Prágai Magyar Hirlap, 1926. november (5. évfolyam, 249-272 / 1287-1310. szám)
1926-11-28 / 271. (1309.) szám
6 pKüüaua 1926 november 28, vasárnap. tók ós tanárok ügye, a katolikus célvagyon Bethlen: .Romfalból akarom helyreállítani Magyarországot* A miniszterelnök debreceni programbeszéde — A gazdáknak Sce2S átvenni a tönkrement középosz^á&y vezető szerepét kiadatása stb.; a magyar egyesületek alapszabályainak jóváhagyása; a nyelvrendelet módosítása; iskolai és kulturális ügyek: részletes program: az 1919. évi 189. sz. törvény végrehajtása, az állampolgársági nevelésről szóló törvény végrehajtása, a társadalmi kulturmunka állami támogatása, és a nemzetiség szerint megoszló iskolatanácsok felállítása Szlovenszkóban és Ruszinszkóhan; a földreformnak a párt programjának megfelelő szellemben való rendezése és minden nemzeti politikától mentes végrehajtása, mezőgazdasági követelések stb.; a mezőgazdaság külön követelései; az ipar követelései; a magyar és német pénzintézetek szanálása; a közigazgatási bíróság hatáskörének a kibővítése; Ruszinszkó autonómiája és a vele kapcsolatos kérdések; adóügyek. Mindezeken kívül azok a gazdasági természetű kérdések, melyek a mi gazdasági és pénzügyi programunkat fedik és a kormányzó politikai pártokéval azonosak, szintén szóvátétettek. Reálpol/itikai felfogásunk és a kormány bemutatkozása alkalmával tett nyilatkozatunknak megfelelően ma is szigorúan és határozottan állunk követeléseink mellett, azokért egész politikai erőnkkel dolgozni kívánunk. A kormány követeléseink teljesítése kérdésében tárgyalásokra hivott meg, a tárgyalások folyamata tart, azok eredményeit pártunk országos vezetősége elé terjesztjük s a további teendőket annak határozatitól tesszük függővé. Ezért a kormány tárgyalás alatt levő költségvetési javaslata megszavazásában nem veszünk részt. w 45 N Negyedmiliiós postaiopás a beregszászi állomáson Beregszász, november 27. (Saját tudósítónk távirati jelentése.) Vakmerő lopást leplezett le tegnap a beregszászi rendőrség, amelyet csütörtökön este követtek el a beregszászi állomás mozgópostáján. Csütörtökön este tiz érakor a beregszászi vasútállomáson a mozgóposta alkalmazottjai ijedten vették észre, hogy a csomagok közül eltűnt egy negyed- milliót tartalmazó pénzeszsák. Azonnal értesítették a beregszászi rendőrséget, amely nyomban kiszállt a helyszínre és megkezdte a nyomozást. A tettest még a hajnali órákban sikerült elfogni Vaszilkovics Vince szolgálaton kívüli postás személyében. Vaszilkovics eleinte konokul tagadott, de a körmére odaszáradt föld és a zsebében lévő 100 koronás bankjegy elárulták bűnösségét. Tagadása miatt bevárták a reggelt, amikor is az ellopott pénz felkutatására indultak. Kalcsik rendörielügyelőjelölt hosszas keresés után a csomagot a strandfürdő mögötti szántóföldön elásva, meg is találta. A zsák pecsétje fel volt törve, de a pénzből mindössze csak 120 korona hiányzott. Vaszilkovics a csomag megtalálása után megtört és bevallotta tettét. Védelmére azt hozta fel, hogy tudta, hogy hanyagsága miatt el fogják állásából bocsátani, ezért biztosítani akarta magát a jövő életre. Elhallgatása után beszállították az ügyészség fogházába. A mételykor pusztításáról nap-nap után hallunk panaszokat a gazdák köréből. Az idei nedves nyár után előrelátható volt a veszedelem. Nemcsak a juhok közül, hanem a szarvasmarhák közül sok elhull e betegségben. Jól teszik tehát a gazdák, ha idejekorán gyógyítják állatjaikat D i s t o 11 a 1, mely 'föttéHen megbízható gyógyszere a métely- kórnak. Bajorországban 1925-ben több, mint 100.000 szarvasmarhát gyógyították meg Distollal. A republika területén is már általánosan ismerik a Distolt. Kaptuk a következő értesítést: Mételykórban megbetegedett 4 darab állatom. Ezek közül csak az utolsót kezeltem Distollal, amely fényes eredménnyel járt, pedig 2 hónapos vemhes volt. A három darabot pedig potom áron kellett eladnom, mert teljesen leromlottak. Ajánlom gazda- társaimnak a mételykórban szenvedő állatjainak Distollal való kezelését, amely betegség ez évben nagyobb számmal fog előfordulni. N a g y b é g, 1926. julius 7. Lelkes Ernő sk. Di.-/tolnak mételykóros juhoknak való ad: Ven kitűnő eredménnyel járt. N y i l r a, 1920. augusztus 5. Farkas S. sk., állatorvos. Debrecen, november 27. (Saját tudósítónk távirati jelentése.) Bethlen István gróí miniszterelnök ma délelőtt Budapestről Debrecenbe érkezeit, hogy egyrészt átvegye a város által neki adományozott díszpolgári oklevelet és részt vegyen Barabás Samu egységespárti képviselőjelölt programbeszédén. A miniszterelnököt a pályaudvaron nagyszámú előkelő közönség várta s a város polgármestere meleg szavakkal üdvözölte a vonatjárói kiszálló miniszterelnököt. Bethlen az üdvözlést megköszönve, hosz- ?zabban válaszolt s többek között a következőket mondotta: — Azért jöttem ide, hogy kifejtsem azokat a politikai elveket, amelyeknek alapján a jövőben dologozri akarok az ország érdekében. Építő politikát folytatok és romjaiból akarom helyre állítani ezt az országot. Akarom, hogy az uj hajlékban helyet találjon mindenki felekezelre és foglalkozásra való különbség nélkül. Nem sárból, vagy vályogból, hanem tömör kőből szeretnénk ezt a hajlékot felépíteni és a nép szereíetének malterjával akarjuk a köveket egymáshoz erősíteni. Az építésnek nem rabszolgamunkának kell lennie, hanem a társadalom minden rétege önszántából járuljon hozzá szeretettel a munkához. Nem a halottaknak akarunk piramist emelni, hanem az élő nemzetnek dicső hajlékot. Együttes munkára hívom fel Önöket, hogy ezt a nagy müvet sikerrel befejezhessük! A miniszterelnök ezután a városházára ment a város közönségének állandóan lelkesen éljenző sorfala között. A városházán diszkes- gyűlés volt, amelynek keretében a miniszterelnöknek átnyújtották a díszpolgári oklevelet s Balthazár Dezső református püspök köszöntötte lelkes szavakkal Bethlent, aki — ugyKassa. november 27. Megdöbbentő családi dráma játszódott le tegnap a Varannó közelében levő Hór községben. Truszkó János 33 éves gazda boldog családi életet élt. A háború alatt megrokkant és idegbajt is kapott. Amikor hazakerült, megnősült, szorgalmasan gazdálkodott és mindenki szerette, megbecsülte a derék, igyekvő embert. Házasságából egv kis fiúgyermek is született, aki most hat esztendős. A harctéren szerzett idegbaja a legutóbbi időben kiújult. A szerencsétlen emberen a búskomorság jelei mutatkoztak. Órákhosszat elült a padmalyon, merően nézett maga elé és gyakran hajtogatta: — Nincs már semmi értelme ennek az életnek. Ideje volna, hogy megöljem magam. Egy alkalommal borotvájával el akarta vágni a nyakát. Felesége azonban észrevette, nagy lármát csapott, mire a szomszédok berohantak és az idegbeteg embert megfékezték. Tegnap este gyanútlanul beszélgetett az asszony és, a hatéves kisfiú a családapával. Csak arról panaszkodott, hogy a feje fáj. Az Éozsony, november 26. (Saját tudósítónktól.) Ez év március 15-ikén a gutái Miho- l.a-féle vendéglőben kis társaság volt együtt. A társaság tagjai a „gutái nemzet" vezetői közül kerültek ki. Ott volt Lukács jegyző, a tanító, az állomásfőnök. A tízezer lakosú községben egyedül Mihola vendéglősnek van rádiója és igy érthető, hogy a falu notabiiitásai érdeklődéssel hallgatták a modem technika legújabb vívmányán, a négylámpásos, négy kagylós rádión a legújabb világslágereket. A kereső Budapestet is bekapcsolta és Pesten akkor — lévén március 15-jke — valami ünnepélyen a magyar himnuszt énkelték. Mikor a község oseh csendőrőrmestere a korcsmába lépett, éppen az „Isten áldd'■ meg a magyart" végakordjai érlek levegőrezgés u'ján nemet Guta község ébet mond, — méltó nagy munkájával kisegítette Magyarországot szomorú helyzetéből. Bethlen István gróf megköszönte a kitüntetést. g — Nemzeti önállóságunk és függetlenségünk teljes biztosítéka még hiányzik, mondta többek között válaszában. — Elég, ha rámutatok arra, hogy negyedfél millió magyar él idegen uralom alatt, akik az önrendelkezési jog tekintetében még nem szabadok, mert ez a joguk csak papíron van'meg. Nemzetünk előrehaladását és erkölcsi nivellálását az emberi önzés, rövidlátás és rosszakarat hátráltatja. Nagy a szükség ezek reparálására. Kérem önöket, hogy nagy célunk felé vezető utat együtt tegyük meg! A nagy éljenzéssel, fogadott beszéd után a debreceni kisgazdák küldöttségét fogadta a miniszterelnök s kijelentette nekik, hogy mindig a magyar földmunkások voltak a legközelebb leikéhez. A történelmi osztály, mondta, amely régi idők óta taláni egyedül viselte azokat a terheket, amelyeket az ország kormányzása jelentett, ma elvesztette vagyonát, elszegényedett, tönkrement, igy a gazdák vannak hivatva arra, hogy az országban a vezető szerepel átvegyék Budapest, november 27. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A nemzeti demokrata párt a főváros déli kerületében tegnap este pártvacsorát tartott, amelyen Bródy Ernő dr. szólalt fel. Beszédében Ugrón Gáborral polemizált. Kijelentette, hogy a demokrata párt meg fogja tisztítani borait az árulóktól. A demokraták a jogegyenlőségért küzdenek, ámen ét Bethlen kormánya eltiport. Ugrón Gábor tegnap a lipótvárosi kerületben tartott programbeszédet Azért állott Bethlen mellé — mondotta — mert az kijelentette neki, hogy pártjában liberális gondolatot óhajt megerősíteni. asszony be akart fűteni s amíg a tűzhely előtt guggolt, a férfi fejszét ragadott és hatalmas csapást mért az asszony fejére. A szerencsétlen asszonyt nyomban elöntötte a vér. de volt még annyi ereje, hogy az ajtóig szaladt, azt felszakitotta és segítségért kiáltott. A küszöbön elbukott, a férfi utána rohant és újból három csapást mért a vérében fetrengő asszonyra, majd eldobta a fejszét és az erdő irányába menekült. A segélykiáltásokra a szomszédok összeszaladtak és a menekülő után vetették magukat. Az erdő szélén elfogták. Az üldözőik között volt az apa is, aki kétségbeesetten kérdezte meg fiától: — Mit csináltál szerencsétlen gyermekem ? Az őrült ember apatikus nyugalommal felelt: — Agyonvágtam Máriát. A halálosan sérült asszonyt bekötözték és beszállították a nagymdhályi kórházba, de aligha tudják megmenteni az életnek. A vérengző férjet beszállították a kassai elmegyógyintézetbe. Az őrmester ur bezzeg hegyezte a fülét az „irredenta“ dallam hallatára. Elővette a noteszát és legott feljegyezte a társaság tagjainak nevét és feljelentette őket rendtörvénybe ütköző bűncselekmény miatt a komáromi járásfőnökségen, amely a feljelentést áttette az államügy és' séghez és most ott folyik az eljárás a jegyző, a tanító és az állomásfőnök ellen. A csendővi jelentés szerint a társaság hígjait direkt meghívták a korcsmába március 15-én, hogy ott Budapestről „a dróton át" irredenta dallamot hallgassanak (!). Az ügyészség nőm tudni még, mit tesz a különös feljelentéssel: lehet-e rádió utján rendtörvényes vétséget elkövetni. De egy folyománya már van a dolognak; Mihola vendéglős rádióját a hatóság le- szereltetie és most Gután nircsen rádió. Jellemző, hogy a csendőrség a politikai hatóságok szolgálatában ilyen nagy serény seggel „működik" Gután, ahelyett, hogy inkább a tolvajokkal, betörőkkel törődne többet Gután évente száz és száz lopás, betörés történik, szóval a közbiztonság igen rossz lábon áll, mert a csendőrség a bűnesetek legnagyobb részét nem tudja kinyomozni. Ehelyett azonban irgalmatlanul eljár azok ellen, akik történetesen nem tartoznak a Csánki-párt nyá- jába. Párisi divat újdonságok A nagy períorce-vadászatök lassanként befejeződtek s a társasélet legszenvedélyesebb vadászai is sietnek Parisba, hogy a gőzerővel kezdődő szezon minden megnyilvánulásán asszisztáljanak. Ez az óriási világváros felszívta magába azt az embermennyiséget, amelyik telítetté teszi s a szó szoros értelmében zsúfolásig megtölti a Szajna partjain egészen a kőfalakig, sőt azokon túl is túlterjedő házrengeteget. „C'est oomplet" — hangzik a sztereotip válasz, a hotelokat végigházaló, szobát kereső jámbor idegen fülébe, ami azt jelenti, hogy méregdrágán vagy csak a külső területen lehet szobához jutni. Páris él, sőt jól él a mi fogalmaink szerint s még elegánsabb, mint valaha. Ez az elegancia csakis, sőt mondhatni kizárólag a hölgyekre vonatkozik, mert ha elegáns férfiakat óhajtunk látni, félóráig kell metrózni, mig az előkelő hotelek és mulatóhelyekre eljutunk. De a hölgyek kivétel nélkül elegánsak. És pontosan az őszi divat szerint vannak öltözve. Ezt a divatot száz divatrevüben százegyféleképp próbálják jellemezni anélkül, hogy bármelyik cikk is közel állana az igazsághoz. A valóság körülbelül az, hogy nem alakult ki egy végleges, kimondott őszi divat, mert az egyes nagy divatházak rátelepedtek a formákra és a művészetben erősen tért hódító impresszionista, vagy ha úgy tetszik: neó- impresszionista áramlat hatása alatt túlzásokra ragadtatták magukat. E szuperdivat- formák az auteuili és a longchampsi nagy versenyeken tombolták ki magukat s ugyanott múltak ki dísztelen halállal. E divatszeszé- lyeket nem fogadták be a mondain-vúlág legmodernebb hölgvtagjai sem s ezért a szalonok uj kreációkhoz fogtak. Azt lehet mondani, hogy minden világhíres divatcégnek meg vannak a maga kreációi, saját művészei által alkotott kompozíciói, melyek mindegyike megérdemel legalább egy divatcikket. Mint vehető motívumot érdekes megemlíteni, hogy a múlt szezonban a szűk alj és „glcknis" betétes alj közötti erős küzdelemben ugvlátszik, hogy őszi szezonban a szűk szabás kerekedett felül. Láttunk őszi kabátokat sárgás, barnás, dohányszinban, gabardin velúrból, gyapjú velúrból és selymes szövetből, melyek fekete vagy haragos zöld zsinórozással voltak ellátva a vállon köröskörül s a hát közepén a nvalctól le egészen végig, valamint a kabát- uiiakon is, melyek szélesen, tölcsérszerüen voltak kiképezve. Az alig térdig érő kabát minden esetben oly szűk, sőt oly feltűnően szűk volt, hogy csak a legapróbb lépéseket engedte meg viselőjének. Azonfelül szabása oly ötletes volt, hogy derékon alól bluzsze- rüen a testhez szorult, mely körülmény a kabátnak különös formát kölcsönzött. Déli napsütéses sétákon a Jardin . , de Luxembourg csodálatos üde krizantémjei között sok könnyű, angolosan egyenesbe szabott kabátot láttunk szűk ujjakkal, bő se- lyemtüzéssel, sima, világos selyemruhához, melynek alsó része sürü pliszérozásával harmonizált a kabát tűzdelt soraival. Mint látogatóruha kedvelt a ripszből, velúrból, könnyű gyapjúból vagy crépe de chin-ből készült egybeszabott viselet, melyet köröskörül a derékon mintegy 30 centiméter szélességben az alapszínnek megfelelő sóttis fog körül, derékon alul pedig szamár- bőr-öv tart össze. Az ujjak visszahajtottak, spicces kézelő formában végződnek s majdnem a könyökig az említett sottissal vaunak ellátva. A sok szép újszerű pongyola' között fel■ tűnik egy nagy cég pompás alkotásai, me■ Ivek már átmenetet képeznek a ruhához. Világos színekben, gyapjú velúrból készültek ezek a kedves női ruhadarabok olyképpen, hogy a teljesem egyenes, szinte sziik szabással szemben élénk ellentétet képezett a széles gallérral ellátott bő nyak. melynek gallérja kétoldalt egészen a vállig leért. Az oldalt záruló pongyolát széles fekete bársonvszalag > fogja össze, melv dús csokrot alkot a bal i oldalon. A világos alapszínnek különös me- • lég tónust ad az a körülmé.nv, hogy az alsó t rész a térden jóval feliibg, n tölcséralaku t ujjak a könyökig s a széles gallér egy, a ruhaszövettel azonos anyagú, de teljesen sötét ( árnyalatú (sötétsárga, föléi,'öld, söhdlih, sö- télbibor) színnel van bevonva. v. B. xx A Kis Pytlmgoraa megható törrinctét kicsinyek ée űö'gjok örömmel olvassák. Egy idegbeteg, rokkant zempléni föidmives halálra verte feleségét A gutái rádió március idusán rendtörvényes bonyodalmat okozott Akik a magyar himnuszt hallgatták — Kii- lönös rendtörvényes ügy. amelybe a „gutái nemzet" vezérei vannak belekeverve