Prágai Magyar Hirlap, 1926. november (5. évfolyam, 249-272 / 1287-1310. szám)

1926-11-13 / 258. (1296.) szám

4 1926 november 13, szombat A nagyvilág előkelőinek köréből A német trónörökös — A Hohenzollernek barátai ^ erősen dol­goznak védenceik érdekében. Vilmos excsá- szárrói tucat-számra jelennek meg röpiratok. konwek, életleirások. melyek alisr leplez­hető célzattal mind egv közös, nagy érdek szolgálatában állanak: fehérre mosni a nagy összeomlás óta külföldön és otthon sárral do­bott egykori gazdáikat. A német trónörökösről jelent meg e na­pokban Epstein György báró tokából hatal­mas könyv, melyben „Hamis vádak'4 cím alatt sorra cáfolja az egykori Kabinetiroda fő­nöke a hazatért trónörökösről ellenségei ré­széről világgá röpített gyanúsításokat, csúf­nál csúfabb vád álcát A háború kitörésekor a trónörökös 32 éves. gondtalan, ifin féri volt. Szépséges fele­sége több pompás fiúgyermekkel ajándékoz­ta meg s teli esen kis családja gondozásának szentelte életét. A vidám trónörököstől még messze álltak az uralkodás gondjai, a csá­szár egv iottát sem engedett át fiának hatalmi jogköréből s igy a szabad szárnyra eresztett jókedvű királyi herceg ott tépte marok számra az élet feléje nyíló virágait amerre csak érte. lóversenypályákon, a teimiszgroun- dok hálói mögött, a színházak kulisszái kö­zött, az öltözők félhomályában mind gyakrab­ban tűnt fel Németország akkortájt legnép­szerűbb fiatal emberének karcsú alakja. Nem csoda, hogy ^alandjai közszájon fo­rogtak s nemsokára, indokkal, vagy indoko­latlanul. családi boldogsága felduliáról sut­togott a rosszat mindig szívesen felfogó s to­vább repítő berlini fáma. Eppstein báró mind e hírek kapcsolata­képp könyvében Waldersee gróf altábornagy msmoiriaira utal, akinek a császárné fiáról, a trónörökösről már 1£90 szeptember 9-én a „Hohenzollern44 hajó fedélzetén a következő­ket mondta: „Furcsának fogja találni kedves gróf megjegyzésemet s mégsem titkolhatom házunk ily régi, kipróbált barátja előtt aggo­dalmamat, fiamat máris veszedelmesen kez­dik érdekelni a nők. Különbséget tud tenni a szépek és csúnyák között, figyeli toilettieiket, udvarias, figyelmes irántuk — de csodálatos különösen a szépek iránt..." A ki9 Vilmos ekkor nyolc éves volt Egy másik feltűnést keltett mű Anker Kurt ..Vilmos trónörökös" cimü könyve is nemrég került a piacra, melyet rövid napok alatt több kiadásban szétkapkodtak, élénk bi­zonyságául annak, hogy a köztársasági, demo­krata Németországban valahogy még mindig nem sikerült végképp elnyomni a bukott Hohenzollernek iránti egykor oly magas láng­gal lobogott szimpáti álcát. — ö is sok bolondot csinált, — Írja köny­vében Anker Kurt — akárcsak a többi jó­kedvű bonni diák. sőt természetes, zabolát­lan forró vére férfikorában is nem egvszer meggondolatlan, óvatlan kalandokba keverte. erkölcstelen kalandor44, mint máma egyesek nevezni szokták, mégsem volt soha. Ellenke­zőleg: mindmai napig boldog féri és jó apa nem szűnt meg lenni egv percre sem. A ró­luk időnként elterjedt válási hírek célzato­san hazugak s többnyire jól ismert források­ból falcadtak. Internálása ideién is állandóan szívélyes levélváltás folyt közte és családja között, s harmonikusan szép napok voltak, midőn Cecília trónörökösné fiaival férje láto­gatására Wieringenbe érkezett. Nagy vonzó­dása a női nem iránt, — iria tovább könyvé­ben az előbb említett Eppstein báró, — nem annyira erotikus érzékiségen, mint lelkének mélv szükségletén alapszik, mely tulajdon­sába vezérlő fonálként húzódott mindvégig nőkkel való barátkozásai fölött. Eppstein báró az asszonyok iránti eme nagy vonzódásnak — valljuk be nyíltan, elég naivan — abban leli magyarázatát, hogy a trónörökös kis gyermek kora óta főleg csak a császárné szoknyája mögé bújhatott, mert apia a császár, nagy elfoglaltságu uralkodói gondjai mellett alig találhatott gyermekeivel való foglalatosságra időt. S végezetül az Eppstein-könvv a trónörö­kösnek a harctéren űzött „asszonyvirtsaft- jára44 is kitéT s utal Anker Kurt őrnagy meg­jegyzéseire. aki eskü alatt kész vallani, hogy a francia megszállás alatt állítólag űzött or­giák, asszonybarátkozások, százszámra szü­letett törvénytelen gyermekek 8 német disz- századoknak szép francia asszonyok előtt való felvonultatása, tisztára kitalált mesék, me­lyeket az antant sai top rop-a panda eszelt ki a német trónörökös diszkreditálására, céljuk átlátszó, hatásuk azonban még német földön is érezhető, volt — Semmiesetre sem vesztettük el a há­borút — iría az őrnagy — azáltal, hogy a trónörökös szemlesütve félre nem fordította a felét, valahányszor útjába egy csinosabb nő akadt. Hogy milyen forrásból fakadtak e hírek n mennyire lehetett nekik hitelt adni, bizo­nyíthatta az a Stenay-i főhadiszálláson elő­fordult eset, bonv egv könnvüvérü francia leánvt. aki a trónörökös soffőriével folytatott hosszúbb idei? viszouvt, táborszerte csak „Kronprinzsche44 — a kis trónörökös-leány — néven ismerték, pedig csak annyi köze vrdt a szeretője gazdájához, mint a gu mm ike­réit n-k van az autó gyárosához. Persze szállt, repült a sok kis mese elő­re hátra, « mire rendeltetési helyére jut­tatták a suttog ók, lavinává dagadt a végezetül keresztülgázolt az egykor oly népszerű trón­örökös — jó hírnevén is. Egyet azonban e sorok írójának szemé­lyesen volt alkalma a háború előtti évek egyikén St. Moritzban megfigyelnie. Feleségével s állandó nagy társaság kísé­retében töltötte a telet Svájc e legszebb téli sporthelvén a németek ifjú trónörököse. Az egész st.moritzi publikum, s akkoron bizony nem ritkán szemmélláthatőan szomorú felesége szenieláttára oly hevesen udvarolt egv bájos amerikai missnek, amilyen tűzzel talán csak bonni diákkorában csapta a szelet annak a kis korcsmáros leánykának, akihez Írott szerelmes búcsúlevele berámázva ma is ott látható a kis bonni „Weinstube44 falán, melvet az azóta régen főkötő alá került ke­rekre hízott korcsmárosné ma is büszkén mu­togat vendégeinek. Az amerikai miss volt egyik legismer­tebb tagja annak #az ötös bobnak, melyet a híres „Sunny Corner“-en nem egyszer veze­tett biztos kézzel győzelemre, a minden sportokban kiváló Vilmos trónörökös. Hogy azóta mi történt a missel s tarto­gat-e ő is emléket a st. moritzi udvarlás ide­iéből, nem tudjuk de hogy a bonni kislány példájára nem rámáztatta be a trónörökös­től esetleg kapott leveleit, azt nem csak sejt- iük, de tudjuk is. Hungarieus Viator. Five o clock-tea ' egy bomhay-i szép asszonynál bombay-i csehszlovák konzul felesége a misztikus Indiáról, népéről, rangkórságáról, a a vallási fanatizmusról és a márványpalotás maharadzsáról Prága, november 12. Csengetésemre féhérkötényes, formás szoba­lány nyit ajtót. Az előszoba tele hatalmas utibő- röndökkel. A bombay-i konzulpár már készülődik a hosszú tengeri útra — vissza Indiába. Úgy lát­szik, az utolsó órában jövök. Mrs Lafar, a bombay-i csehszlovák konzul fe­lesége, kedves mosollyal, barátságosan fogad. Mi­kor látogatásom célját komoly nagyképűséggel előadom, a kouzulné kedvesen felkacag: — Nagyon szívesen, witih the great est plea- sure, you know, hozzászoktam már az ilyesmihez, mióta férgemmel hatévi indiai élet. után hazatér­tünk egy kicsit. Az ilyen látogatás már valósággal hozzátartozik a napi programomhoz. Mrs. Lafar a kellemesen bútorozott szoba egy kis meleg, selyemgarniturás és rózsaszín állólám­pás zugába vezet, ahol egy asztalkán bizalmasan duzzog az indiai ezüstszamovár. Teázunk, cigarettázunk és beszélgetünk — IndiáróL — A húr om százmilliós, kb. 200 államba osz­tott India belső társadalmi struktúrája oly bonyo­lult 8 oly zilált bázisú, hogy bármit is írnak erről, nem minden izében reális és a valóságnak meg­felelő. Az én megfigyelésem szerint négy kasztba lehetne osztályozni India népét részint szociális, részint vallási szempontból. Az első a Brahminok kasztja. Erről körülbelül azt lehetne mondani, hogy a papok osztálya. Vannak azonban ennek a klasszisnak egyéb iníetlekíuell tagjai is. A második előkelő osztály a Radzsák kasztja. Ide tartoznak a rengeteg kincsekkel rendelkező maharadzsák, kik azonban hallatlan vagyonuk mellett korántsem a legintelligensebbek. A harmadik és negyedik kaszt a „Ksatna" és a „Sudia", amelybe aztán a többi foglalkozásúak, kereskedők, hivatalnokok, intelléktuellek, iparosok a egyéb hivatásunk tar­toznak. Külön áll s egyik kasztba sem tartozik Raibin- dranath Tagore (Tagur) családja, amely mint egy misztikus szentség uralja a hindu lelkeket. — Ez a kasztbeosztás oly nehezen érthető és bonyolult — ismétli mrs. Lafar —, hogy ha az ember ezzel akarna foglalkozni, egy külön tanul­mányt jelentene, mert minden ilyen főosztály száz és száz apró és különnevü szektára oszlik és a háromszáz millió hindu közül minden egyesnek meg van a pontos és megmásíthatatlan beosztása- Az egyik szektából a másikba, az egyik kasztból a másik kasztba jutni lehetetlen. Ennek természe­tes következménye az is, hogy minden családnak meg van a maga foglalkozása, amely a kaszttal, szektával és névvel együtt öröklődik. — Ebből igy könnyebben érthető, hogy a tisztán determinista, fanatikus hindu ambiciónél- •kiüli, hisz a születésével a sorsa is már 99 száza­lékban eldőlt, 8 ezért tud nyugodtan, szolgálatké­szen fejet hajtani az 500.000 angol hivatalnok és katona előtt. — A száz és száz szociális és vallási szektá­ban élő hindu között természetesen a legnagyökö­mére tü rangkórság uralkodik. Minden hindu tud­ja, hogy a szektájába tartozónak milyen nemű és méretű munkát lehet és szabad végeznie^ Ebből következik aztán a cselédkonfuziő. — Képzelje — mondja mrs Lafar —, nekünk 10 férfi és női szolgát kell tartanunk, egyenkiiut át­lag havi 40 rupi (kb. 650 csehszlovák korona) fizetéssel, hogy minden házi munkát elvégeztet­hessünk. Az egyik csak bevásárol, de az árut egy másiknak kell hazahoznia. A harmadik megtisz­títja a húst és a főzelékféléket, de a negyediknek kell azt a tűzre tenni, az ötödik letörli a port a bútorról, de egy hatodiknak kell a parkettet fé­nyesítenie és a konyhát felmosnia, mert a 3. kaszt 145 szektájába tartozik és ezen szekta 25. törvé­nyének huszonötödik paragrafusa igy írja ezt elő! — S ott vannak a kulik, a hindu söpredék, az indiai állat-emberek, kiknek csak bizonyos üz­letekben szabad vásárolniuk, mert máshol nem szolgálják ki őket. Viszont halálfia az a magasabb kasztba tartozó hindu, aki a kulik negyedébe kerül. — S a vallási fanatizmusuk, az leírhatatlan, — beszéli a kouzulné. — Minden tettük, életmódjuk, gondolkodásuk a vallás szabályát követi. Kast nem esznek. Főd cd elük a kördrájsz, amely valami for­ró rizs és főzelék keverékéből áll s amelyet, egy külöűegefl fojdiai fügzexTgi jgegiteflek,, Európaitól meghagyott ételt nem szabad a szájhoz érinteni, valamint evés közben az evő­eszköznek sem szabad érintkezésbe jutni a szájjal. így tehát az ételdarabokat egyszerűen bedobálják szájukba s a vizei egy edényből csorgatják he. — A fehér elefántok még mindig a szent álla­tok kiváltságosai. Külön templomaik vannak, ahol a hívők boldogan íetrengenek a szent állatok trá­gyáiban. = S a maharadzsák? Volt-e már a tűndéries márványpalotáikban? — kérdezem mns- Lafart. A szép asszony jóizüt kacag: — Oh, naiv Európa — mondja —, persze, itt mi minden szépet álmodnak az emberek a maha­radzsákról! Persze, némelyik maharadzsa eljön még fiatalon, exótikusan s dúsgazdagon Páriába és ott aztán tele van minden zug a maharadzsák ér­dekes portréjával, hihetetlen pazarlásu életmód­juknak száz és száz kedves és frivol híreivel. De jönnének hozzájuk, Indiába és ott látnák őket! Mind degenerált. Sánták, félszemüek, durvák, ttnmtelLigetnseik é« betegek. Igen, a palotáik márványból épültek és tényleg mérhetetlen gazdagok, de a fényes berendezéseket, arany- és ezüstn emu eket por és piszok fedi. Fena- nának hívják az asszonyaik csapatát, kik mind mesés szépségünk. Európai részére azonban ször­nyű tortúra a maharadzsák dinerein részt venni. — Képzelje — magyarázza a szép kouzulné —, csupa indiai ételt tálalnak fel, mindenféle hüllő félét és csigát. Európai étket, eültet csak nagyon ritkán. Csend. Mrs. Lafar révedezve tekint maga elé. Én körülnézek a szobában. Mindenütt hímzett ke­leti takarók, bizarr kis Buddha-ezobrok és keleti képek. Az ezüstszatoovárban még mindig buzzog a t&aviz, a nehéz ópiumos cigaretták illata betölti a helyiséget. = Oue more question, my lady. Még egy kér­dés, mrs. Lafar, — mondom halkan. — Mondja, ké­rem, az ilyen gyönyörű asszonynak, mint ön, nem veszélyes a maharadzsák közelsége? Mrs. Lafar arca egy árnyalattal rőzsásabb szint kap, aztán igy válaszol: — Oh nem, én nem tetszem a maharadzsák­nak! = S a sok egyéb tigris s eféle Bombay köze­lében? — akarom folytatni a megkezdett témát, de e pülanatban csengetés hallatszik. Megjön a szép konzulnó férje, még ötpercnyi kitartás, aztán eltávozom. Amint az utcán a közömbös járő-kelők között csörtettem előre, arra gondoltam, hogy mr. Lafar és mr3. Lafar egy hét múlva felülnek egy elegáns luxusba jóra, amely visz-i-viszi majd őket rengeteg vizeken át, ki a feketetömegü, mindig-haragvó In­diai óceánra s onnan Bombayba, ahol borzasztó fanatizmusban él a sok ember, ahol az őserdőkben tigrisek ordítanak, ahol fehér elefántok elő't földre vetik magukat a benszülöttek és ahol halálos vé­tek egy európai ételmaradékát a szájhoz érinteni. Lukács László dr. Nyilatkozat [A Prágai Magyar Hírlap 1925 szeptem­ber 1-én kelt 196. számában közült „Hodzsa utolsó szlovenszkói erődjei porban hever­nek44 cikkhez mint annak Írója kijelentem, hogy azt a szlovenszkói néppárt gyűlése ren­dezőjének szóbeli közlése alapján irtaim, amelyre ez a jelentés vonatkozik. Miután a gyűlés rendezője részéről nekem adott emez információk helytelenek voltak és miután Rybárik Károly ur miohalovcei titkár ebben a cikkben foglalt jelentéssel becsületében sértve érezte magát, őszinte sajnálkozásomat fejezem ki, hogy a jelentés a lapba felvéte­tett s kijelentem, hogy Rybárik Károly urat semmiféle becstelen cselekménnyel nem vádolhatom, nevezetesen azzal nem, hogy a saját agrár híveinek 300 Kcs.-t -Ígért volna azért, hogy Hlinkának trebisovai népgyüté- sét lehetetlenné tegyék. Prága, 1926 novem­ber 12. Dr. Tömöri János, az inkriminált cikk írója, a P. M. H. szerkesztőségének Jí*-!»»-/■ Amerika mérsékli a látogatók vizumdijait Washington, nov. elején. (A P. M. Hí washingtoni levelezőjétől.) Az útlevél eltör­lésére már récén indult meg a mozgalom Európaszerte és a mozgalomba belekapcsoló­dott Amerika is. Több országgal, igy Dániá­val, Németországgal Spanyolországgal, Ja­pánnal és más országokkal kötött is Amerika vizumszerződést. amelv szerint a vízumok di­ját egv vagv két dollárra szállították le az eddigi tiz dollár helvett. A világ bankárai által a szabad kereskedelem és közlekedés érdekében kiadott manifesztummal kapcso­latban Sir Arthur Balfour azt ajánlotta, hogy a vízumokat teljesen szüntessék be és az uta­zás éppen olvan szabad legyen, mint volt a háború előtt A háború sok kellemetlen ma­radványainak egyike volt a vízum is, ame­lyet most már el lehetne hagyni és szabaddá kellene tenni az egyik országból a másikba való közlekedést mindenki számára, aki utazni akar. Svájc már meg is csinálta ezt és a svájci példát valószínűleg követni f< piák a többi országok is. Egyes országok között folynak külön tárgyalások és Amerika is tárgyal a vizűm beszüntetése, vagy legalább is a vizumd'ii leszállítása érdekében Francia- országgal, Olaszországgal és Angliával, amely államokkal eddig még nern ^udott megálla­podásra jutni az Egyesült Államok kormánya. Az amerikai kormány hajlandó leszállítani az Amerikába utazni akaró turisták számára a vizumdiiat. de a kivándorlók számára fenn akarlak tartani a tizdolláros dijat ami ellen. Anglia tiltakozik. A tárgyalások a felen pil­lanatban is folynak és minden lehetősége meg van annak, hogy eredményesek is lesznek. Mit adnak a Könyvbarátok az első évben és mit fognak adni a másodikban? A Könyvbarátok Társasága az 1926. év­ben, amely az egyesülés első éve volt, egy kezdő vállalkozáshoz fűződő reményeket messze túlhaladó módon teljesítette felada­tait Egyre szebb külsőben jelentette meg a könyveket. Ezek közül négy, és pedig Falu Tamás: Kicsinyesek; Rácz Pál: A könyv­nyitó asszony; Darkó István: Zúzmara s a Szlovenszkói Lirai Antholőgia már a tagok asztalán van. Rövidesen szétküldésre kerül Reményi József, az Amerikában élő kiváló iró „Emberek, ne sírjatok44 cimü hatalmas regényének 2 kötete is. Reményi József ne­ve az egész magyar irodalomban a legelő­nyösebben ismert. „Jó hinni44 cimü, Buda­pesten megjelent gyönyörű regényét a kö­zönség s a kritika egyhangú nagy elisme­réssel fogadta s íróját az uj magyar iroda­lom egyik legnagyobb értékének nevezte. A Könyvbarátok II. éve tartalomban és kiállításban olyan könyveket fog hozni, me­lyek eseményei lesznek a magyar irodalom­nak. Ezek között vannak egy nagy magyar írónak a legnagyobb áldozatokkal megszer­zett regénye és Mécs Lászlónak legújabb verskötete is. Több oldalról -megnyilvánuló érdeklődés figyelembe vételével közöljük a közönséggel, hogy az évi 6 könyv között mindig csak egy lesz verseskönyv s az is, mint 1927-ben a Mécs Lászlóé, a legnagyobb költők müveinek gyűjteménye lesz. A többi öt könyv érdekfeszitő, szórakoztató, de emellett irodalmi értékű regények, vagy más prózai müvek lesznek. Az ifjúsági sorozatban az idén a követ­kező könyvek jelentek meg: Teleki Dezső: Erdélyi regék; Faludy: Mi a színház? Szik- lay Ferenc: A fekete ember; Lukinick: Egy pozsonyi Robinson története s végül a Nagy főnök levelei, az Indián iskola, képekkel. Ezek a könyvek meghódították az ifjúság szivét, annyira eltalálták a fiatal lélek igé­nyeit. A Könyvbarátok II. éve az ifjúsági so­rozatban pompás uj könyveket fog hozni. Ezek közül csak az elragadó formában meg­írt nagy történelmi mesegyűjteményt említ­jük, mint amely az egész magyar közönség figyelmét is megérdemli. A szépirodalmi sorozat előfizetési ára negyedévi 30 koronás részletekben is fizet­hető évi 120 korona, az ifjúsági sorozatra negyedévi 7.50 koronás részletekben is fizethető évi 36 korona. „A Könyv-barátok hisznek a magyar leül tú rába n.44 Kassa, november 11. A Kazinczy-Társaság Könyvbarátai. — Az Újságírók Újságjának munkatár­saihoz. Állaudóan érkeznek még kéziratok a szerkesztőbizottsághoz. Az unván ökonomikus beosztása céliából figyelmeztetjük az Uiság- irók Újságjának munkatársait, liogv különö­sen általános érdekű riportokra, közgáz kv sáöri cikkekre s sportcikkel're van mé-r szük­ségünk. Kéziratok Véc'°v 7o’'án dr. ciutére (Práíra 1L, Panská 12, 11.) küldendők.

Next

/
Thumbnails
Contents