Prágai Magyar Hirlap, 1927. március (6. évfolyam, 49-75 / 1383-1409. szám)

1927-03-08 / 55. (1389.) szám

Mai nymunk 1© ©itíaf ^ ^ 5^ ^389*Slám " m*rc^* * Előfizetési ér: évente 300, félévre 150. A szlOVenSzkói eS TUSzinSzkói ellenzéki pártok Szerkesztőség: Trága II., PanSi(é uHee negyedévre 76, havonta 26 Ké; külföldre: 1’4'h 7 r 12, II. emelet. lelerün: 30311 — Kiadó­évente 400, félévre 200, negyedévre 100, Főszerkesztő: pOLltlKCVL TíCLpiLCipiCL Felelős szerkesztő; hivatal: Prágai!., Panská ul 12/III.- ife» havonta 34 Ke. Egyes szám ára 1'20 Ke DZUHANY! LÁSZLÓ FORGACIí GŰZA 3efon:30311. —Sürgönyeim: Hírlap, Praha Stresemann szerencséje Sfrefensartn németül nyitotta meg a népszövetségi tanács mai ülését ma már csaknem legendás. Éveik idegf-e.-zitő munkája után a német külügyminiszter el­utazik Olaszországba (már ez az utazás is elsőrendű politikai tett volt, mert egyetlen csapásra németbaráttá édesítette Mussolini népét, amely valóban délié s temperamen­tummal ünnepelte a sanremoi vándort), pi­hen a pálmák tövében — s az idő? Az idő számára dolgozik. Történetesen e tavaszra forduló télen érte el tetőpontját, a kínai bo­nyodalom, történetesen most jutott dűlőre a ■ shangbaii brit hatalom helyzete s története­sen most feketítették be a legjobban az an­gol-orosz viszonyt Borodin kanton i áskálá­zásai. A hidegvérű angolról szóló mondás valószínűleg • nem mese — de megőrizheti-e hidegvérét akár a legangolabb angol is, ha 1926-ban féléves szénsztrájkkal ütötték ar­con s most Kinában rúgják oldalba? Nehe­zen, renkivül nehezen, s egyáltalán nem vehető zokon, ha az angol kéz ökölbe szorul és az angol szív gyűlölni kezd. Borodin nem­zete, Cook bányászvezér felbujtója, nem le­het jő márka a Downing-sí/rceten, különö­sén, ha Albion előrelátó diplomatái érzik, hogy mindez csak kezdet s lehet még rosz- szabbul is. A helyzetet helyesen csak a Főre iga Office egy valóban diplomáciai megfogalmazású paradox mondata fejezi ki: Az angol-orosz viszony' a lehető legrosszabb, ajnely két.békében élő állam között egyálta­lán fannál Ihat, Nos, ha Anglia bosszút forral, emberileg érthető. . A bosszufcrralás pedig évszázados angol módszer szerint történik: a londoni diplomácia vasgyürüt kovácsol Moszkva kö­ré és céltudatos, okos munkával minden szá­mottevő államot beilleszt e szorító kapocs­ba, mely arra hivatott, hogy egy londoni megrántásra megfojtsa Oroszország mai rendszerét A dolog nem egyszerű, de a re­cipe jó és mindenesetre meg kell próbálni. Utővégre a szigetbirodalom már a spanyol örökösödési háborúban is így tett, ahol az erős Ausztriát használta föl faliörő kosnak Franciaország ellen, igy tett Napóleon ide­jében, amikor a bölcs Piti kontinentális egy­séget kovácsolt a korzikai köré s igy telt a huszadik század Angliája, amikor VII. Ed- ward sok karlsbadi utjának végre mégis csak meglett az az eredménye, hogy a hiva­tottak szolidan font hurkot illesztettek a ber­zenkedő Németország nyakára, amely hurok — tudjuk — adott jelre kifogástalanul meg­tette, kötelességét. E szép tavaszi napokban Chamberlain meg akarja ismételni elődjeinek munkáját s alkalmas helynek a Genfi tó napsütéses partjait, a közismerten barátságos népszö­vetségi atmoszférát választotta, ahol az ilyes­féle inbrogliókat könnyűszerrel el lehet in­tézni. Néhány vállveregetés, néhány konc s az összegyűlt diplomaták meg fognak hajol­ni a font előtt. Kétségtelen, hogy a márciusi tanács-ülésszaknak az oroszellenes európai blcfck előkészítése lesz a feladata, legalább is igy tervezi Chamberlain, aki különben aligha ment volna nagy kínai fejfájásai köz­ben Gént be és nem tanácskozott volna nyu­godtan a saarvidéki polgármesterségről,' a német-lengyel burgonyaikérdésröl, esetleg a danzigi: postaszekrényekről vagy a spanyol- nátha statisztikájáról. A Saarvidék jelenték­telen, a lengyel-német viszony jelentéktelen, a frajnai kiürítés is kevés, de minden rend­kívül fontos lehet, ha megoldásával kedvező atmoszféra támad és Németországot, az oroszellenes blokk örök gyöngyszemét ©1 le­het téríteni a Moszkva- felé való kacsintga- tást-ól. Cha m-b''Ha innak mindenáron meg kell nyernie Németországot, nem baj. hogy mennyibe kerül. Ilyenkor nem számit sem G@nf ui szenzációja — A német külügyminiszter egészséges, száraz humorának kellemes hatása — Briand Genfüen marad, hogy találkozzék tfasarykka! —- nz crosz-angoí wEssony kér­dése az előtérben , Géni, március 7. A népszövetségi tanács ma tartott először ülést német elnök-lés alatt. A délben háromnegyed 12 órakor kez­dődő tanácskozás szenzációja nemcsak Stre- semann elnöklése volt, hanem az is, hogy a német birodalmi külügyminiszter német nyelven vezette a tanácskozásokat. Az utolsó órákban több helyről megkísérelték, hogy Stresemanní eltérítsék szándékától és az an­gol nyelvet ajánlották alkalmas tárgyalási nyelvnek, de a külügyminiszter hajthatatlan maradt. Most ugyan az a, veszély fenyeget, hogy a legközelebbi alkalommal az olaszok és a délamerikaiak is követelni fogják, hogy az ő nyelvüket is hivatalos népszövetségi nyelvűek ismerjék el, vagy talán még a ja­pán delegált is előáll nyelvi igényeivel, de pillanatnyilag Németországnak mindre .siet­ne megvan az az elégtétele, hegy a francia és az angol’ ityelv mellett harmadiknak a német nyelv is ott szerepel a népszövetség hivatalos nyelveinek listáján. • Az ülésnek különben csak ez a bevezető szenzációja volt meg, mert érdemleges dol­got alig tárgyaltak rajta. A nagy problémá­kat a kulisszák mögött döntik el s a patkó- alakú asztal csak színjáték, melyben a világ közvéleménye mulatságát lelheti. Az ülés egyszerű és uniformizált módon játszódott le. Néhány perccel megnyitása előtt Str©sé­máim meglátogatta Sir Eric Drummond fő­titkárt és egy-két technikai kérdésről ta­nácskozott vele. Tizenegy óra után szállin­gózni kezdtek a delegáltak. Elsőnek Van- derrelde jött, majd a gyengélkedő Briand és Chamberlain. Negyedtizenkettökor megtar­tották a hagyományos titkos ülést, amely a napirend megállapítására szolgált. Három­negyed tizenkettőkor megnyitották a szár­nyas ajtókat s a közönség beözönlött. Az asz­talnál már ott ültek az államférfiak. Közé­pen Stresemann, jobbra tőle Briand, bal­oldalt Sir Eric Drummond, mellette Cham­berlain s az asztal jobb sarkán, mint a nap egyik részletszenzációja, Csu, a kínai. A fényképészek akcióba léptek. Csengő szólt, majd $%semann németül megszólalt:-A Ich eröffne die Sitzung. Schnr’dt, a német tolmács, azonnal an­golra, majd franciára fordította e beköszön­tő szavakat. Ezután Stresemann dr. fölkérte a jegyzőt, hogy olvassa föl a napirendet. A néhány szót ismét lefordítják. Végre sor ke­rült az <-v > tárgyra: a danzigi főbiztos jelen­’ tésére s a. tárgyalás a másfél-perces szenzá­ció után simán megkezdődi!eteti. A nyilvános ülés lefo yása A ma délelőtti ülés tárgysorozata az ál­talános figyelni ellenség- dacára mégsem volt minden tekintetben érdektelen, ami külön­ben már az ülés tartamából is kiviláglik. A delegáltak csak jóval egy óra után indulhat­tak a dezsönére. A danzigi jelentést elfogad- ták és az ellenőrző bizottság javaslatára el­utasították azt a kérést, hogy a danzigi nép- szövetségi bizottság költségeit a népszövet­ségre ruházzák át. A chilei delegált a dan­zigi lengyel hadianyagraktárakról értekezett s e pontnál sem történt különösebb zavar. Később a gyarmati mandátumok kérdésében hoztak egy-két technikai döntést. Ialni már­ki, aki mint Japán delegáltja most vesz utol­jára részt a tanácskozáson, az egészségügyi bizottság munkáiról számolt . be. ,s- egy-két kijelentésével hosszabb vitát idézett elő. Chamberlain és Benes nyomatékkai amellett foglaltak állást, hogy az egész­ségügyi bizottságba asszonyokat is fel lehessen venni. Stresemann elnök szá­raz humorával gyakran percekig tartó fölvidulást okozott a tanácstagok között s különösen az ülés végén rögtönzött igen mulatságos jelenetet. Seialoja ugyanis fölvetette a kérdést, vájjon dél­után ismét ülést tartanak-e s nem vol­na-e helyesebb a délutáni üléseket egé­szen leépíteni. Stresemann gondolkodva csóválta a fejét, majd általános nevetés közben igy elmélkedett: — A dolog valóban igen komplikált. Egyrészt tagadhatatlan, hogy az ember dél­előtt frissebb, másrészt azonban tény, hogy délután inkább van kipihenve. E salamoni megjegyzés után a tanács­nak nem volt többé bátorsága ahhoz, hogy a délelőtti vagy délutáni ülések fontos kérdé­sében döntést hozzon s a jövőben ismét csak | az akut célszerűség szerint bírálják el aj problémát. A kulisszák mögött! A mai tanácsülésnél sokkal fontosabbak voltak azok a bizalmas tárgyalások, amelye­ket az államférfiak tegnap óta folytatnak. Stresemann német külügyminiszter és Schu­bert államtitkár vasárnap reggel 8 órakor érkeztek Genfbe, miután az olasz kormány rajnai megszállás, sem Felsőszilézia, sem repülőgépkonvenció, hacsak a 65 milliós ke­mény nemzet arccal és fegyverrel Moszkva ellen fordul! A német erő mindent megér, ezt'jól tudja a világsajtó és jól tudja a kipi­hent Stresemann is, akinek itt kezdődik szerencséje. A német külügyminiszter ve­zeti a tanácskozásokat, övé a döntő szó s a körülmények úgy alakultak, hogy Angija hiaeleg, úriig Mussolini és szilitje: Olaszor­szág tetszésüket lelték a sanremói barátsá­gos német úrban és Franciaország a német­ség valóságos nosztalgiájában szenved. Az akadékoskodókat el fogják némitani (Len­gyelország számára egy kis kommunista ijesztgetés nem árt) s megadják Berlinnek, amit kíván. Ha a hatvanöt millió német London felé fog mosolyogni, Stresemann munkája bizonnyal nem lösz nehéz. A kocka a német külügyminiszter számát vetette ki. A mérleg nyele egyedül ő. A német igényeket előbb-utóbb teljesí­teni fogják, mert a szerencsés világhelyzet újra Stresemaun malmára hajtotta a vizet. Talán a most kezdődő tanácsülésen nem tör­ténik döntés — a francia és a lengyel köz­véleményt nem szabad túlságosan izgatni —, de valószínű, hogy a megszorult államtér- j fiák Ígéretet tesznek a Rajuavidék kiürité- í sére és a lengyel-német viszony Berlinnek ! kedvező megoldására. Zaleski épp oly hosz-1 szu orral fog Varsóba távozni, mint Lccarno! idején elegáns elődje: Skrzynski gróf tette. 1 A birodalom nyert. Bismarck nyugodtan fék- | bet, sírjában, öröké jó és szerencsés kezek-; ben van. egy külön szalonkocsit bocsátott rendelkezé­sükre. Chamberlain és Briand egy órával később jöttek a párisi vonattal. A fő (lel egál lak mar a délelőtt folyamán érintkezésbe léptek s délután a munka minden vonalon megindult. Briand átmeneti gyengélkedése miatt a délutáni tanácskozást két részletben tartották még: Stresemann élőbb egy óráig tárgyalt Briand-nal, majd két óra hoszat be­szélt Chamberlainnel. Ezek a találkozások persze csak előkészítő jellegűek voltak. Be­avatott körök szerint a napirenden szereplő tárgysorozat került megbeszélésre, de — mint néniét körök közük — egy-két általá­nos érdekű világprobléma is. A rajnai ki­ürítésen kivül kétségtelenül más világpro­blémák is foglalkoztatni fogják az eljövendő napok szállodai tárgyalásait. Ttt minden­esetre a kínai kérdésre és az angol-orosz vi­szonyra kell gondolni. Stresemann és Briand első találkozása Briand már szombaton kiadta a rendele­tét a francia sajtóinak, hogv a népszövetségi tanácsülés jelentéseit egyetlen vezérmotivum- ra összpontosítsa: meglepetés nem várható, az atmoszféra kedvező, az ülésszak nyugodtan, múlik el- Döntő problémákat nem vetnek fel. A rajnai kiürítés kérdése nem kerül ürgya- lásra. A Petit Párisién különben is rámutat e probléma kényes fontjaira. Pertínax az Echo- de Parisban viszont úgy véli. hogy Angliának Oroszország el­len segítségre van szüksége s francia ■ szempontból nagyon félős, hogy Cham­berlain a német közeledés érdekében Briandra erős nyomást fog gyakorolni és arra kényszeríti, hogy Stresemannak minden kívánságát teljesítse. Briand és Stresemann első találkozásá­ról a francia sajtó azt jelenti, hogy a párisi külügyminiszter minden kertelés nélkül rá­mutatott Westarp gróf legújabb beszédére, amely egyáltalán nem alkalmas a német— francia viszony megjavítására. A beszéd igen rossz benvomást keltett Párisban, mert Westarp ugyan nem aktív miniszter, de a je­lenlegi német kormánykoalíció egyik legna­gyobb pártjának vezére. Stresemann, ugylátszik, minden tekin­tetben kielégítő választ adott Briandnak s ezt a francia sajtó is megállapítja. Marcell Ray a Petit Journalban közli, hogy Stresemann bemutatta Briandnak We­starp beszédének eredet? szövegét, amely ko­rántsem olv éles megfogalmazású, mint a francia sajtóban megjelent pontatlan fordítás. Masaryk Genfbe jön Berlin, március 7. Az első jelentésekkel ellentétben Briand péntekig marad Géniben kizárólag azért, hogy csütörtökön találkozzék Masarykkal. a csehszlovák köztársaság elnö­kével. aki hivatalos minőségben érkezik Genfbe s egyáltalán az első államfő, aki az ülésszak alatt látogatja meg a népszövetség székhelyét. Az orosz és lengyel kérdések Genf, március 7, Stresemann és Cham­berlain tegnap délutáni megbeszélésén első­sorban, az olasz—-lengyel, kérdés szerepelt- Briand Zaleski lengyel külügyminiszterrel js tárgyalt. Chamberlain igen. elővigyázatos for­mában annak a reményének adott kifejezést, hogy a kereskedelmi szerződések miatt tá­madt német—lengyel konfliktust, ha csak le­hetséges, már most Genfben meg kell oldani. Zaleski. és Stresemann talán már ma délután összejönnek. Az orosz konflik­tusról jó forrásokból a következőket je­lentik: Chamberlain azt ajánlotta Briand­nak, hogy Franciaország és Anglia közös diplomáciai akcióba kezdjenek Moszkvá­ban. Az nem felel meg a valóságnak, hogy Chamberlain az Oroszország elleni bojkottra szólította fel Parist s az egyet­len. ami szeme előtt lebegett, a közös angol—francia diplomáciai jegyzék elkül­dése. Briand egyelőre nem igen mutat-

Next

/
Thumbnails
Contents