Prágai Magyar Hirlap, 1926. december (5. évfolyam, 273-296 / 1311-1334. szám)
1926-12-04 / 276. (1314.) szám
1926 december 4, szombat 5 Ko mánia és Jugoszlávia konferenciája a kisebbségi ügyek rendezésére Temesvár, december 8. A jugoszláv kormány delegátusai tegnap konferenciára ültek Össze a román kormány kiküldöttjeivel, hogy egymás nemzeti kisebbségeinek ügyeit, tehát pár exoellence belügveit békés utón, kölcsönös megegyezéssel intézzék el. A konferencia olyan precedenst szolgáltat a többi államoknak, amelynek a kisebbségi kérdés fejlődésének szempontjából beláthatatlan fontossága van. Meghalt Simon képviselőt * francia kamara pénzügyi bizottságának elnöke Pári8, december 3. Simon radikális képviselő, a kamara pénzügyi bízott*ágának cipőké, ma éjjel szivszélhüdés következtében hirtelen meghalt Simon, aki 1917-ben tagja volt Ciémenceau kormányának, a radikális párt legkiválóbb személyiségei közé tartozott A kamara elnöki széke biztosítottnak látszott számára, arra az esetre, ha Peret, a jelenlegi elnök a januári választásoknál bekerül a szenátusba. sek után végre tizennyolc nap után megkerültek a hiányzó ládák. Rákosrendezőn álltak, Budapest mellett Hogy a nyolc láda miként került oda beviteli engedély és vám nélkül, ez talán a legnehezebb keresztrejtvénye Európának. Mire megkerültek a tévelygő ládák, én is eljutottam állomásomhoz. Kiszálltam. A romín-magyar közeledés romín megvilígitíslian A romániai zsidóüldözés Bées, december 3. (A P- M H. becsi tudósítójától.) A napokban átutazóban Bécsben tartózkodott Fló- ■ rescu Jean dr., a Bratianu-kormány egykori igazsagügyminisztere, a román liberális párt oszlopos tagja. Fjorescu itt tartózkodását felhasználta arra, hogy nyilatkozatot tegyen kő zé a romániai eseményekről. Szószerint a következőket mrndotta: — Le akarom szögezni, hogy a külföldi, főként angol é-. amerikai lapokban megjelent riasztó híresztelések Romániáról nem felelnek meg a valóságnak. Különböző, egymástól független események véletlen összetalálkozása: a királyné amerikai utazása a volt trónörökös afférjai és a király betegsége sok alapot adtak híresztelésekre és kombinációkra. — A legkomolyabb kérdés, amely ben- | nünket jelenleg foglalkoztat kétségkívül a ki- j rály egészségi állapota. Amint azonban éppen most kapott értesüléseimből kitűnik, a király állapota javul! és így katasztrófától nem kell félni. — Azok a szenzációs hírek, amelyeket a külföldön a trónörökössel és Károly herceg; afférjeivel kapcsolatban terjesztenek és ame- ] lyelc polgárháború veszélyéről szólnak, telje- i sen alaptalanok. Károly főherceg ügyét az ősz-! szes felelős politikusok a trónról való lemon- j dással lezártnak és teljesen elintézettnek te- j kin tik. A trónról való lemondásnak további j politikai következményei nem lehetnek. — Az utóbbi időben Románia külpolitikájáról is számos hamis hirt terjesztettek. így például a Románia és Magyarország között perszonál unió hírét. Mi igyekezünk, hogy Magyarország és Románia viszonyát minél barátságosabbra fejlesszük és hogy a nemzeti kisebbségek- nek az országban több szabadságot bizto- msünk, perszonál unióról azonban nem lehet szó. Jassy, december 3. Jassyból és más városok Ml zsidóellenes zavargásokról érkeznek hírek Krasna állomásán éretlen diákok megtámadta} egy Brassóból érkező kereskedőt és két kisenev utazót A szerencsétlen embereket véresrevertél és 250.000 lejt raboltak töltik. A vonatot különbö *6 állomásokon többször föltartóztatták és a zsidi utasokat kiraboltál:. Bukarest, december 3. Antiszemita diákok tegnap benyomultak Pelastra tanár előadására és öt zsidó diákot annyira megvertek, hogy a szeren- csétleneket kórházba kellett szállítani. K*S2! Kicserélték -e Hauser-Devrient Zsuzsánna holttestét? i bncsulevél titka — Au egyik Írásszakértő a férj, a másik pedig az asszony írásának tartja a levelet Béé*, december 8. Devri enl-H aoser Zsnzsánina titokzatos halála Csőrül egyre jobban kavarognak a gyanú hullámai. A törvény széki orvostani intézetben a tegnapi exhumálás után a koporsóiból kiszedték a békésieket és a vegyészek dolga lesz kimutatni, hogy eiankálitól vagy más méregtől halt-e meg az asszony. Egyelőre még a személyazonosság sincs kétséget kizáró módon megállapítva és a vizsgálatnak arra is ki kell terjednie, hogy nem cserélték-e ki a holttestet mint ahogy Síernberg Adalbert gróf egy hozzá érkezett névtelen levél alapján állítja. A bűnügyet tehát elejétől kezdve kell kinyomozni b igy az eljárás sokáig fog tartani. Párhuzamosan a vegyvizsgálattal tisztázni kell annak a búcsúlevélnek titkát is, amelyet a férj, Hauser Ernő dr. gyáros állítólag az éjjeli szekrényen talált, mikor hazaérkezve, az ágyon holtan feküdt fiatal felesége. Kusza iráeu ez a levél és az a gyanú merült fel, hogy nem Hausemé irta, hanem a férj. Mindenesetre gyanús ebben egy körülmény. A búcsúzó sorok nemcsak Hauser Ernőnek szólották, hanem a szerencsétlen asszony anyjánál: ie, a férj azonban nem mutatta meg a leveleit -anyósának, sőt elütmindig megkímélték a nehezebb testi műm kaitól és inkább csak könnyebb irodai munkára és háziteendőkre szorították. Kívánságát azonban teljesítették és Tarrodáné a fegyház szántóföldjén dolgozott. Néhány napon át igy kijárt a szántóföldekre, ahol alapos tereptanulmányokat végzett, j Látta, hogy a szántóföld határában hatalmas, ! s-iirü hegységek húzódnak és ez érlelte meg I benne a gondolatot, hogy megszökjék. Tegnap aztán tervét végre is hajtotta. A1 ! többiekkel együtt szorgalmasan dolgozott, | közben azonban ügyesen mindjobban a szán- ! tófűid széle felé húzódott. A rabnőkre csak : két-három őr vigyázott és igy Tarrodáné alkalmasnak találta a helyzetet a szökésre. Figyelte, mikor foglalatoskodnak másfelé az őrök és egy óvatlan pillanatban az erdő felé futásnak eredt. Az egyik őr észrevette a menekülő asszonyt és rákiáltott, hogy álljon meg. Az asszony I azonban futott tovább. Az őr ekkor fegy- í véréhez nyúlt é® többször utánalőtt az asszonynak. A puskaropogásra figyelmes lett a többi őr is és társukhoz rohanva izgatottan tudakolták, mi történt. A fegyor 'tudatta velük az asszony szökését, azonban csak egy őr mehe- | tett az asszony keresésére, mert a többinek' ! a fegyencnölkre kellett vigyázni, nehogy a ; nagy tumultusban azok is megszökjenek. | Közben a fegyházból ás több őr érkezett, akik ■ átkutatták az erdőt, de az asszonynak nyoma veszett. A fegyházból értesítették a szomszédos falvaik csendőrségét is, valamint a budapesti | főkapitányságot, mert könnyen tehetséges, hogy Tarrodáné, aki a falubeli asszonyokkal jóviszonyban volt, valamelyik gazdaembernek a házába menekülhetett, ahol bizonyára áföltöziködött és. igy. folytatta. útját Tarrodáné kézrekeritésére szigorú ! nyomozást indítottak, de rejtekhelyét eddig í még nem sikerült megállapítani. ' ------------------------------------------ 1 Va súti beszélgetés a határvám után TA fiók galamb halála a határon — A renitens vasúti szállítmány Léva, december 3. A Duna felöl a Garam síkján robog felfelé a vonat. Az utasok bágyadt arccal tekint- getrek széjjel a tájékon, ahol mint valami elteregetett zöld lepedők csillannak elő az őszi vetések pásztái, J A közös unalom közelebb hozza egymás- j hoz az egyébként idegen utasokat a kocsi! áporodott levegőjében és lassan azon veszik észre magukat, hogy akaratlanul is megnyílott a beszélgetés kedve. Nemrég hagyták el a vámot, tehát a téma is még a vámvizsgálat kőiül forog, amint hallom. Egy öezbeborult idősebb ur viszi a szót: — A napokban én is tanúja voltam egy megható vámvizsgálati jelenetnek. Egy tiz éves leánykával utaztam Budapestről. A leányka egy hófehér galambocskát dédelgetett: az utón. Fiókgalamb volt, enni sem tudott j még. repülni sem birt. A leányka rokoplátyga- lőoa volt, megtetszett neki ott a kis galamb, hát neki adták. Ki gondolt arra, hogy ez a piciny hófehér jószág a vámnál még nehézségeket fog okozni. Mikor Szobon a vámvizsgálatnál a csehszlovák pénzügyőr a galambocskát meglátta, kérte a beviteli engedélyt Persze hogy nem volt Ugyan kinek jutott volna eszébe, hogy roég egy ártatlan galambnak is szüksége legyen ilyen komoly írásra. Szóval nem volt meg az engedély. A finánc erre kijelentette, hogy a galambot lefoglalja, ha csak az engedély árát és mellé vzmot * meg nem fizetik A leány atyja erre hosszas magyarázásba fogott, hogy az ilyen galamb csak játékszer és nem tenyészállat Nem éri meg a, horribilis költséget. A finánc azonban egyre csak azt hajtogatta: — Gesetz — gesetz, vorschrift — vör- schrift, punktum! Az apa erre dühbe gurult, hirtelen mozdulattal kitekerte az ártatlan galamb nyakát és kidobta az ablakon. Nem volt szükség behozatali engedélyre. Ezzel a hivatalos, vor- schriftnek elég tétetett, a finánc mosolyogva állott tova, csupán a galambfíókától megfosztott kisleány sirt Természetesen az apja ígért neki idehaza két galambot, MoJ. a szemben levő w kezdett be szólni• Egy színes vá.tvirágot éu i« leadhatok, talán még érdekesebb lesz ennél. Egy isme rősöm már idegesen várt egy vasúti szállít mányt. Villanyfel szerelési dolgokat Végre megkapta az értesítést hogy a rendelt árut kilenc ládában Jungbunzlaubau vasútra adták. V kilenc láda közül szerencsében meg is érkezett ~ egy láda. Hosszadalmas sürgöny- és levélváltások^ valamint perrel való fenjegetékolta előtte és az Írást egyenesen a halott-; kém kezébe a dia annak bizonyítékául, hogy! felesége öngyilkos lett. Erről a levélről két • törvényszéki Írásszakértő kétféle véleményt adott. Gottlieb udvari tanácsos, a bécsi tör- 1 vényszék írásszakértője a legnagyobb haítáro-! : zotteággal azt állította., hogy összehasonlította la kusza írást Hauser Ernő több levelével és kétségtelenül a férj írásának tartja j a búcsúlevelet. Ezzel szemben Müiler 'tanár, |:szintén hites Írásszakértő, már nem mer] olyan biztos szakvéleményt nyilvánítani. A i törvényszékhez benyújtott jelentésében aztj mondja, hogy összehasonlította a búcsúlevelet I Hauser Ernő dr. sok írásával és elhunyt feleségének leveleivel is ás 93 százalék arányban feltűnő hasonlatosságot talált, úgyhogy meglehetős bizonyosággal az asszony Írásának kell tartania a búcsúlevelet. Ilyen körülmények között1 a szerencsétlen Devrieui- Haiuser Zsuzsanna anyjának jogi képviselője beadvánnyal fordult a törvényszékhez, hogy a kél ellentétes vélemény elbírálására küldjön ki egy harmadik írásszakértőt. lehetőleg külföldit kérjen föl, hogy szakvéleménye minden kétségen felül tárgyilagos legyen. Az országos törvényszék mér holnap fog az indítvány fölött dönteni. Hogyan szökött meg Márianosztráról a „legjobb viseletű rabnő4*? Tiz év óta senki sem merte megkísérelni a lehetetlent: kijutni az ötméteres falak mögül A Magyar No Könyve Már a legközelebbi napokban, december folyamán karácsonyi meglepetésül egy fontos hivatást betöltő könyv fog a sajtó alól kikerülni: a Magyar Nő Könyve. A könyv kibocsátásának célja: hitet gyújtani, szeretet melegíteni a magyar nők lelkében*, hogy a mai körülmények között még nagyobbra tudják értékelni azt a nagyszerű hivatást, amelyet a Gondviselés a magyar nő számára kijelölt A könyv Péchyné Barióky Mária szerkesz- í tésében jelenik meg. A mü felöleli mindazo- | kát a kérdéseket és problémákat amelyek a női lelket ma. közvetlenül érintik és foglalkoztatják. A könyv előszavát Eövy Árpád irta. A’ magyar nőnek hitét, lelkiségét Máriássyné Szemere Katinka, razolta meg megkapó voná- ! sokkal. A magyar nő hivatása PppTiár férd j dr. cikkében teljes perspektívájában és szép- } ségében bontakozik ki. A magyar nőt a családi j tűzhely mellett mint feleséget, anyát és házi- ; asszonyt dr. Szilassy Béláné mutatja be olyan- ' nak, amilyennek lennie kell. Érdekes, mihd- I végig lebilincselő visszatekintést ad Alapy ! Gyula dr. a magyar nő tértenelembeli szerep- ■léséről, a hatalmas tanulmány a magyar tör- j íénelem kiemelkedő női alakjait, követésre méltó példaként állítja a mai kor elé. A mü II. részében a magyar nö tánsada- lomépítő munkája van élénken megrajzolva. Ezt a sorozatot Kővy Árpád lelkész rövid összefoglalása vezeti be. A falugondozás szüksé- igességéről és rendkívül fontosságáról Egyed j Aladár adja le értékes megfigyeléseit és ta- | pasztalatait. Madame Sans Géné a magyar inőt a közélet terén való munkájában állítja 1 elé. Sziklay Ferenc dr. a magyar nő kulturális tevékenységére hívja fel a figyelmet, A magyar népművészet ápolásáról dr. Bazilídész Baraáné a leánycserkészetről Limbaeker Re- zsőné ad ismertetést. A könyv befejező ré szében Hrisovényi meleg idealizmust sugár zó tárcája, régi nagyasszonyok Írásaiból és feljegyzéseiből vett egyes szemelvények, a régi és újabb magyar költőnek szebbuél-szebb versei teszik változatossá a gazdag tartalmát. A könyv árát a legcsekélyebb összegben, 12 koronában szabta meg a szerkesztőség, kereskedői, forgalomban javai drágább les/. A könyv megrendelhető Kövy Árpád református lelkész címén, Losonc, Masaryk-u. 20. szám alatt. < Budapest, december 3, A imárianosz/fcrai fegyházból a mezei munkára kirendelt raíbnők közül tegnap az egyik rab: Tarroda Jánosaié, szül. Sípos Etel 31 éves fegyeencnő egy óvatlan pillanatban megszökött és a közeli erdőségben elrejtőzve, nyomtalanul eltűnt. A fegyőrök több lövést adtak le a menekülő nő után, de Tarrodáné- nak sikerült sértetlenül elmenekülnie, Tarroda Jánosné egy évvel ezelőtt sikkasztás miatt került Márianosztrára. Előzőleg egy előkelő budapesti pénzintézet pénztárosnője volt, ahol több hónapon át rendszeresen lopkodva mintegy 200 milliót sikkasztott és azután megszökött. Tarrodáné már régen készülhetett a. szökésre, mert csehszlovák vizűmet váltótt ki, a határnál azonban sikerült elfogni é® visszaszállitotiák a fővárosba. A biróság Tarrodánét többrendbeli sikkasztásért négy évi fegyházra Ítélte, amit Mária- nosztráü kellett kitöltenie. Egy év óta volt Tarroda Jánosné a márianoszírai fegyház foglya, ahol az intelli- géns, jó családból származó nő példás viselkedésnél <a rabnőkre felügyelő apácák teljes jóindulatát, vívta ki. Mindig igy hívták: „a legjobb viseletű fogoly". Szabadon járt-kelt a fegyház épületében ős a többi raibuölttől eltérően, nem kellett neki semmiféle nehezebb munkát végeznie. Tarrodáné azonban aránylag könnyű sorsa ellenére is állandóan szomorú és vigasztalhatatlan volt. Társnőinek sokszor panaszkodott, hogy nem bírja el a fogságot. — Meglátjátok, — mondotta több ízben, még ha életembe kerül is, megszököm innen. Társnői igyekeztek. lebeszélni tervéről, amely különben is kivihetetlennek látszott és még a szökés megkísérlése is biztos halált jelenített volna, mert az őrök éberségét lehetetlennek látszott kijátszani. A márianoszírai fegyház épületét hatalmas, öt méter magas kőfal veszi körül, amelyet megmászni legfeljebb egy regény- hősnek lehetett volna. Tiz év óta nem is fordult elő, hogy a fegyintézetből valaki még csak meg is merte volna próbálni a szökést Tarroda Jánosné azonban nyughatatlan volt és állapdóan fantasztikus szökési terveken törte a fejét. Néhány nappal ezelőtt jelentkézett a fegyház irodájában és engedélyei kért arra, hogy ő is részt vehessen a mezei munkában. A íegyháznaík ugyanis hatalmas növényként ja és szántóföldje van, amit a rabnőkkel művelteinek nneg. A fegyházban csodálkozva fogadták Tarrodáné jelentkezését, meri az intelligens ős gyenge testalkatú 'nőt jóindulatból .PERFEKT* AZ UJ FEJHALLGATÓT keresi ma már valamennyi rádlóama ör, mert a felevei olcsóbb és könnyebb, mint minden más. „TELEKIRAM OLMUTZ II. „