Prágai Magyar Hirlap, 1927. március (6. évfolyam, 49-75 / 1383-1409. szám)

1927-03-01 / 49. (1383.) szám

A néptanító Mussolini érdekes beszámolója iskolájáról Jelenté# a* 1901 -i tanérről Gualtieri község polgármesteréhez Róma. február 25. " (Á P. M. H. római levelezőjétől.) Köz­ismert, hogy Mussolini, Olaszország diktáto­ra, mint nép tanító kezdte pályáját. Amig későbbi, svájci vándorlásainak részletei már meglehetősen ismereteseik, addig tanitóá működéséről alig került adat nyilvánosságra. Annál érdekesebb az az irás, amelyet mos­tan találtaik Gualtieri község népiskolájának irattárában és amelynek ciime a következő: Bénító Mussolini tanító tan év záró jelentése az 1901-i esztendő­ről Gualtieri község polgármesteréhez. ' A fiatal tanítónak már akkor sem volt bürokrata stílusa, sót ellenkezőleg, az akkor tizenkilenc éves tanító meglehetősen nyíl­tan beszél és egyáltalán feszélyezi az alá­rendeltségi! viszony. Az iskola látogatásáról ezt mondja: — Az iskolát dicséretreméltőan látogat­ták. Harmincöt bejelentett tanuló közül na­ponta harminckettő jelent meg. Ez i« az klek jele. Az iskola értéke egyre növekszik a tömegek szemében és társadalmi szükséggé válik. Később is folytatja: — Hogy az iskolába való belépéskor milyen volt a tanulók testi és lelki állapota, arról nem nyilaikozhatom abból az egészen egyszerű okból, raiért álékor nem voltam itt. Az iskolaév végén a púposak még púposak voltak és ez áll a szellemileg elmaradottak­ról is. Az 'előbbieket Rizoliba kellene kül­deni az ortopédiai intézetbe, az utóbbiak számára pedig másként kellene megszervez­ni az iskolai életet, hogy a nevelő legalább részben alkalmazhassa a kiküszöbölt peda­gógiai eljárásokat. A legérdekesebb része a tanító Musso­lini jelentésének az, amely a fegyelemről szól. Ez tudniillik a fascista állam alapelve és erről igv nyilatkozott akkor Mussolini: — A fegyelmet mindig a legegyszerűbb eszközeikkel tudtam fenntartani. Amit kény­szerítő eszközzel ér el az ember, az nem fegyelem. Elnyomja a gyermeki egyéniséget és szomorú leikül etet teremt. A tanítónak az a köteles égé, hogy megaka dályozza és eltá­volítsa a baj okát és akkor nem kell fájdal­mat okozőan elnyomnia. A tanulók szorgalmáról igy nyilat­kozott: — Amíg az iskola és a család nem vesz­nek részt egyformán a nevelésben, addig az igazi szorgalom utópista óhaj marad. Miként is küvánhatunk tiszta füzetet attól a gyer­mektől, akinek szomorú kényszerűségből istáiéban kell dolgoznia? A gyakorlati élet megnyilvánulásai következtében sok idea­lista tehertől megszabadultam. Végül a vizsga-rendszer ellen foglal állást Mussolini a következőikben: — A vizsga-rendszer jelenlegi formájá­ban az istenítélet kevéssé pedagógikus for­májában nyilvánul meg és gyakran a tanító maga is csak abban bízik, amiben a tanulók reménykednek: a szerencsében. 4 — Az esküvő előtt hirtelen meghalt a pap a templomban. Londonból írják: Tragi­kus eset történt a minap Drumbergben. Két előkelő család ifjú sarjai, Rodney Maloolmson és Lily Woods házasságának egyházi szertar­tását akarta elvégezni Sámuel Hemphill lel­kész a templomban, melyet zsúfolásig meg­töltött a közönség. A. vőlegény és a násznép már ott volt és csak a menyasszony érkezését vár Iák. Az öreg lelkész ott állott az oltár előtt és várta az ünneplés csöndben a szer­tartás megkezdéséi.. Egyszerre megdöbbentő jelenet rémitette meg a templom közönségét: a pap megtántorodott, szivéhez kapott és összerogyott. Segítségére siettek, de már nem volt erre szüksége: holtan feküdt az oltár előtt. Szivszélütés érte. Az általános megdöbbenésben csak a. vőlegény nem veszítette el nyugalmát: az oltár elé sietett és onnan arra kérte a közönséget, hogy ma­radjon nyugodtan és menyasszonyának, ha megérkezik, senki se árulja el az esküvő befejezéséig, hogy mi történt távoli ét ében. Gyorsan kivitt ék a templomból a holttestet és elhívták a másik lelkészt, hogy az elhunyt helyett végezze el az esketést. Megérkezett azután a menyasszony is és anélkül, hogy aejtette volna, milyen tragikus eset történt a templomban, boldog mosollyal mondotta el » fogadalmat. Megtörtént az esküvő és az ifjú pár azonpal elutazott nászúira. A fiatal asz- nzony csak hazatérte után fogja megtudni, hogy milyen tragikus eset előzte meg élete legboldogabb perceit. Elet-halálverseny egy uj délamerikai gyémántmező birtokáért Hogy osztják ki a „piacereket** a gyémántásó nép kozott A professzionista futók nagy botránya — Véres, vereke- déses, bozolásos „honfoglalás** London, február 28. Néhány nappal ez­előtt bejárta a világsajtót az a hir, hogy Dél- afr lkában újabb hatalmas gyémántmezőt fedeztek föl. Mint az ilyen gyémmántmezők fölfedezésekor szokás, az eddig lakatlan vidéket most is Olcsó pénzen fölosztják a jelentkezők között. Mivel a gy é mántmezőkön nagyon fontos a*, hogy ki milyen területet kap és mennyi gyémánt van az illető egyén | kiszabott részén, a kormány a kényes problémát úgy oldja meg, hogy verseny- íntásfélct rendez a gyémántmezők „placereinek“ elnyerésére. Mielőtt a kincsszomjasok birtokutoba vennék a földet, megnézhetik és kiszemel­hetik a területeit, majd visszavonulnak és egy kiszabott vonal mögött gyülekeznek. A rendre és a fegyelemre katonaság ügyel. Adott jelre végre a buzgó gyémántásók meg­indulhatnak a körülbelül 4—5 kilométerre levő gyémántmezők felé. Aki előbb ér oda, az veheti birtokába a jobb helyeket, bizonyos előre meghatá­rozott és kimért nagyság erejéig. A tegnapi verseny alkalmával óriási és véres botrány történt. Egyes szegényebb farmereiknek ugyanis tudomására jutott, hogy a gazdagabb kereskedők és a nagy vállalatok hivatásos távfutókat szerződtettek, akiknek esélyei persze sokkal nagyobbak voltak, mint a futásban nem igen gyakorolt; többi (pályázónak. A professzionistáikat a nagy vállalatok előre kioktatták és meg- jelöiték nekik azokat a helyeket, amelyeket el kell foglalnidk. Ez az eljárás érthető mó­don óriási elkeseredést okozott a csaknem százezer megjelent gyémántásó között. (A lichtenburgi kerület minden családja ott volt é© még Európából is jöttek emberek, hogy részt vegyenek a grasfontainei gyémánt mező versenyén.) : Néhány perccel az indulásra adott jel előtt az izgalom a tetőpontra hágott. A j szegény gyémántásók nem várták be a trombita szavát, hanem átszakitva a | rendőrkordont már előre futni kezdtek a cél felé. A professzionista futók igy hátramaradtak. Az elkeseredett népet a rendőrség persze föl akarta tartóztatni és közbevetette magát, óriási verekedés támadt, amelyben állí­tólag néhány fanatikus pályázó életét is vesztette. A tömeg egymást taposva, egymást szidva rohant a mező felé, ahol a jobb „plaoerék" birtokáért ujiabb küzdelmek és boximérkezé­sek keletkeztek. A sebesültek száma állítólag több százra rúg. Az érákig laTtó verekedés­nek csak a nagy számban kivonuló rendőr­ség tudott véget vetni. A versenyt, amelynek délben 12 órakor kellett volna megkezdőd­nie, de amelyet a 20 perccel előbb történt egyéni akció egészen megváltoztatott, való­színűleg érvénytelennek bélyegzik és még egyszer kiírják. Érvek és ellenérvek a Feng-You-ügyben Kassa, február SS. Bevallom őszintén', szkeptikus voltam a Fen- gya-ügyben e most i®, hogy a dolog plauziibölieneik tetszik bizonyos rezerváltságot tanúsítóik ebben a kérdésben. De a dolog, mint hírlapírót, különösen izgat. Már volt egy olyan ujságiróélményetmi, mely­ben hasonló szkepszissel figyeltem & íejlemiémye- ket és meg voltam győződve arról, hogy úgy a rendőri nyomozás, mint az újságírói munka fan­tasztikum okon nyargal. A Reinifz-űgyet értem, amelyre az első világosságot egy (kassal kollégám­nak hipotézise vetette. Kassán a Csermely-völgy­ben, vízmosások mentén hullamaradványokat talál­nak. Ezen a helyen a bolseviki harcok idején el­esett néhány katona, mi sem természetesebb, mintsem ezeket a hulláikat a harcok áldozatainak ■tartották. Kollégám, aiki a nagybányai gyilkosság fölfedezése s Reiuitz letartóztatása idején Szat- márban tartózkodott, arra a gondolatra jutott, hogy a két ügy között összefüggés van. Ezen az alapon Kassán is megindult a nyomozás, Reinitz képéit a moziban vetítették, tanuk jelentkeztek, akik majd itt, majd ott látták a titokzatos ortodox zsidót s a fantasztikus hipotézis szörnyű valóság­nak igazolódott. Hogy a Fengya—Feng-You-ügyben mi n va­lóság, azt természetesen ma még nem tudjuk, de hogy a probléma mennyire érdekes és izgató s mennyi valószínűség rejlik benne, azt a legjobban igazolja az a nagy érdeklődés, amelyet a világ­sajtó, elsősorban a német s amerikai sajtó tanú­sít. Amerikában s Németországban az újságírás a lexikális ismeretek tárházával rendelkezik. Ha Feng-You tábornok leszármazása, múltja, műkö­dése a lexikonokból kétségtelen lenne, ezek a la­pok egyszerűen ezekből kontrollálnák a tényállást. Azonban, úgy látszik, a Ferg-Youra vonatkozó adat tulkevés, annyira kevés, hogy a Fengya— Feng-Y ou ^kombinációt egyáltalán nem zárja ki. Hogy a hivatalos nyilatkozatok Feng-Yout kínai eredetűnek mondják, semmi sem jelent, mert hi­szen ez politikai érdekből is történhetik, fis ezt igazolja az is, hogy Harry Fengya. aki 1911-ben Amerikából újra Kínába megy, őrösének többé már nem ad éleit jelet,' mert. ez talán ikarriérjének útjában állott, volna. É ott a távol keleten nem könnyen vásárolhatott magának Iiarry Fengya családfát, mandarinoméit óságot, amit akart? Nem első esel volt Kínában, hogy a menyei birodalom kormánya európai embert álitott hadseregének s diplomáciájának szolgálatába. Gondoljunk csak vissza a szintén magyar származású zseniális ka­így fiatalít és szépít a j S Si?alrcréine SeralS-piHier SöFSÜI-szappan rsiemkal » C. S. í, ' ' " Tátiéra: Vörös Rák gyógy tár, Bratislava. landoirra, TTébitsch-Liinwlara, aki éveikéin keresz­tül irányította Kína külpolitikáját. S hogy ezekben a vad időkben, mikor isme­retlen emberek váratlanul lépőmé a világtörténe­lem színpadára, van-e egyáltalán valami lehetet­len? Hiszen visszaemlékezhetünk a közel múlt ese­ményedre, amikor minálunk is hónapokon ót viták folytak egy magasállásu tábornok személyi viszo­nyairól, múltjáról s valóságos legendák keltek szárnyra. Ma igen sok dolgot lehet igaznak állí­taná, amiben egy szó valóság nincs s az igazságot viszont hazugságnak lehet 'bélyegezni. Éveken ét hangoztatták, hogy Lenin zsddóeredetü, holott orosz középnemes család ivadéka, Ki sejthette volna, hogy Abd el Krím halálraítélt tüzérségi fő­nöke, El Hady Alernan Joseph Klérus düsseldorfi születésű német, majd francia katonaszökevénnyel azonos? Nem, még komoly ellenargum entum nem hangzott, el a Fengya—Femg-You-komfbinádó posz- szibiütása ellen. Itt van az antropologiai argumentum. Ez egy­általán nem megbízható. „Feng-You tábornok ti­pikusan mongol, kínai arc", mondják. Én, kérem, szombaton, személyesen beszéltem Fengya dr. fáb- labiróval, az antropoiogiát behatóan ismerem s nyugodt lélekkel mondhatom, hogy a téblabiróra is el lehet mondani, tipikusan mongol arc. Hát még öccsére, aki már két évtizede lakik a trópusi napon, amely pergamentszinüre aszalhatta bőrét. Igen tudós antropologusok mutatják ki, hogy már két évtizednyi idegenben való tartózkodás ás mgváltoztatja az antropologiai jelleget. Az ember környezetének hatása alatt egészen annak a terü­letnek antropologiai sajátosságait szerzi meg, amelyben éh Hadifogságból visszatérő magyaro­kon kinyomódott a mongol jelleg, amerikai visz- sra vándorlók tipikus yenkik. Ezzel szemben áll az, hogy Harry Fengyánnk két fényképe áll rendelkezésre, az egyik 1900-ból, a másik néhány évvel későbbről való. Ha ezeket összevetjük Feng-Younak a lapokban megjelent tökéletesnek nem mondható képeivel, éppen a szemek állásában, az orr alakulatában s a felső ajakban meglepő megegyezést találunk. Fengya dr. táblabiró, aki kiváló jogász s bizonyára prak- Szásában sokszor találkozott olyan esetekkel, mi­kor valakinek személyazonosságát, régi fénykép alapján kellett megállapítani, éppen a megegyező vonások alapján jutott arra a gondolatra, hogy föltevése reális lehet. „A testvér érzése csalhatat­lan", mondotta nekünk a táblabiró „s én a testvér érzésével fedeztem föl ebben a képben a rég el­tüntet." Egy rutihén főhadnagy, aki Kínából néhány nappal ezelőtt tért volna vissza s állítólag Feng- You mellett toltmácsi szolgálatot teljesített, azt mondja, hogy képtelenség a dolog, Feng-You egy 6zót sem tud magyarul. Ez sem érv. Már 1900-ban Kínából irt levele, amelyet vasárnapi számunkban közöltünk, magyartalan. Egy hét évvel később irt levelében mondja: „Magyarul és németül már igen nehéz koncipiálnom. Soha nem jövök össze ma­gyarokkal." Ellenben kínai bolyongásainak idején periektől megtanulta a kínai nyelvet s elsajátítot­ta a kínai. írást, is, aimi a legkitűnőbb filológusok­nak alig sikerük Azután vegyük tekintetbe, hogy Fengya Iréneus sánosi ruthén pap gyermeke, aki a 6zülői házban miem magyar szót hall 6 tökélete­Í9S7 március I, keld. i LEGYET, MOLYT, POLOSKÁT í TETÜT, SVÁBOT, BOLHÁT, s TiiUS SZÚNYOGOT, HANGYÁT stb. ^JJceS ;j0URtffS | HATÁSA BARANTÁLTI i __________________________ V« literes üveg szájíujtatőval Ke 24’—, 1 drb. kézipermetezö.................... Ke 36’—, Mi ndenütt kapható. Vezérképviselet Csehszlovákiában: PRÁGA (., Kriiovnická 3, Telelőn 312-1-1. sen sohasem beszélt magyarul, csak annyit, amennyi az iskolában ráragadt. Később már azt. is írja, hogy anyanyelvét, az oroszt is felejteni kezdi. Ezek az argumentumok, amiket fölsoroltam, csak az ellenérveket gyöngítik le, de nem pozitív bizonyítékok. Mint histórikus, a rendelkezésemre álló gyér anyag nyomán lelkiismeretesen iparkod­tam végigmenni ennek a csodálatos kariémek életpályáján. Néhány levél s képeslevelezőlap a világ minden részéből. És ezeknek az alapján a Fengya-rejtélyt igy látom: | Modern, korunk konkisztádora ő, igazi kaland­vadász, akinek élete May Károly tollára és a film­vászonra való. Amerikába megy szerencsepróbál­ni. Sok mindent végigcsinál Harry Fengya, eehol- sem tud boldogulni. Elmegy Alaszkába, Klondv- kébe aranyásónak. Egy lap. Kutyák vontatnak hó­viharban egy szánt. Tréfásan ezt írja a kép alá: Ugy-e, ez Nagy-Berezna? (Ahol öccse akkor bíró­sági gyakornok.) Pénzt szerez, de mindenét el is veszti.* Hihetetlen energia, nem törik le. Kapóra jön az amerikai—spanyol gyarmatháboru. Meg­unva a borügynökösbödéet, az amerikaiak szolgá­latába áld, tiszti rangra emelkedik, kitüntetéseket szerez, pedig nem szívügye, amiért harcol (az amerikaiak csak ugatnak... kiér zik tevéiéből a megvetés, amit az amerikaiak hadi képessege fö­lött érez). Leszerelés után a Philippini-szige leken, Manilában telepszik te cégének képviseletében, s ekkor kerül, bizonyára üzleti ügybem, először Kí­nába. Itt a boxerlázadás dühöng, szemtanúja az eseményeknek. Bebarangolja Kínát, de hogy mit müvei, nem lehet tudni. Megismeri a népet, szo­kásaikat, nyelvüket. Sok pénzt is szerezhet. Évek múltán visszatér Amerikába, egy ideig Seatle- bem, Washington-államban telepszik meg. 1911-ben panaszkodik levelében: Megint rosszul megy a. dolgom, nem olyan jól, mint Kinában, kilenc év­vel ezelőtt íme, világos, a konkisztádor előtt ott lebeg a ki nem aknázott lehetőségek hazája. És egyszerre megszakítja az összeköttetést családjá­val. 1911 óta nem ad életjelt magáról. De 1918-ban egy levelezőlapot ir amerikai ismerőseinek Kíná­ból. Az aláírása: Harry Feng-You. A világháború zavarai alatt a család, amely nem tudta még ekkor, hogy Harry újból kiment Kínába, nem tud összeköttetést szerezni vele, a háború utáni nyo­mozások már nem vezetnek eredményre, a Seatle- ba küldött levél 1920 október végén ,.Untíaimed" felülnyomással érkezik vissza 6 az ottamai cseh­szlovák konzulátus Harry Fengya seatlei házálban egy japán családot talál. Hát eltünhet-e egy csupa energia, csupa tett­erő ember, úgy, hogy semmi, semmi nyom ne ma­radjon utána? 1926 őszén olvas Fengya dr. táblabiró egy amerikai lapot. Hosszú cikk van benne Harry (Ha-Sem) Feng-You kínai tábornokról. Nem plauzibilis a föltevés, hogy akkor, ami­dőn a világ súlyos kataklizma elé került, ez a modern kendotfieri, aki régi hazáját elvesztette s újat nem szerzett, elment Kínába, ahol tetterejé­nek, vállalkozó szellemének nagyszerű tehetősé­gek nyíltak? Ki tudja, kapunk-e erre a kérdésre biztos s megnyugtató feleletet? Ki tudja, világosság de­rül-e valaha a sárosi kisdiák kalandos pályájára, aki gyermekkorában arról álmodozott, hogy egy­szer majd kinal császár lesz? Vécsey Zoltán dr. SALVATOft természetes gyógy- és asztali viz. Vastól mentes/ Vértlsztitó. Savóidé. Emésztést elősegítő. A bor színét nem változtatja meg. SALVATOR-FORRÁS kezelóség* K O S I C E.

Next

/
Thumbnails
Contents