Prágai Magyar Hirlap, 1926. november (5. évfolyam, 249-272 / 1287-1310. szám)

1926-11-28 / 271. (1309.) szám

6 pKüüaua 1926 november 28, vasárnap. tók ós tanárok ügye, a katolikus célvagyon Bethlen: .Romfalból akarom helyreállítani Magyarországot* A miniszterelnök debreceni programbeszéde — A gazdáknak Sce2S átvenni a tönkrement középosz^á&y vezető szerepét kiadatása stb.; a magyar egyesületek alap­szabályainak jóváhagyása; a nyelvrendelet módosítása; iskolai és kulturális ügyek: részletes program: az 1919. évi 189. sz. tör­vény végrehajtása, az állampolgársági neve­lésről szóló törvény végrehajtása, a társa­dalmi kulturmunka állami támogatása, és a nemzetiség szerint megoszló iskolatanácsok felállítása Szlovenszkóban és Ruszinszkóhan; a földreformnak a párt programjának meg­felelő szellemben való rendezése és minden nemzeti politikától mentes végrehajtása, mezőgazdasági követelések stb.; a mezőgaz­daság külön követelései; az ipar követelé­sei; a magyar és német pénzintézetek szaná­lása; a közigazgatási bíróság hatáskörének a kibővítése; Ruszinszkó autonómiája és a vele kapcsolatos kérdések; adóügyek. Mindezeken kívül azok a gazdasági ter­mészetű kérdések, melyek a mi gazdasági és pénzügyi programunkat fedik és a kormány­zó politikai pártokéval azonosak, szintén szóvátétettek. Reálpol/itikai felfogásunk és a kormány bemutatkozása alkalmával tett nyilatkoza­tunknak megfelelően ma is szigorúan és ha­tározottan állunk követeléseink mellett, azokért egész politikai erőnkkel dolgozni kí­vánunk. A kormány követeléseink teljesítése kérdésében tárgyalásokra hivott meg, a tár­gyalások folyamata tart, azok eredményeit pártunk országos vezetősége elé terjesztjük s a további teendőket annak határozatitól tesszük függővé. Ezért a kormány tárgyalás alatt levő költségvetési javaslata megszava­zásában nem veszünk részt. w 45 N Negyedmiliiós postaiopás a beregszászi állomáson Beregszász, november 27. (Saját tudósítónk távirati jelentése.) Vak­merő lopást leplezett le tegnap a beregszászi rendőrség, amelyet csütörtökön este követ­tek el a beregszászi állomás mozgópostáján. Csütörtökön este tiz érakor a bereg­szászi vasútállomáson a mozgóposta alkal­mazottjai ijedten vették észre, hogy a csomagok közül eltűnt egy negyed- milliót tartalmazó pénzeszsák. Azonnal értesítették a beregszászi rendőr­séget, amely nyomban kiszállt a helyszínre és megkezdte a nyomozást. A tettest még a hajnali órákban sikerült elfogni Vaszilkovics Vince szolgálaton kívüli postás személyében. Vaszilkovics eleinte konokul tagadott, de a körmére odaszáradt föld és a zsebében lévő 100 koronás bankjegy elárulták bűnösségét. Tagadása miatt bevárták a reggelt, amikor is az ellopott pénz felkutatására indultak. Kalcsik rendörielügyelőjelölt hosszas keresés után a csomagot a strandfürdő mögötti szántóföldön elásva, meg is találta. A zsák pecsétje fel volt törve, de a pénzből mindössze csak 120 korona hiányzott. Vaszilkovics a csomag megtalálása után megtört és bevallotta tettét. Védelmére azt hozta fel, hogy tudta, hogy hanyagsága miatt el fogják állásából bo­csátani, ezért biztosítani akarta magát a jövő életre. Elhallgatása után beszállították az ügyészség fogházába. A mételykor pusztításáról nap-nap után hallunk panaszokat a gazdák köréből. Az idei nedves nyár után előrelátható volt a vesze­delem. Nemcsak a juhok közül, hanem a szarvasmarhák közül sok elhull e betegség­ben. Jól teszik tehát a gazdák, ha idejekorán gyógyítják állatjaikat D i s t o 11 a 1, mely 'föttéHen megbízható gyógyszere a métely- kórnak. Bajorországban 1925-ben több, mint 100.000 szarvasmarhát gyógyították meg Distollal. A republika területén is már általáno­san ismerik a Distolt. Kaptuk a következő értesítést: Mételykórban megbetegedett 4 darab állatom. Ezek közül csak az utolsót kezeltem Distollal, amely fényes eredménnyel járt, pedig 2 hónapos vemhes volt. A három darabot pedig potom áron kellett eladnom, mert teljesen leromlottak. Ajánlom gazda- társaimnak a mételykórban szenvedő állat­jainak Distollal való kezelését, amely beteg­ség ez évben nagyobb számmal fog elő­fordulni. N a g y b é g, 1926. julius 7. Lelkes Ernő sk. Di.-/tolnak mételykóros juhoknak való ad: Ven kitűnő eredménnyel járt. N y i l r a, 1920. augusztus 5. Farkas S. sk., állatorvos. Debrecen, november 27. (Saját tudósí­tónk távirati jelentése.) Bethlen István gróí miniszterelnök ma délelőtt Budapestről Deb­recenbe érkezeit, hogy egyrészt átvegye a vá­ros által neki adományozott díszpolgári okle­velet és részt vegyen Barabás Samu egységes­párti képviselőjelölt programbeszédén. A mi­niszterelnököt a pályaudvaron nagyszámú elő­kelő közönség várta s a város polgármestere meleg szavakkal üdvözölte a vonatjárói ki­szálló miniszterelnököt. Bethlen az üdvözlést megköszönve, hosz- ?zabban válaszolt s többek között a követke­zőket mondotta: — Azért jöttem ide, hogy kifejtsem azo­kat a politikai elveket, amelyeknek alapján a jövőben dologozri akarok az ország érdeké­ben. Építő politikát folytatok és romjaiból aka­rom helyre állítani ezt az országot. Aka­rom, hogy az uj hajlékban helyet talál­jon mindenki felekezelre és foglalkozás­ra való különbség nélkül. Nem sárból, vagy vályogból, hanem tömör kő­ből szeretnénk ezt a hajlékot felépíteni és a nép szereíetének malterjával akarjuk a köve­ket egymáshoz erősíteni. Az építésnek nem rabszolgamunkának kell lennie, hanem a tár­sadalom minden rétege önszántából járuljon hozzá szeretettel a munkához. Nem a halottaknak akarunk piramist emelni, hanem az élő nemzetnek dicső hajlékot. Együttes munkára hívom fel Önöket, hogy ezt a nagy müvet sikerrel befejezhessük! A miniszterelnök ezután a városházára ment a város közönségének állandóan lelkesen éljenző sorfala között. A városházán diszkes- gyűlés volt, amelynek keretében a miniszterel­nöknek átnyújtották a díszpolgári oklevelet s Balthazár Dezső református püspök köszön­tötte lelkes szavakkal Bethlent, aki — ugy­Kassa. november 27. Megdöbbentő családi dráma játszódott le tegnap a Varannó közelében levő Hór köz­ségben. Truszkó János 33 éves gazda boldog családi életet élt. A háború alatt megrokkant és idegbajt is kapott. Amikor hazakerült, megnősült, szorgalmasan gazdálkodott és mindenki szerette, megbecsülte a derék, igyekvő embert. Házasságából egv kis fiú­gyermek is született, aki most hat esztendős. A harctéren szerzett idegbaja a legutóbbi időben kiújult. A szerencsétlen emberen a búskomorság jelei mutatkoztak. Órákhosszat elült a padmalyon, merően né­zett maga elé és gyakran hajtogatta: — Nincs már semmi értelme ennek az életnek. Ideje volna, hogy megöljem magam. Egy alkalommal borotvájával el akarta vágni a nyakát. Felesége azonban észrevette, nagy lármát csapott, mire a szomszédok be­rohantak és az idegbeteg embert megfékez­ték. Tegnap este gyanútlanul beszélgetett az asszony és, a hatéves kisfiú a családapával. Csak arról panaszkodott, hogy a feje fáj. Az Éozsony, november 26. (Saját tudósí­tónktól.) Ez év március 15-ikén a gutái Miho- l.a-féle vendéglőben kis társaság volt együtt. A társaság tagjai a „gutái nemzet" vezetői közül kerültek ki. Ott volt Lukács jegyző, a tanító, az állomásfőnök. A tízezer lakosú községben egyedül Mihola vendéglősnek van rádiója és igy érthető, hogy a falu notabiiitásai érdek­lődéssel hallgatták a modem technika leg­újabb vívmányán, a négylámpásos, négy kagy­lós rádión a legújabb világslágereket. A kereső Budapestet is bekapcsolta és Pesten akkor — lévén március 15-jke — vala­mi ünnepélyen a magyar himnuszt énkelték. Mikor a község oseh csendőrőrmestere a korcs­mába lépett, éppen az „Isten áldd'■ meg a magyart" végakordjai érlek levegőrezgés u'ján ne­met Guta község ébet mond, — méltó nagy munkájával kisegítette Magyarországot szomorú helyzetéből. Bethlen István gróf megköszönte a kitün­tetést. g — Nemzeti önállóságunk és függetlensé­günk teljes biztosítéka még hiányzik, mondta többek között válaszában. — Elég, ha rámuta­tok arra, hogy negyedfél millió magyar él ide­gen uralom alatt, akik az önrendelkezési jog tekintetében még nem szabadok, mert ez a joguk csak papíron van'meg. Nemzetünk előrehaladását és erkölcsi nivellálását az emberi önzés, rövidlátás és rosszakarat hátráltatja. Nagy a szükség ezek reparálására. Kérem önöket, hogy nagy célunk felé vezető utat együtt tegyük meg! A nagy éljenzéssel, fogadott beszéd után a debreceni kisgazdák küldöttségét fogadta a miniszterelnök s kijelentette nekik, hogy min­dig a magyar földmunkások voltak a legköze­lebb leikéhez. A történelmi osztály, mondta, amely régi idők óta taláni egyedül viselte azokat a terheket, amelyeket az ország kor­mányzása jelentett, ma elvesztette vagyonát, elszegényedett, tönkrement, igy a gazdák vannak hivatva arra, hogy az országban a vezető szerepel átvegyék Budapest, november 27. Budapesti szer­kesztőségünk jelenti telefonon: A nemzeti de­mokrata párt a főváros déli kerületében teg­nap este pártvacsorát tartott, amelyen Bródy Ernő dr. szólalt fel. Beszédében Ugrón Gábor­ral polemizált. Kijelentette, hogy a demokra­ta párt meg fogja tisztítani borait az árulóktól. A demokraták a jogegyenlőségért küzdenek, ámen ét Bethlen kormánya eltiport. Ugrón Gábor tegnap a lipótvárosi ke­rületben tartott programbeszédet Azért ál­lott Bethlen mellé — mondotta — mert az ki­jelentette neki, hogy pártjában liberális gon­dolatot óhajt megerősíteni. asszony be akart fűteni s amíg a tűzhely előtt guggolt, a férfi fejszét ragadott és hatalmas csa­pást mért az asszony fejére. A szerencsétlen asszonyt nyomban elön­tötte a vér. de volt még annyi ereje, hogy az ajtóig szaladt, azt felszakitotta és segítségért kiáltott. A küszöbön elbukott, a férfi utána rohant és újból három csa­pást mért a vérében fetrengő asszonyra, majd eldobta a fejszét és az erdő irányába menekült. A segélykiáltásokra a szomszédok össze­szaladtak és a menekülő után vetették magu­kat. Az erdő szélén elfogták. Az üldözőik kö­zött volt az apa is, aki kétségbeesetten kér­dezte meg fiától: — Mit csináltál szerencsétlen gyerme­kem ? Az őrült ember apatikus nyugalommal felelt: — Agyonvágtam Máriát. A halálosan sérült asszonyt bekötözték és beszállították a nagymdhályi kórházba, de aligha tudják megmenteni az életnek. A vé­rengző férjet beszállították a kassai elme­gyógyintézetbe. Az őrmester ur bezzeg hegyezte a fülét az „irredenta“ dallam hallatára. Elővette a no­teszát és legott feljegyezte a társaság tagjai­nak nevét és feljelentette őket rendtörvénybe ütköző bűncselekmény miatt a komáromi járás­főnökségen, ­amely a feljelentést áttette az államügy és' séghez és most ott folyik az eljárás a jegyző, a tanító és az állomásfőnök ellen. A csendővi jelentés szerint a társaság hígjait direkt meg­hívták a korcsmába március 15-én, hogy ott Budapestről „a dróton át" irredenta dallamot hallgassanak (!). Az ügyészség nőm tudni még, mit tesz a különös feljelentéssel: lehet-e rádió utján rendtörvényes vétséget elkövetni. De egy fo­lyománya már van a dolognak; Mihola vendéglős rádióját a hatóság le- szereltetie és most Gután nircsen rádió. Jellemző, hogy a csendőrség a politikai hatóságok szolgálatában ilyen nagy serény seg­gel „működik" Gután, ahelyett, hogy inkább a tolvajokkal, betörőkkel törődne többet Gután évente száz és száz lopás, betörés történik, szóval a közbiztonság igen rossz lábon áll, mert a csendőrség a bűnesetek legnagyobb részét nem tudja kinyomozni. Ehelyett azon­ban irgalmatlanul eljár azok ellen, akik törté­netesen nem tartoznak a Csánki-párt nyá- jába. Párisi divat újdonságok A nagy períorce-vadászatök lassanként befejeződtek s a társasélet legszenvedélye­sebb vadászai is sietnek Parisba, hogy a gőz­erővel kezdődő szezon minden megnyilvánu­lásán asszisztáljanak. Ez az óriási világváros felszívta magába azt az embermennyiséget, amelyik telítetté teszi s a szó szoros értel­mében zsúfolásig megtölti a Szajna partjain egészen a kőfalakig, sőt azokon túl is túlter­jedő házrengeteget. „C'est oomplet" — hang­zik a sztereotip válasz, a hotelokat végighá­zaló, szobát kereső jámbor idegen fülébe, ami azt jelenti, hogy méregdrágán vagy csak a külső területen lehet szobához jutni. Páris él, sőt jól él a mi fogalmaink sze­rint s még elegánsabb, mint valaha. Ez az elegancia csakis, sőt mondhatni kizárólag a hölgyekre vonatkozik, mert ha elegáns fér­fiakat óhajtunk látni, félóráig kell metrózni, mig az előkelő hotelek és mulatóhelyekre eljutunk. De a hölgyek kivétel nélkül elegánsak. És pontosan az őszi divat szerint vannak öl­tözve. Ezt a divatot száz divatrevüben száz­egyféleképp próbálják jellemezni anélkül, hogy bármelyik cikk is közel állana az igaz­sághoz. A valóság körülbelül az, hogy nem ala­kult ki egy végleges, kimondott őszi divat, mert az egyes nagy divatházak rátelepedtek a formákra és a művészetben erősen tért hó­dító impresszionista, vagy ha úgy tetszik: neó- impresszionista áramlat hatása alatt túlzá­sokra ragadtatták magukat. E szuperdivat- formák az auteuili és a longchampsi nagy versenyeken tombolták ki magukat s ugyan­ott múltak ki dísztelen halállal. E divatszeszé- lyeket nem fogadták be a mondain-vúlág leg­modernebb hölgvtagjai sem s ezért a szalo­nok uj kreációkhoz fogtak. Azt lehet mondani, hogy minden világ­híres divatcégnek meg vannak a maga kreá­ciói, saját művészei által alkotott kompozí­ciói, melyek mindegyike megérdemel leg­alább egy divatcikket. Mint vehető motívumot érdekes megem­líteni, hogy a múlt szezonban a szűk alj és „glcknis" betétes alj közötti erős küzdelem­ben ugvlátszik, hogy őszi szezonban a szűk szabás kerekedett felül. Láttunk őszi kabátokat sárgás, barnás, dohányszinban, gabardin velúrból, gyapjú velúrból és selymes szövetből, melyek fekete vagy haragos zöld zsinórozással voltak el­látva a vállon köröskörül s a hát közepén a nvalctól le egészen végig, valamint a kabát- uiiakon is, melyek szélesen, tölcsérszerüen voltak kiképezve. Az alig térdig érő kabát minden esetben oly szűk, sőt oly feltűnően szűk volt, hogy csak a legapróbb lépéseket engedte meg viselőjének. Azonfelül szabása oly ötletes volt, hogy derékon alól bluzsze- rüen a testhez szorult, mely körülmény a ka­bátnak különös formát kölcsönzött. Déli napsütéses sétákon a Jardin . , de Luxembourg csodálatos üde krizantémjei között sok könnyű, angolosan egyenesbe sza­bott kabátot láttunk szűk ujjakkal, bő se- lyemtüzéssel, sima, világos selyemruhához, melynek alsó része sürü pliszérozásával har­monizált a kabát tűzdelt soraival. Mint látogatóruha kedvelt a ripszből, velúrból, könnyű gyapjúból vagy crépe de chin-ből készült egybeszabott viselet, melyet köröskörül a derékon mintegy 30 centimé­ter szélességben az alapszínnek megfelelő sóttis fog körül, derékon alul pedig szamár- bőr-öv tart össze. Az ujjak visszahajtottak, spicces kézelő formában végződnek s majd­nem a könyökig az említett sottissal vaunak ellátva. A sok szép újszerű pongyola' között fel­■ tűnik egy nagy cég pompás alkotásai, me­■ Ivek már átmenetet képeznek a ruhához. Vi­lágos színekben, gyapjú velúrból készültek ezek a kedves női ruhadarabok olyképpen, hogy a teljesem egyenes, szinte sziik szabás­sal szemben élénk ellentétet képezett a szé­les gallérral ellátott bő nyak. melynek gallér­ja kétoldalt egészen a vállig leért. Az oldalt záruló pongyolát széles fekete bársonvszalag > fogja össze, melv dús csokrot alkot a bal i oldalon. A világos alapszínnek különös me- • lég tónust ad az a körülmé.nv, hogy az alsó t rész a térden jóval feliibg, n tölcséralaku t ujjak a könyökig s a széles gallér egy, a ru­haszövettel azonos anyagú, de teljesen sötét ( árnyalatú (sötétsárga, föléi,'öld, söhdlih, sö- télbibor) színnel van bevonva. v. B. xx A Kis Pytlmgoraa megható törrinctét kicsi­nyek ée űö'gjok örömmel olvassák. Egy idegbeteg, rokkant zempléni föidmives halálra verte feleségét A gutái rádió március idusán rendtörvényes bonyodalmat okozott Akik a magyar himnuszt hallgatták — Kii- lönös rendtörvényes ügy. amelybe a „gutái nemzet" vezérei vannak belekeverve

Next

/
Thumbnails
Contents