Prágai Magyar Hirlap, 1926. december (5. évfolyam, 273-296 / 1311-1334. szám)
1926-12-04 / 276. (1314.) szám
4 HÉlKÜZlMAtl TÖRTEN El EK Pillanatnyi élni ezavar A rendőri hírek közt olvasom: X. Y. fiatalember egy közismert mulatóban jöinden ok nélkül bottal támadt néhány gyanútlan vendégre, akik védekezés közben jól helybenhagyták ismeretlen támadójukat. Az állásnélküli fiatalembert, akiről bebizonyosodott, hogy nem volt boros állapotban • a botrányt nyilván pillanatnyi elmezavarában követte el, letartóztatták stb.... Pillanatnyi elmezavar? Ejnye, ez az ok kissé gyanúsan naiv. Gyanús ez a rendőri hir, a botránynak egész beállítása. Talán mégis másként történt a dolog! Nézzük esak közelebbről ezt a botrányt. Hogyan került ez az állásnélküli, kopottruháju és feltűnően sápadtarcu fiatalember ebbe a ragyogó mulatóba, gondtalan emberek közé, akik valami könnyű jazz-zenére táncolnak, serry brandyt, blaek and v kile-ot vagy cocktailt isznak, túl van- aak a mindennap ezer nyűgös baján és akiknek vérét különös ritmus felhőzi sűrűn? Mi történt, hogy ez a kevésbé jól öltözött ember ebben a kellemesen tompitottfényü teremben udvarias pincérek hajlongó sorfala közt kénytelen beverni né* hány férfitársának a fejét, vadul szétüt, mig ő kerül alul ét rajta verik el a port Pillanatnyi elmezavar? Nem! Pillanatnyi elmezavar foghatta el abban a pillanatban, amikor néhány garassal a sebében beállított a mulató foyer*jéba, bizonyára nem egyedül, hanem egy nővel, valami régi ismerősével, aki jobb napokra emlékeztette- Úgy volt, hogy a sötét utcán Összehozta őket a véletlen, el* bódultak a viszontlátás őrömétől és valami meghitt helyre vágytak, ahol mindent elmondhassanak egymásnak, A férfi talán azt, hogy mennyire várta, mennyire szenvedett, nagyon fájt az egy±- düllét, egy kicsit beteg volt, a nő elfoglaltságot, utazást, rokoni látogatást emlegetett. Álltak a sötét utcán, a nő prémes bundában, égő piros rózsával, amire egy csepp Guerlain parfőmöi öntött és a fiú kicsit kopottan, kicsit köhögősna a néhány napos betegágy után. Sötét volt és a fiú felgyulva beszélt, most este felé mindig egy kis láza van, csupa rajongás, bála, líra és szellem és a nő el volt ragadtatva, élvezni akarta ezt a találkozást, egy mozdulatot tett és benn voltak a mulatóban. Égy pillanatra elállt a zsivaj és néhány döbbent szempár szegeződött a belépő különös párra, Itt-ott halkan nevettek és a fiúnak elő- ttőr szökött aa arcába a vére ós először suhant át rajta a könnyű borzongás, hogy dőreség volt Ide bejönni. De aztán felvette a fejét: csakazérMs. Még le se Öltek, valaki ránézett Pontosan e nyakára, rojtos nyakkendőjére. A kezével önkéayte- lenűl odakapott és megint elpirult. És a nő egyszerre megérti a szomszédok jelbeszédét, gúnyos szemvillanásokat és amikor egy kicsit fi- fyelmeeebben a kísérőjére néz, az ajkába harap iés már el is intézte, halálosan végzett vele örökre, — milyen lehetetlen ez a figura, micsoda őrült gondolat volt ezzel a kómikus alakkal ide belépni és kétszeresen gyűlöli és utálja a maga hibájáért. A fiú ezt is érzi, mert ebben a percben egy eleven szeizmográf, akin minden ember érzése, gondolata. látása átfut és ezerszeres visszhangot ver, az idegei hallatlan éberséggel rezzennek minden mozdulatra, a feje még tiszta, a gondolatai még rendezetten rohannak a megszabott pályán, de már verejték üt ki a homlokán, forróság futja el és valami csodára gondol, mely kiránthatja a bajból. És érzi, hogy rettentő zavarát mindenki látja rajta. És ekkor az egyik pincér túlzott alázatossággal a borjegyzéket tolja eléje és a hangja reccsen: parancsol valar it? ... A lábait most hamar az asztal alá gyömöszöli, bizonyos, hogy az a szurós- iekintetü észrevette, hogy külvárosi suszter seb- bel-Iobbal ökölnyi foltokat rakott a szétrepedt cipőre. — Hallatlan, hogy ez a lehetetlen pasas betolta ide a pofáját, mintha a zaeiból jönne, nézd csak! — mondja egy lenyaltfejü ficsur és az egész társaság röhög. Talán nem is ezt mondta és nem is olyan hangosan, hogy a ragyogó nő furcsa gavallérja meghallhatta volna, de a szája mozgásából leolvassa most ezt a maró halálos gúnyt, ezt a kinézést és megvetést Az egész terem egy röhögésre tátott falánk száj! Különös, hogy a botját magával hozta, azt szorongatta, mintha támasztékra volna szüksége és most feláll, a szomszéd asztalhoz lép és mielőtt a jóllakott urak még egy megjegyzést megkockáztatnának, a bot lecsap a tenyaltfejüre. Épp a haj választékára, a „tetüsé- tányra“, — ötlik hirtelen az eszébe ez a diákos gúny szó. Aztán még egyszer üt, az emberek felugranak, lárma, pincérfutkosás, karok kavarognak és néhány percig a földön hever, ütik és rugdossák, inig megjő az első hivatalos személy és véget vet letartóztatásával a botránynak. Úgy gondolom, hogy igy történt a botrány, amit a fényes belvárosi mulatóban X. Y. fiatalember okozott, akiről a másnapi rendőri jegyzőkönyvezésnél kiderül, hogy nem állásnélküli ke- reskedCsegéd, nem facér utazó vagy csillárfényt áhitó kőmiveslegóny, hanem csak egy tüdőbajos tanárjelölt, ami súlyosbító körülmény a földi Ítélkezés derék őreinek szemében. Egri Viktor. PiGALIL’S BAR Prága l.f Ovocsiy trh 13. A legkfdélycstbb tőncbar — Újonnan átalakítva — Magyar borok Földrengés, ciklon, bányaszerencsétlenség és pestis Európaszerte Az 1927. esztendő horoszkópja az asztrológusok és egyéb jósok szerint — Helgoland el- sülyed — Uj vulkánok törnek ki — Németországban monarchista puccs — Oroszországban február havában elbukik a szovjeturalom■ — Merénylet Poincaré ellen — Ausztria szerencsétlen esztendőnek néz elébe Prága, december 3. Közeledik az esztendő vége, mozgolódnak a jövend omondók, asztrológusok s egyéb jövőbelátó jóefenómenek, hogy a jövő óv történetét, melynek uralkodó bolygója a Mar*, előre megjósolják a hiszékeny emberiségnek. A mostani jósok valahogy nagyon pesszimisták. Alig haliam a szájukból jót, csalt katasztrófákat, elemi csapásokat, földrengést, ciklonokat, árvizeket, politikai feataklizmu3ok!at jósolnak. Mindegyik jós másról beszél, de abban megegyeznek, hogy a jövő esztendő tele lesz csapásokkal, megpróbáltatá- sakkal. Az uj évnek főleg az első fele lesz kritikus. Megismétlődnek a földrengéseit, tornádók, ciklonok. Andoux francia asztrológus földrengést jelző hetedik érzéke Délamerifkáí látja különösen nagy veszélyben, Forthuny Északamerikát félti. Radctzky német jós nagy elemi csapásokat sejt előre, amelyek Franciaországot, Angliát és Németország területét fogják pusztítani. Grimm asztrológus szerint a nyár folyamán óriási tűzvészek fognak dühöngeni, sőt a pestis is meglátogatja Európát. A német Jordán asszony úgy értesül, hogy szőmoe vulkán van kitörőben és a jövő év folyamán megkezdi működését A bányakatasztrófák is megszaporodnak. Withcomb amerikai csillagjós kiolvasta a csillagokból, hogy7 az elemek által halálra Ítélt Helgoland szigetét az év folyamán elnyeli a tenger. A politikai időjósok szintén élénk képzelőtehetséggel sötétnek látják a közeli hónapok történetét. A legnagyobb változás Oroszországban esedékes. A bolsevizmus elbukik. A botsevikellenes forradalom a pánszlávizmus jelszavaival indul harcba, de a szovjet bukása után a szomszéd államok csapatai leverik az uj orosz hadseregei Grimm már az időpontot is előre tudja s szerinte a szovjetet februárius havában éri majd utói a végzete. Madame Borderieux francia jósasszony, mint derék honleányhoz illik, hazájának nagy gazdasági és pénzügyi virágzást ígér, de nem titkolja el azt, hogy Poinearé ellen merényletet fognak elkövetni* A már említett német Jordán asszonyság azt biztosra jósolja, hogy Németországban monarchista puccs les*. Látomásában Vilmos excsáezár felé közeledő gyászm-enetet vett észre. Ez az álomfej *ők szerint is rosszat jelent. Hasonló sorsot jósol Withcomb Hándenburg köztársasági elnöknek. Ausztria ugyancsak rossz esztendőnek néz elébe. A „íelix Austria" inkább mfelixnek le«z ■mondható. Grimm szerint sem pénzügyi, sem egyéb vállalkozásainak nem lesz sikerük. Az ország a legválságo-sább helyzetbe az őszi hónapok alatt kerül. A középen répát s nevezetesen magyarországi táltosok jóslásai előttünk egyelőre ismeretlenek. De az egészen természetes is. Az itteni jósok majd csak valami külföldi újságíró utján fognak nyilatkozni a világnak, mert mindenki C9ak a külföldön lehet próféta, a saját hazájában soha. Egyszóval a jövő esztendő horoszkópja: égszakadás, földindulás, vulkánkatasztrófák, bányaszerencsétlenségek, szigetelmerülös, ellenforradalom, politikai puöcsök, peatis és ehhez hasonlók Csak legyen, aki elhigyje. De bár senki sem hisz ezeknek a látóknak és jövendölőknek, azért mégis találkoznak mindig emberek, akik szívesen elolvassák az ilyen balgaságokat. Sőt, hogy messzire ne menjünk, még olyan balgák ia találtatnak, akik cikket írnak róluk. Kávéházi fekete Nippon fiával Beszélgetés Mannoshio Kasaya japán mérnökkel a távol Kelet problémáiról és a háromé velőtti Istenítélet likvidálásáról Prága, december 8. Ha japánt látók, mindig Lengyel Menyhért frappánsan megrajzolt taifun-alaikjai jutnak az eszembe. Ezek az európát.járó, sárgabőrii emberkék az ő titokzatos, flegmás arcukkal, aranyozott szemüvegeikkel, amelyek alá a szemükből kisugárzó fényt is elrejteni óhajtják. Európaias öltözetük, bokavédőjük, udvarias mosolygásuk és haj lengésük mögé Nippon ezernyi talánya s ierdeszemii fiainak hihetetlen agyafúrtsága a ravaszsága vegyül. Minden intelligens japán egy kész diplomata. Mikor a véres polgárháborúban dübörgő Kínáról kezdek beszélni, Mánn-oshin Kasuya hallgat s egykedvűen kanalazza a feketéjét. S amikor nyílt kérdéssel fordulok hozzá, egy darabig rejtélyesen mosolyog. ő most Nlppont képviseli egy kávéházi márványasztalnál. Vigyáznia kell, — gondolja magában. —- ön azt kérdezi — szólal meg a japán mérnök —, hogy mi miért nem szólunk bele a kínai tűzijátékba s miért hagyjuk Angliát és Oroszországot egyedül a dulakodásban? Igen egyszerű. Kina uj gyermekkorát éli. Nem tudja, mit csinál, mint a gyermek, akinek sok a játéka. Nem tudja, melyikkel játszón előbb. Minek küldözgessünk mi is egy-egy rakétát ebbe a zűrzavarba? Mit érne az? Csak tüzesebbé tenné a tüzet- Japán vár. S ez az egyedüli, amit tennie lehet. Várni. A Kelet problémái, Japán problémái. Ázsia feneketlen ember- ára dalában Japáné volt é® lesz a döntő sző. Mi megvárjuk az utolsó felvonás utolsó jelenetét s aztán mi is ott leszünk. Ma nincs kivel tárgyalni. Meg kell várai, mig lesz. — Az egész világ úgy néz ránk — folytatja Mannoshin Kasuya —, mint a Kelet imperialista Germániájára. Ez nem áll. Japán eolise akart s nem ls szándékozik háborút viselni, ha arra nem kényszerítik. Minden kor magán viseli a maga bélyegét, minden nemzet történelmének az evolúció szükségessége folytán meg vannak a maga reakciós, progresszív, avagy éppen militarista időszakai. Japán lakossága óriási méretekben szaporodik és Japán szigetország. A hatvan millió japánnak uj földre van szülcsóge, ha nem akar a terméé, az időjárás okozta bizonytalanság miatt esetleges éhínség elébe nézni. Japánnak terjeszkednie kell. Hogy merre? — A kis sárga ember diplomatikusan mosolyog. — Azt még nem tudni. rs És Amerika? Mannoshin Kasuyának e kérdésnél újabb időre van. szüksége. Meg kell fontolni a dolgot. Előveszi a cigarettatárcáját. Megkínál. Sárga ismerősöm bodor füstöt fuj maga elé. — Amerika rossz politikát tíz Japánnal, — magyarázza a japán mérnök. ... Erőnek erejével szít ják a gyűlöletet Japánban maguk ellen. Megszorítják a bevándorlást. Jő. A szorgalmas japán előtt bezárják a kaput. Jó. Törvény, közgazdasági politika, szükségesség kívánja ezt. De máért nem egyöntetű lég korlátozzák ezt? Miért helyezik a japán kivándorlást a kvóta mögé ? Ez már nem köz-1 gazdasági szükaégpolitika, hanem eaemmeliátható japánüldözés. így tehát nem lehet azon csodálkozni, ha nálunk is megindulnak az amerükaeUenea propagandák, — fejezi be fejtegetést Mannoshin Kasuya. = 8 t rettenetes földrengés után milyenek Japánban a viszonyok, megindultak-e nagyban az ép it kezesek? — Megindultak-e? — ismétli kérdésemet Mannoshin Kasuya. — Már a befejezéshez közelednek. 1923 szeptember elsején pusztult ei Tokió, Yoko| hatna és környéke, csak azért, hogy célszerűbben újjáépüljön. A földrengést tüzarkán követte. A leggazdagabb, legelőkelőbb városrészek lettek a pusz- jfitó istenítélet martalékává. Rengetegen pusztultak el. De mi e* Japánnak? Tizenkét nappal a borzal- i más esemény után, amely felért egy vesztett bábo- imval, már helyreállt a rend, meg volt az újjáépítési terv és teljes volt a konszolidáció. Megjelent « mikádő kiáltványa. Tokió, a romhalmazzá és hamuvá válj Tokió továbbra is az ország fővárosa marad. Megalakul a rekonstruálási bizottság. Kész a terv. A horribilis költségeket felosztják az egyes minisztériumok és városok között. Igv például az iskolák felépítését, a kultuszminisztérium, a köz-1 épületekét a pénzügy- és belügyminisztérium vállalják magukra, mig a magánházak újjáépítésének költségét állami és közigazgatási kölcsönökből rendezik. Tokióban magában 122 uj, 22 méteres szélességű utat, 160 hidat, 70 kanálist építenek. Uj, szabályos vonalú házsorok nyílnak a régi, össze-viesza épített, ósdi faházak helyéra Uj terekkel, pompásan berendezett parkokkal árasztják el a rombadőlt városokat, úgy, hogy7 ha valaki csak a régi Tokiót és a régi Yokohammát ismerte, nem ismer ma az uj, modernutcás metropolisokban az ősi. ázsiai fészkekre. A hangyábólyba, a hangyavárba bele- csapott a villám, de az életben maradt bogárkák ismét és gyors tempóban hozzák rendbe, amit az elemi erő tönkretett, mert a japán vaeszorgalmu nép, szapora és erős. Japánt az istenek sem verhetik meg eléggé, — mondja a kis sárga ember s szemei szikrázva csillognak pápaszeme mögött Mannoshin Kasuya egy percig némán ül mellettem, aztán igy szól hozzám: — Kísérjen haza. Ha érdekli Japáu, úgy adhatok önnek egy-két tokiói angol hetilapot. Épp tegnap kaptam hazulról. Kimegyünk az utcára, nhol az első hópíhék vizesen terülnek el a járdán. Nyirkosán int felénk az ut>v mig a kis, bund&s japán mérnök szerényen bútorozott szobájába vezet. A szoba flltellen. A kis japán bocsánatot kér. Nem tudta, hogy vendége lesz. Már intézkedik is, hogy fütoeaiek be. Köziben .szétnézek a szobában. Az asztalon rengeteg könyv. Angol, francia, német nyelven, szótárak, lexikonok, japán napilapok és tervrajzok. A falon a hósapkás Fujisan hegy képe a alatta, az ágy feleli egy másik kép: japán villaiépület Ida kerttel. A virágók közölt japán család. Asszony, férfi s kő! gyermek. A képet nézőm, mikor a japán mérnök visszatér a szobába. 1926 december 4, szombat wmmmmmmmammmmmmmmmmmmm M. U. Dr. Pour nőorvos Praha IL, Jnngpnannovn 4. Telefon: 30502. — Rendel d. u. 4- 6-ig. — Telefon: 30902. — A családom, — suttogja Mannoshin Kasuya. •— Két év óba nem láttam őket- Még egy esztendő s végigbanulmányóztam az ó-európai építészetet. Ez az ón családom — otthon NLpponban. Rátekintek a mellettem álló kis sárga emberre, amint a FujLsan festménye alatt szeretteinek képmásaira szegezi szemeit s úgy vettem észre, hogy a titokzatos mandulaszemekbe belopódzott valami kié csillogó emberi gyöngyszem — a könny. Mannoshin Kasuya e pillanatban csak — ember volt L L Óriási kőolajforrások vannak az elcsatolt „Nyugatmagyar- országon“ — állítja a varázsvesszős Lewin kapitány Bées, december 8. (A P. M. H. bécsi tudósítójától). Az elmúlt hetekben a bécsi lapok sokat Írtak a varázsvesz- szős Lewin kapitányról, aki azt állítja, hogy Schönbrunnban, az egykori császári kastély parkjában óriási aranykincsek vannak elásva. Az osztrák kereskedelemügyi minisztérium állítólag már megadta az ásási engedélyt Lewin kapitánynak, aki fejébe vette, hogy Ausztriából megteremti Európa egyik leggazdagabb államát. Lewin kapitány ma terveiről a következő érdekes nyilatkozatot tette: — A hivatalos értesítést az ásatási engedély megadásáról még nem kaptam meg, azonban remélem, hogy a kereskedelemügyi minisztérium leirata rövidesen kezeim között lesz. Mód felett ör- vendek, hogy alkalmam lesz bebizonyítanom igazamat. Negyven év óta foglalkozom a varázsvessző problémájával és a háború alatt szép eredményeket értem el a Karszton, ahol a hadvezetőség források kutatására igénybe vette képességeimet. Ma már 150 kilométer távolságból is megérzem a forrásokat. Azelőtt a pénzügyminisztérium tisztviselője voltam, azonban kiléptem az állami szolgálatból, hogy minél intenzivebben foglalkozbassam tanulmányaimmal. Schönbrunnban be akarom bizonyítani, hogy a varázsvessző minden tekintetben komoly dolog. Bizonyosra veszem, hogy Schönbrunnban nagy aranykincs, aranyérmek és ékszerek vannak elásva. Schönbrunn után további terveimet akarom megvalósítani. A háború alatt Nyugatmagyarországon egy hadifogolytábor parancsnoka voltam és varázsvesszőmmel a mai Burgenlandban nagy kiterjedésű petróleumforrásokat éreztem. Azóta már szakemberek Is foglalkoztak a kutatással és megállapították, hogy Burgenlandban olyan köolajforrások vannak, amelyek a galíciai petröleummezök- nél is gazdagabbak és hatalmasabbak. Véleményem szerint a zelli-tó vidékén is petró- leumforrások vannak. Ezenkívül Túlin környékén nagy kiterjedésű kálium-telepeket állapitottaro meg. Ezeket legalább 800 négyzetkilométerre becsülöm.. Scheibbs vidékén 5600 kalcriás szénre bukkantam. Mindent összevéve e természeti kincsek kihasználásával Ausztria Európa leggazdagabb országa lehetne. A munkanélküliség egv csapásra megszűnne. Ezeket mondotta Lewin kapitány, akinek Schönbrunnban csakhamar módjában lesz bizonyságot szolgáltatnia a varázsvesszős tudományának komolyságáról, amiben ina inég a tudományos körök az eredmények ellenére kételkednek. dohányzás és italélvezet utáni kellemetlen iz F\I- pa~oldat öblögetés u- tán azonnal eltűnik $f| A száj és a ga- H rat naponkénti öblögedezinficiálóan hat, kj felfrissíti a nyálkahártyát és megkönnyíti a lélegzést Kérjük tehát mindenütt a világhírű, valódi mentből sftsfeorsseist. Ünnepély#* japán vacsorákat rendez a „FOfl PE * ftlNEIW“ borozó 6s kóvéliáz zln« PRAHA III., ÜJczd . 2. Tánc Utoá«a«átokl Szabad bemeneti