor már semmije ■ sem maradt, aranya s lelke is rommá lett az örült táncban. akkor tovább állott az a másik is. És e fáradt, megrabolt lélek a kétségbeesésbe hullott Undorra), rázta meg magát s menekült mindentől. S hogv közeledett a karácsony, a szeretet ünnepe, idejött a hóba. a hegyekbe, áz egyédülvalóságba. De karácsony éjszakáját még a szállodai szoba négy fala közt sem birta. Még nawobb magányosságot keresett S ki rohant a hóba. És akkor ott küzködve és kétségbeesetten kereste a megsemmisülést. Nem tudja, merre bolyongott De reggelre meglátta a falunkat s a harangszó idehuzta. Alszik. Megbékélt. Áldassék érette a karácsonyi szeretet és béke... A tűz rásütőtt Helén kisasszony felemelt arcára s a fénv reszketve csillogott két bolond kis könnycseppen. ... Azon az estén egv árnyékkal kevesebb lett az elveszett lélek homlokán. Egy- szer-egvszer már el is mosolvodott vacsora után. csendes beszélgetés közben. És nagy, nagy unszolásra odaült a zongorához. Hanem a melódiák cserben hagyták. A bujtogató, édes. bünbehajtó melódiák. Kint hullott a hó s bent két tiszta ember nézte a messziről jött lélek tusakodását a hangszer fölött S aztán egyszer csak halkan, bátortalanul. talán csak a múlt rég elfelejtett emlékeként. felcsendült tapogatózó uiiai alól a legősibb, legegyszerűbb s legörvendezőbb kis dallam: „Mennyből az angyal..." Retten dúdolták boldog és könnyes arccal. A harmadik állva zokogott... Husvét táján vidáman várt valakit Helén kisasszony az állomáson. S amikor megjött az, akit várt csókkal borult a nyakába. És amikor hazafelé döcögött a kocsi s bekanyarodott volna a községbe, odamutatoít a leánv hegvekre: — Emlékszel? Onnét jötték Tudtam, hogv jössz karácsony hajnalán. Pedig azelőtt sohasem láttalak. Mégis vártalak. ... Rég volt Hol vannak azóta? A pap még ott van. Nem tudta elhagyni a nyáját De az egykori elveszett lélek és az asszonv itt élnek valahol a Duna mentén. Hiszem, hogy meleg a fészek, amelyet raktak eevik zugában e földdarabnak. 6 tudom, hogy karácsony éjszakáján ezerszer is eszükbe ötlik az az éj. a hó s a harangok csengése... (vége.)