Prágai Magyar Hirlap, 1926. december (5. évfolyam, 273-296 / 1311-1334. szám)

1926-12-18 / 287. (1325.) szám

6 1926 december 18, szombat. NAGYVÁROSOK SARCOLO.JA Egy gyönyörthajhászó milliomos kalandjai Enoch Arisold Bennett regénye (10) V. —- ügy láitom, Mr. Th orold — mondotta Geraldine Kainshore —, táncra készül fel­kérni. No jó, menjünk. — Maga a bálldrálynő — bóíkolt Cecil. Csütörtök este volt, pont fél tiz. A kon­cert-hali mögötti oszlopos salle de danse he­lyiségében most kezdődik a tánc. A fényes parkettái, ragyogó csilláros teremben, a „Doctrinen“ keringő fülbemászó melódiái mellett Ostende előkelő fiatalsága táncolt. A férfiak diszkrét, elegáns, feketemhás alakja mellé a nők tarka, színes toalettjei festői ké­pet varázsoltak a szem elé. Geraldine nyakig zárt fehér selyem ruhát öltött fel s nagy, fe­kete bársonykalapot viselt. A színes, ragyo­gó teremben egyszerűen, bájosan tündöklőtt kacagó fiatalsága. — Tehát már visszaérkeztek Brüsszel­ből? — kérdezte Cecil, miközben átkarolta a szép leányt. — Igém Éppen vacsorára érkeztünk meg. De hova tette papát? Még nem is lát­tuk. Ah! — mondotta Cecil titokzatosan. — Mi is, épp úgy, mint maga a mamájával, egy kis utazást csaptunk s épp most érkez­tünk vissza. — A Claribelen? Cecil -igenlően bólintott. — Nem tudtak még egy kicsit várni reánk is? — durcáskodott a leány. — Talán nem Is tetszeti: volna magárnak ez a kirándulás. — Miért nem? — Well, egyedül hagyták a kedves pa­pát. Egyenesen kétségbeesettnek látszott emiatt. Kedden este ötlött eszembe a gondo­lat, hogy jó volna a yachtomon egy kis kirán­dulást rendezni és végignézni Calads-nál az éjjeli hadgyakorlatokat. Kedves papája nagy szomorúságában, (már le akart feküdni. A do­log valósággal boldoggá tette. De alig men­tünk többet másfél óránál, mikor egyszerre a motor felmondta a szolgálatot. — Nagyszerű! S hozzá még éjjel! — Yes. Egy csavar törött le. így hát mit se láttunk az éjjeli gyakorlatból. Szerencsére az idő kitűnő volt, mégis, képzelje, negyven órát vett igényibe a letört csavar helyreigazí­tása. Semmi bajunk sem történt, de azt hi­szem, kedves papája kissé türelmetlenke­dett, bár mondhatom, gyönyörű kilátásunk volt Ostendére és Dunquirque-re. S a mellet­tünk elhaladó hajók is állandó szórakozást nyújtottak. — Volt (bőven ennivalójuk? — kérdezte naivan Geraldine. — Volt bőven. — Na, akkor apus fel se vette a dolgot. Mikor kötöttek ki? — Körülbelül egy órával ezelőtt. Azt hi­szem, kedves papája nem igen várta önöket j haza ma estére. Nyomban, ahogy visszaérkez­tünk, átöltözött s az étterembe sietett, hogy kipótolja az elmúlt éjszakát. Rövid ideig némán tettek néhány tánc- lépést, aztán Geraldine hirtelen megszólalt: — Megbocsát, ugye? Fáradt vagyok. Jő 'éjszakát! A zenekar feletti éra háromnegyed tizet mutatott. — Ilyen hirtelen? — kérdezte Cecil. — Igen, ilyen hirtelen. — A leány paj­kos hangon tette hozzá, miközben kezet fo­gott Cecillel. — Múltkori beszélgetésünk óta barátomnak tartom. Megbocsát, ugy-e, hogy távozom? Cecil éppen felelni akart valamit, mikor hátuk mögött egyszerre mozgolódás támadt. Megfordultak. — Alii — kiáltott fel Cecil. — A mamá­ja! Ügy látszik, rosszul van! Mrs. Kainshore reszkető kezekkel tartott egy ujságlapot s közben szünet nélkül jajga­tott. Mikor Geraldine és Cecil hozzáértek, „Simeon meghalt" felkiáltással ájultan ro­gyott a fényes parkettre. Geraldine ösztönösen ragadta tel az uj- ságkpot, mély a Newyork Héráid aznapi pá­risi kiadása volt. Nagy, kiáltó betűkkel állott az első oldalon: „Simeon Kainshore titokza­tosan eltűnt. A jelek szerint Öngyilkosságot követett el. Kihasználta családja távollétét. A Trust-papiTok pánikszerűen esnek. A rész­vények 72-őn állnak, de további zuhanás várható. VI. — Drága Rebekám, ha mondom egyszer, hogy élek — vigasztalta Kainshore még min­dig zokogó feleségéit, ki a rövid ájulásból még nem tudott magához térni. Geraldine-! nal és Cecillel mind a négyen együtt voltak] a kicsi szobában, mely a hosszú folyosó és az olvasóterem között volt s amelyben egy ala­csony, őszes férfi árusított újságot, francia re­gényeket és képeslapokat. — Emiatt a rongy miatt! — dühöngött Kainshore s belerúgott a földön fekvő ujság- lapokiba. — Hiába, magamfajta ember nem teheti ki a lábát egy napra anélkül, hogy fel ne borítaná az egész univerzumot. Mit tenne az én helyemben, Thorold? Ez az ön hajó- osavarának a következménye. — Tnistpoipirdkat vásárolnék — felelte Cecil. — Azt is fogom tenni. Kemény kopogtatás hallatszott az ajtón. Egy reudőrtisztvdselő lépett, be. | — Monsieur Kainshore? — Itt vagyok. —* Táviratokat kaptunk Newyorkból és Londoniból. Mindenünnen kérdik, igaz-e, hogy ön meghalt? — Nem igaz! Élek! — De Monsieur kalapját a tengerparton találták meg. — A (kalapomat? — Monsieur neve van rajta. — Akkor nem az enyém, Sir. — Mais comment donc? ... — Mondom, hogy nem az enyém, Sir! — Ne légy dühös, Simeon, kérlelte a fe­lesége még mindig szipákolva. Alig távozott el a rendőrtisztviselő, is­mét kopogtattak. Egy fiatal hölgy lépett be s átadta a névjegyet: Mi:ss Eve Fincastle. The Morning Journal. — A lapom — kezdte az újságírómé. — Azt akarja tudni, madarn, hogy élek-e? — kiáltotta Simeon. ; (Folytatjuk.) A télisport női divatja Hogyan öltözködjön a sportladg a ti-, rödli- és korcsolyapályán Prága, december 17. A hőmérő már a fagypont alá süllyedt, a hegyeket immár magas hó borítja, itt van tehát az ideje, hogy a hölgyvilág a télisport üzéséhez szükséges garderobját kiegészítse és felfrissítse. Mert a korcsolyázáshoz, a sí­futáshoz és rődlizáshoz bizony megfelelőié ruházat szükséges. — A sporttoaietteknéJ természetesen elsősorban a célszerűségnek kell az irányadónak lenni. A sífutáshoz ép úgy, mint a férfiaknál, a sportlady számára is a legpraktikusabb a magasan csukott kabát és hosszú nadrág. Erre a legalkalmasabb anyag a lódén, bur- berry, cort vagy más vízálló szövet. Gyapjú szövet nem ajánlatos, miután azon ott ragad a hó és így aiz tele szívja magát vízzel. A nadrág vagy a boikánál van összekötve, ha azonban a térdig terjed, úgy a lábszárra meg­felelő lábszárvédőt kell csavarni. A nadrág és cipő között bokavédőt kell viselni, hogy a hő a cipőbe be ne hatolhasson. Legalkalma­sabb erre a célra a norvég, tarka pháxaszal- lag. A fejen odasimuló sapkát viseljünk, amely úgy a széltől, mint a hideg kelleim ét­ién behatásától megvédi az arcot és a fület. A kabát alatt pullovert, vagy gyapjúból készült mellénykét ajánlatos hordani, a nyak­ra sál, a csuklókra csuklóvédő jön. A lábon okvetlen vízmentes cipőket viseljünk, miután a sífutónak természetesen leginkább a lábak­ra kell a legtöbb gondot fordítani. Nagyobb túráknál ajánlatos a hátizsák és egy második teljes gyapjugarnitura, viharköpeny és sátor- vászon imagávalvitele. A rődlizáshoz és korcsolyázáshoz már sokkal egyszerűbb toalett szükséges. Az első­höz ajánlhatjuk a szűk hriosesznadrágot gyapjuosuklóvédőt, meleg kabátot. A kor­csolyázáshoz minden évben szebbnél-szebb és uj kötött modeleik állnak rendelkezésre, amelyek megfelelően melegek és a divat- ladynék minden tekintetben megfelelnek. — Korcsolyázáshoz főleg magasszáru cipőt hasz­náljuk, amely egészségi és sport beli szem­pontból is megfelelőbb. Reméljük, hogy az idei tél spoiih ölgye i- nek sok örömet és szórakozást fog hozni. Eb­hez azonban szükséges, hogy a divat isten­nője a kedvező időjárásit is kieszközölje. Divatos látogató ruhák Páris, december hó. Mikulás napja minden külsőség nélkül inulott el a franciáknál, kik nem tulajdoníta­nak semmi jelentőséget a mi gyermekvilágunk e kedves ünnepének. A nagyszakállu Mikulás bácsi s puttonos, nyelvét öltögető ördögfiók alig mutatkozott a Madelaine s az Opera-negyed egyik-másik elő­kelő kirakatában. A gyermekvilág osztatlan érdeklődése a „Pére Noel" gazdag ajándékai és dús tárházai felé irányul, mert Franciaor- azágban, a gyermekkultusz honában a gyer­mekjátékipar sehol sem látott lendületet vett s állami pályadijak mellett pazar bőséggel ontja a bámulatos alkotásokat A legelső áruházak egész utcákra szóló kirakatokat szentelnek e pompás gyermekjá­tékok bemutatására, de emellett tág teret engednek a női divatnak is, melynek egyik ága, a kimenő délutáni ruhák, általában a ki­sebb ünnepi alkalomra készült ruhák kultusza erősen emelkedőben van. Ebben a négymilliós metropolisban, melyet még a legnagyobb túl­zással sem nevezhetnénk a mélabu városának, a társas élet nagy fejlettsége jóformán annyi ágát teremtette meg a női divatnak, ahányféle alkalomra összejönnek az elit társaság tagjai. Ez ped:g megszámlálhatatlan mennyiség. A délutáni zsurok, teaestélyek, házi bá­lok özöne indult meg & a délutáni látogatóru­hák érdekes alakulatait teremtette meg, melynek alapelvo még mindig az egyenes, sőt sima, — ha ugyan tetszik — angolos szabás, lecsúszott derékkal. Az őv, mely oly nélkülöz- hetetler, valóságos ruhadarab volt a nyáron, egyszerre eltűnt s helyette kisméretű „bedol­gozás", sőt hímzés szerepel, mint amely elvá­lasztja a szinte geometriailag középen ketté­szelt ruhát. A nyáron oly divatos fodros alj is kisért szűkített kivitelben. Általában a ruhák aljá­ban az erősen megszületett tendencia kere­kedett felül. Csak kevés bő, délutáni alkalmi ruhát láthatunk — ezt Is inkább bakfisoknál, kiknél e harangalaku alj bordürös s a meg- hv<í>zanb{tott ujjak „puff"-szerü betoldása kedveltségnek örvend. De igen divatosak az ujjatlan látogató ruhák is világos színekkor (havanna, füzfazöld), krep zsorzsettből és krep de sülből. A felső rész feltűnően egyszerű. Elől a középen széles fekete esik húzódik a deré­Hází asszony ok figyelmébe! Coníiserie KOLUMBIA cukrászda Baaská Byslrica, Sziovenszkó, ajánlja naponta frissen készült special süteményeit, nevezete­sen , Kolumbia** vegyes süteményt. Egy doboz ára csak 20 korona. Győződjön meg a „Kolumbia" linóm sütemény gyártmányairól. Szétküldés mindennap postán, utánvét mellett Martinka látván cukrász. kig, az alj ellenben fantasztikus, elefántagyar alakú díszítésekkel teli s a szűk fazont egy a középen megnyitó sötéttel diszitett betét eny­híti. A fodros ruhákra előszeretettel alkalmaz­nak sötét szinü szövet „rátéteket", melyeken fekete vagy zöld alapon növéryminták ékes­kednek. A délutáni látogató ruhákhoz előszeretet­tel választják a sötét bársony minden árnya­latát, de legkiváltképpen a bordó szint. Tetsze­ssek ezek a sötét bársonyruhák s különösen kiemelik az arcsziu szépségét. Mint a többi ruhák, ezek is a legminimálisabb dekoltázs- zsal bimak, ellenben dúsan el varnak látva az alapszínnel rokonámyalatu hímzésekkel, vagy ami még frappánsabb: beige szinü szin­tén bársony applikációkkal. V. B. rÜIREK^ A prágai mozik műsora: Adria: Fekete fajzat. Avion: Ben Húr 9-ik hét R. Navarro. Hvezda: Polasch é Perlmutler, vígjáték. Koruna: Királyi szerelem (Lucy Dóráin). Kapitol: A csavargó (Hány Langdon). Lucerna: Bátor szivek. Svetozor: A fiatalság szenvedélye. Wran-Urania (német mozi): Hajósok a Volgán. Julié: A Noulin Rouge királynője. Főszerep­lő: Mady Christians. — Szlovenszkő második főiskolája. Po­zsonyi tudósítónk jelenti: Nagyjelentőségű döntés érkezett le ma a prágai iskolaügyi minisztériumtól. E döntés a pozsonyi zene­akadémiát nyilvánossági joggal ruházza fel, ami által a zeneakadémia a Kamensky-egye- tem mellett Szlovenszkó második főiskolájá­vá válik. Az akadémia, melynek jelenleg hu­szonhét tanára és ötszázhuszonöt növendéke van, a Dunakőpart 6. szám alatti Benyovszky- náziba/n van elhelyezve, a kormány azonban egy uj zenepalota felépítését is tervbe vette és erre a célra már előirányzott hat millió koronát. — Koresztényszocialista pártgyülés Szo- pesváralján. Igiói tudósi lónk jelenti: Az or­szágos keresztényszocialista párt e napokban sikerült pártgyülést tartott Szepesváralján Kossik Károly helyi pártelnök elnökiéso mellett. A népes gyűlés Derfényi János kör­zeti párttitkárnak három nyelven elmondott hatalmas, minden aktuális politikai és gaz­dasági kérdésre kiterjedő beszéde után egy­hangú lelkesedéssel bizalmat szavazott a párt országos elnökeinek, Szüllő Gézának és tör- vényhozótársainalk, továbbá köszönetét fejez­te ki Teschler Antal dr. körzeti pártelnök­nek fáradhatatlan és eredményes, közérdekű működéséért. — Doktorrá avatás. Fráter Ernő (Rimaszombat) és T u r i-N a g y János (Lé­va) szigorló orvosokat a prágai német egye­temem szombaton délelőtt avatják az orvos- tudományok doktoraivá. — Ungvár uj záróra-rendelet®. Ungvári tu­dósítónk jelenti: Most készült el az ungvári zár­órára vonatkozó rendelet tervezete, amely szerint, az ótelmJi'szer-üzilel'eik reggel hat órakor nyilbainak és este tizenegy órakor zárnak, míg a többi ke­reskedések reggel fél nyolckor nyithatnak és este hat órakor tartoznak zárni. — Csendönkisénat mellett érte utói a hálák Ungvári tudósilónk jelenti: Klein Ignác mezőká- szonyi vaskereskedő üzletébe tegnap este isme­retlen tettesek betörtek és az üzlet raktárában el­helyezett vasszokrényből húszezer koronát rabol­tak el. A megindítóit nyomozás folyamán a gya­nú Varga Károlyra és két társára terelődöd. Varga tagadta bűnösségét, de a csendőrség a fel­merült gyanuokok alapján elrendelte átkisőrését a beregszászi ügyészséghez. Mikor a csendőrök Vargával a vasútállomáshoz értek, Varga hirte­len a szivéhez kapott és holtan rogyott össze. — Hat munkást agyonzuzott a dési kőbánya. Dósról jelentik: Az utóbbi hetek esőzésed megla- zútoíták a dési kőbánya földrétegeit, amelyek hét­főn várait dánul beomlottak ée tizenöt műnk ásd nva- guk aló temettek. Kilenc embert sikerűit élve Ívd- menteni, de hatan a kő- és földtömegek alatt lel­ték hatóinkat. Praktikus reklám ajándékokat ' aphatunk már 100 koronás árban, úgymint rádiót, elektromos világítótesteket, telefont, távírót stb. „Ericsson“-náI Tit'cFt * vigyázat Praba, JSfgfX . * Maié nám. I. védjegyre. VH' r Ném-t levelezés,

Next

/
Thumbnails
Contents