Prágai Magyar Hirlap, 1926. november (5. évfolyam, 249-272 / 1287-1310. szám)
1926-11-13 / 258. (1296.) szám
1926 november 18, szombat ^I^GM-MAí&ARHiraiAB 5 ,Ezredes urnák alázatosan jelentem... Lederer Gusztáv az utolsó pillanatig remélte a kegyelmet — A borzalmak éjszakája a siralomházban — Befejeződött a Lederer-tragédia A P. M- H tudósítójának telefonjelentése Budapest, november 12. Ma a magyar főváros szenzációra ébes közönségének nagy napja volt. Az a borzalmas dráma, amely a Tölgyfa-utca egyik lakájából indult ki, amikor a Lédercr-hdzaspár a múlt év január havában borzalmas kegyellenséggel megölte, feldarabolta és kirabolta Kodelka budapesti hentesmestert, most nyert tragikus befejezést, amikor az egyik gyilkos, Lcdtrer Gusztáv próbaidős csendőr- föhagnagy a földi igazságszolgáltatás kezéből elvette méltó büntetését. Lédererék már másfél esztendőnél hosz- szabb ideje az igazságszolgáltatás kezén vannak. A asszonyt a polgári perrendtartás ítélte életfogytiglani fegyházra, melyet Mária- nos/trán, az élőhalottak világában fog eltölteni. A volt teendőrfőhadnagy felett a katonai bíróság ítélkezett, amely sokkal szigorúbb fórum, mint a polgári bíróságok és a tiszti becsület ellen elkövetett deliktumokat különösen súlyosan birálja el. Léderer nem kaphatott kegyelmet, a halálos Ítéletnek be kellett következnie. Léderer még azt a kegyet sem kapta meg, hogy átminősítsék a büntetést és kötél helyett golyóval vessenek véget életének. Pedig Léderer valami megmagyarázhatatlan optimizmussal reménykedett benne, hogy sorsában az utolsó pillanatban is valami döntő és kedvező sorsfordulat követkzeik be. Arra számított, hogy legfelsőbb helyen megkegyelmeznek neki és büntetését életfogytiglani fegyházra változtatják át. A fegyházban majd jól fog viselkedni, uj efn- berré lesz és ki fogja érdemelni, hogy tizenöt esztendő elmúltával szabadlábra helyezzék. Akkor majd uj életet kezdhet. Első időben, amikor a halálos ítélet elhangzott, idegbaj gyötörte. Vallási őrületbr szenvedett. Állandóan a bibliát olvasta és az ószövetségi prófétákkal beszélgetett. Ezért a fogházban betegként kezelték és állandóan megfigyelés alatt tartották. Később a reménység felébredt benne és ez meggyógyította, vagy talán éppen ekkor volt igazában őrült, mert reménykedett a remélhetetlenben-. Állandóan védőjével tárgyalt, terveket szőtt, nem úgy, mint egy halálra szánt ember, hanem mosolyogva, könnyedén, mint akinek még nagyon sok tennivalója van ebben az életben. Közgazdasági könyveket olvasgatott, regényekkel szórakozott, komoly tanulmányokkal készült az uj életre. Pedig az életében ezután már csak a pont következhetett Az akasztófa. Csütörtökön délelőtt a legfelsőbb honvédtörvényszéken Léderer előtt Apáthy dr. ezredes-hadbíró kihirdette a jogerős Ítéletet. Fi gyelmeztette, hogy béküljön meg a legfelsői-' bíróval, mert földi bírónál már nem találhat kegyelmet Léderer, mintha eszét vesztette volna, meredten nézett maga elé, hiszen fantasztikus álmaiból ébresztette a borzalmas valóságra a biró szava. Feleségével való drámai találkozása után visszavezették a Margit-köruti katonai fogház egyik udvari tágas cellájából átalakított siralomházba. Ezzel az úttal szakadt el az élettől és most már huszonnégy órája sem volt hátra, de hátra volt a legborzalmasabb életszaka, a siralom éjszakája, mikor megrohanják a sötét és borzalmas képek és kétségbeesetten számolgatja a rohanó perceket, amelyek mind ke zelebb sodorják a halálhoz. Az utolsó pillanatig nem tudott belenyugodni az elháríthatatlan végzetbe. Levélpapirost kért és egymásután irta meg búcsúleveleit. Kijelentette, hogy feleségével már nem akar találkozni. Nyolc hosszú levelet irt meg és azt mondotta, hogy ezekben minden benne van, amit elmondani akart. Finom ételekkel, italokkal kínálták, cigaretta- dobozt tettek eléje, de a halálraítéltnek nem volt szüksége már a narkózisra. Bágyadt mozdulattal tolta el magától az elébe tett tálakat, amelyek a földi élet gyönyörűségeire emlékeztették. Majd ügyvédjét hívta. Az ügyvéd azonnal a siralomházba sietett, hogy szerencsétlen védencének megadja az utolsó segítséget. Léderer hevesen fordult védőjéhez és azt kívánta, hogy haladéktalanul eszközöljön ki egy utolsó kihallgatást Apáthy dr.-nál. Azt akarja neki bejelenteni, hogy nem is olyan utolsó, aljas indokokból történt a gyilkosság, mint ahogy ezt az ítélet kimondja. Gyorsan, gyorsan Apáthyhoz, hajtogatta állandóan nagy izgalomban. — Lehetetlen, amit kíván. Be kell törődnie a megváltoztathatatlanba. — Rémes, megőrjítő, — fakadt ki — hogy olyan galádság miatt végeznek ki, amit nem követtem el. Egész éjszaka egy pillanatra nem hunyta le a szemét* Hosszú lépésekkel, idegesen mérte végig a cellát. így virradt rá a végzetes péntek hajnala. Kétségbeesetten meredt a be-szüremke- ző világosságra. A Margit-köruti fogház előtt már a kora Shaw éi Zsigmondit Nobel-dUasok Az irodalmi dijat Shaw kapta — A magyar származású Zsig- mondy nyerte el a kémiai dijat Stockholm, november 12. A svéd királyi akadémia tegnap egész nap az ezévi Nobel-dijak elosztásáról tanácskozott. Az esti órákban végre meghozták a döntést. Az 1925. évre szlóó irodalmi dijat, amelyet tudvalévőéin 1925-ben nem osztottak ki, Ber- nard Shaw angol drámairó kapta. Áz 1926-os dijat egyelőre neon osztották ki. Az 1925. évi fizikai dijat kettéosztották és Francit göttingiai tanárnak, meg Hertz hallei tanárnak juttatták. A kutatókat az elektronok és az atomok közti viszony vizsgálatainak eredményeiért jutalmazták meg. Az 1026-os fizikai dijat Terrin francia tudós kapta. Éjféltájban elhatározták, hogy az 1925-ös kémiai dijat Zsigmondy göttin- gai tanárnak juttatják, úgy, hogy a göttingai egyetem ezidén két Nobel-dijat kap, Németország pedig egészben hármat. Az 1926-os kémiai dijat Swedberg upsalai svéd tanár nyerte el. Egv-egy Nobel-díj körülbelül 120.000 csehszlovák korona értékű. A Nobel-alap 30 és fél millió Kés felett rendelkezik. 1901-től 1925-ig a Nobel- dijak a következőképpen oszlanak meg: Németország 26, Franciaország 21, Anglia 14, Amerika 9, Svédország 7, Dánia és Hollandia 6—6, Svájc 5, Ausztria, Belgium, Norvégia és Olaszország 4—4, Spanyolország 3, Lengyelország 2, Oroszország és India 1—1 dijat kaptak. Az irodalmi dijakban csaknem Európa minden neves írója osztozik. 1911-ben Maeterlinck, 1912-ben Genhardt Haupt- rnann, 1913-ban Babindranath Tagore, 1915-ben Romáin Rohand* 1916-ban Heidenstamm Werner, 1917-ben Gellenük és Pontoppidan, 1919-b'e.n Spit- teler, 1920-ban Knut Ha ni sün, 1921-ben Anatole Francé, 1922-ben Jácinto Benovente, 1923-ban But- ler, 1924-ben Reymont Stanislav, 1925-ben pedig Bernhardt Shaw kaptáit meg. Zsigmondy göttingai tanár magyar származású és Pozsonyban született. Nagybátyja, mint evangélikus egyházkerületi felügyelő, nagy szerepet játszik a magyar közéletben s a család többi tagja is Magyarországban él. Zsigmondy a budapesti műegyetemen kezdte tudományos pályafutását, majd Becsbe és végül Göttingába került. Főleg az ultra- mikroszkóp ikus sugarakkal foglalkozott, amelyeknek kémiai vizsgálatát ő tökéletesitette. Bemerd Shaw és a Nobel-dij London, november 12. Angliában hamar kitudódott, hogy a Nobel-dijat a híres ir költő kapta meg. Amikor Shawnak átadták az üzenetet, a híres iró nem mulaszthatta el az alkalmat, hogy ismét ne üssön egyet az európai intézményeken és még kitüntetőin is. Uj mondásával a Shaw-adomák számát eggyel gyarapitóttá. Az iró igen csodálkozott, 'hogy éppen őt tüntették ki a díjjal. „í925-ben semmit sem írtam — mondotta —, valószínű, hogy éppen ezért kaptam a dijat/* Svéd kommentárok a kitüntetésről Stockholm, november 12. A Nobel-bizottság határozatait a 9véd közvélemény általános megelégedéssel vette tudomásul. A sajtó leginkább Bern- had Shaw irodalmi dijával foglalkozik. Hogy ő kapta meg a Nobel-dijat, általában meglepetést keltett, mert maga a Nobel-bizottság sem tudta az utolsó pillanatig, vájjon Shawot tényleg a nagy költők közé számitsa-e, vagy sem. Angliában az ir költőt egyszerű bohócnak fogják fel, de Európa nem osztja ezt a véleményt, A legújabb időben mindinkább nyilvánvalóvá vált, hogy Shaw nagy költő, akinek paradox megíormulázásarban mindig komoly.,csira rejtőzik. Különösen..legújabb munkáinak egyike, a Szent Johanna tesz tanúságot nagyfokú költői erőről. Amikor a svéd követ Londonban értesítette az írót a sikerről, Shaw kezdetben szívből kacagott a dolgon s tréfának fogta fel az értesítést, később azonban őszinte és meghatott örömét fejezte ki, hogy részese lett ennek a legnagyobb irodalmi kitüntetésnek. A parlamenti bizottságok német előadói csak csehül beszélhetnek Windirsch német referátumát Sradács, a kültségvatési bizottság elnöke nem engedélyezte — A német agrárpárt koncíliáns nyilatkozatban a házszabályok módosítását kívánja — Peroutka föl- viiágositása a csekszScvák-oszErák kereskedelmi szerződés felmondásáról Prága, november 12. A költségvetési bizottság mai ülésén Windirsch német agrárius előadói szerepe körül ismét felszínre került a kisebbségi nyelv használatát tütó igazságtalan házszabályin- tézkedés. Windirsch ugyanis néhány szavas cseh- nyelvü bevezetés után németül kezdte a közélelmezési költségvetés referálását. Bradács elnök a házszabályokra hivatkozva, felszólítja Windirscht, hogy jelentését cseh nyelven adja elő. Windirsch: Nemcsak nekem kellemetlen, hanem bizonyára önöknek is, uraim, ha itt a cseh nyelvet törve használom. Ezzel referátumom teljes hatását veszti, Ha vállaltuk az előadói tisztet, úgy az már maga is elég bizonyitéka annak, hogy dolgozni akarunk. Lássák be az urak is, hogy önökkel a legjobban a saját nyelvünkön értethetjük meg magunkat. Bradács elnök ismételten felszólítja az előadót, hogy referátumát cseh nyelven mondja el, mert a házszabályok a német nyelv használatát nem engedik meg. Windirsch: Akkor kérnem kell az ülés félbeszakítását. Az elnök a kérésnek eleget tesz « az ülést felfüggeszti A német agráriusok házszabóiyrevizlót követelnek Az ülés újabb megnyitása után Böllmann német agrárius a következő nyilatkozatot olvassa fel: A költségvetési bizottság elnöke hivatkozik azokra a házszabályokra, amelyeket olyan időben hoztak, amikor a csehek és szlovákok együtt kormányoztak. Akkor és a következő években azt hitték, hogy e* teljesen kielégítő, hogy egyedül és örökké a csehek és szlovákok fogják az állam ügyeit vezetni. Német részről számtalanszor rámutattunk arra, hogy a németeknek is joguk van határozni, hogy elejét vegyék azoknak az intézkedéseknek, amelyek az állam részéről a német nép ellen irányultak. A költségvetési bizottságban azért vállaltuk az előadói tisztségeket, hogy az együttműködésre hajlandóságunkat kifejezésre juttassuk. Természetesnek találtuk ugyanekkor azt is, hogy az előadói jelentésnél a német nyelvet használhassuk. ▲ házszabályok azonban est jelenleg lehetetlenné teszik, miért is arra fogunk töreKeOni, hogy a házszabályok módosításával követeléseinknek parlamentáris utón érvényt szerezzünk. Patejdl cseh nemzeti szocialista válaszol Böllmann nyilatkozatára s tiltakozik a házszabályok megsértése ellen. Továbbra is ragaszkodik a szabályok szigorú betartásához és kijelenti, hogy Windirsch ugyanakkor, amikor az előadói tisztséget vállalta, a velejáró törvényes kötelességek teljesítésére is vállalkozott. A szónok hangoztatja, hogy a németek által tervbe vett házszabály revízió pártjának ellentálláisával fog szembetalálkozni, mert a házszabályok szerinte úgy az alkotmánynak, mint pedig a békeszerződéseknek megfelelnek. Windirsch előadó ezután cseh nyelven referált s ugyanezt tette Stenzl német iparospárti, aki a nyugdijilletékek tételeinek volt az előadója. reggeli órákban, a sűrűn terpeszkedő ködben nagy volt a csődület. Sajnos, a szenzációéhség olyan nagy szenvedélye az embereknek, hogy a legnagyobb szenvedés sem tud gátat vetni neki. Máskor is nagy a tolongás a kivégzéseken, most azonban- háromszor annyian gyűltek össze. Kettős rendőrkordon szorította vissza a közönséget. A szomorú aktusra háromszáz jegyet adtak ki, többnyire katonatisztek, újságírók, ügyvédek és orvosok számára, akik fázósan topogtak a hideg ködben. Rekedtes parancsszavak hangzanak el. — Nyissák meg a kaput. Jegyek szerint bocsássák be az urakat! A katonai fogház négyszögletű belső udvarának közepén áll a bitófa. Gold Károly és segédei már ott vannak. Az állami hóhér, Báli Mihály utóda egykedvűen, cigarettázva dől a bitónak, amely más emberre halált, neki kenyeret jelent. A kötélen- segédei dolgoznak, Gold szakértő szemmel figyeli munkájukat és a hurkot maga csinálja meg. Nolc óra kilenc perckor indul meg a kis csapat a siralomházból a vesztőhely felé. Léderer Gusztáv haladt elől, mögötte az őrnagyi rangban lévő lutheránus katonalelkész. Katonai szakasz kisérte az elitéltet. Lédereren közlegényt egyenruha, arca halálosan sápadt. A bitófa előtt állott egy asztal, amely ive lett a katonai biróság tagjai foglaltak helyet. Léderer az asztal elé ért. A katonaság négyszögbe formálódott és tisztelgett Apáthy előtt. Mikor Léderer Apáthyt meglátta, ajkába harapott, majd katonásan megállott előtte és tisztességtu- dóan levette sapkáját. Mögötte két hóhérsegéd állott. A biróság tagjai most felállottak és Apáthy ezrdes emelkedett hangon újból felolvasta az ítéletet: — A magyar állam nevében . . . Lopás, csalás, orgyilkosság, álmában, álnok módon ölte meg áldozatát . . . hallatszanak az ítélet súlyos megállapításai. Ezért Léderer Gusztávot a csendőrség kötelékéből kizárják és kötél általi halálra Ítélik. Most Gold Károly felé fordul: — Hóhér, hajtsa végre az üéletetí Ebben a pillanatban Léderer Apáthy dr. felé fordul: — Ezredes urnák alázatosan jelentem.... A közönség előretör, mindenki feszült figyelemmel várja, mit mond halála előtt a gyilkos Léderer. Apáthy ezredes azonban nem engedi szóhoz jutni. A következő pillaratban harsány, éles trombitaszó harsan fel. A Léderer mögött álló két hóhér hirtelen megkapja a halálra ítéltet. Léderer széttárja karjait, de nem ellenkezik. Összekötözik kezét, lábát, felteszik a | zsámolyra. Gold Károly egy pillanat alatt nya- | kára illeszti a hurkot. Kihúzzák a zsámolyt ; alóla, a kötelet megfeszítik. Léderer összekötött kezeit ajkához emeli, arca sárgul, majd szederjes lesz, teste egész hosszában kinyúlik . . . — Alázatosan jelentem ezredes-hadbiró urnák, hogy az ítéletet végrehajtottam, — jelenti Gold Károly pontban kilenc óra hat perckor. Apáthy ezredes-hadbiró ekkor utasítást ad az orvosnak, aki tizenegy percig figyeli a testet. Kilenc óra tizenhét perckor jelentette a beállott halált A lelkész kezdi meg imáját: — Ez a szerencsétlen embertársunk vétkezett Isten legnagyobb parancsolata ellen, mely azt mondja, hogy ne ölj. A földi igazságszolgáltatás megbüntette ezért és most már ne ítéljünk tovább. Keresztényi alázatossággal ajánlom őt Isten irgalmába. Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben . . , A kiváncsiak még nem akarnak tágulni- A rendtartás szerint ugyanis a hullának egy óra hosszat kell a bitón lennie. Három katona áll mellette őrt. A kivár-csiakat azonban most szétoszlatja az Apáthy ezredes kiadta parancs és az utcán egybegyült több ezernyi érdéi/ dő is lassan szétoszlik. A Léderer-tragédia végső fejezete ilyen módon játszódott le egy ködös novemberi péntek reggelen. xx öt havi részletre is megvásárolhatja Brekin: Az állatok világa oimü 1000 oldalas album- alaku müvét elsőrendű kiállításban. j .FE3FEKFAZUJFEJHALLGATÓT keresi ma már val amennyi rádlóama ör, mert a felevet olcsóbb ós könnyebb, mint minden más. ,.f SLIKTRAM OLMUTZ SS. W5