Prágai Magyar Hirlap, 1926. augusztus (5. évfolyam, 172-197 / 1210-1235. szám)

1926-08-24 / 191. (1229.) szám

■mc— 'JPi^uALtt * ÍAlSx £MR*1*Í í KliAii Kedd, 1926 augusztus 24. ! iiiii«■■■ 11 wnnimiiiwiw ■uim limai iiiii A TUDOMÁNY UJ KÉRDÉSÉI Modern Földrajzi Szeminárium Népszerű cikksorozat a modern földrajz problémáiról XXiV. A vulkánok elhelyezkedése utánnyomás tno A föld egyes kéregnyilásain szakadatla­nul ömlik ki a gőz, magával sodorván a föld szilárd kérgének porrá zúzott anyagát. Majd a támadt résen át feltör a higan folyó belső anjrag s a felszinre bukkanhatik. Ezt nevez­zük vulkáni kitöréseknek. Némelyek azt mondják, hogy ehhez nem kell okvetlenül viz- gőz. De erre a következőket válaszolhatjuk: Először is miden vulkáni kitörés tömér­dek gőzt produkál. A felhőkig felnyúló gőz­felhő emelkedik ki a tűzhányó kráteréből s belőle gyakran záporeső hull alá, ami a ko­rábban, vagy vele együtt lehulló hamuval sár- folyamokká lesz a hogy oldalán s ilyen sár­folyam nem egyszer mérhetetlen pusztuláso­kat okozott. Másodszor a vulkánok helyzetére vetett egyetlen pillantás meggyőz bennünket arról, hogy a működő vulkánok majdnem mind egé­szen közel vannak a tengerhez. vagy a tenger és vulkán közt erősen megvi­selt, összegyűrt és törött hegyvidék terül el. A Csendes-Óceánt hatalmas vulkáni gyűrű veszi körül. A működő, még pedig borzalmasan működő vulkánok egy része a tengerpart men­tén, vagy a tengerparton húzódó hegységben van, más része meg éppen a szigeteken. Éjszakon látjuk az Aleuták gyöngyfüzér­hez hasonló szigetsorát. Mindegyik szigeten lobog a vulkán tüzfénye, majd ez, majd amaz gyulád ki a sötét éjszakában óriási világító­torony gyanánt vörösük a lejátszódó katasz­trófa. Kamcsatka félszigetének óriási vulkán­sora pompás folytatását találja Kurili-szigetek vulkánsorában, azután a japáni szigetek vul­kánjai következnek, amelyek közt a gyönyö­rűen szabályos Fuzsijama annyi szép japáni képnek a központja. A-japáni szentnek tart­ja ezt a györnyörü hegyet, mert hisz benne látja azoknak a földi erőknek a legfensége­sebb megtestesülését, amelyek annyit hábor­gatják ennek a virágos országnak poétikus lakosságát. Vulkánok vannak lefelé mindenütt a Csendes-Óceán szigetein és partjain. Ameri­ka Csendes-oveáni partjai véges-végig szinte parádéznak a szebbnél-szebb, félelmetesebb­nél félelmetesebb vulkánikus tüneményekkel. Az Atlanti-Óceán partjait nem kiséri ilyen vulkánkoszoru, mert ne felejtsük el, hogy a vulkán létezéséhez nemcsak tenger kell, ha­nem a föld kérgének erős törése is. Már pe­dig az Atlanti-Óceánt nem veszik körül olyan fiatal hegyláncok, mint a Csendes-Óceánt, hanem csak hellyel-közzel jutnak a partjára rétegzavarok. Ilyenek vannak a nyugatindiai szigetvilágban, azűtán a Földközi-tenger nyí­lása előtt, ahol Teneriffa-sziget klasszikus vulkánja, a Pico de Tejde jelzi ezt. Elszórtan van még néhány, amelyek közül meg kell em­lítenünk Szent-Ilona szigetét, amely ugyan kialakult vulkán, de egyszer nagyon kellett félni tőle, hogy a világtörténelem eseményei­ben fog úgy szerepelni, mint vulkán, mert hisz veszedelmes, kitörésre mindig kész erőt rejtett egyhangú sziklái közt. Az Indiai-Óceán szintén mindegyik olda­lán kérkedik egy-egy ilyen Napolennal, vagy azoknak egész csoportjával. Vannak kialudt vulkánok olyan terüle­teken is, ahol ma messze van minden ten­ger. De könnyen kimutatható, hogy akkor, mikor azok a vulkánok működtek, lábuk előtt a tenger hullámai hömpölyögtek. Éppen a legszebb példa erre a magyar medence, amelyet kialudt vulkánok peremeznek. Gyö­nyörű látvány lehetett, amikor tenger ringott a Duna és a Tisza mendencéjében s a' Eperjes-tokaji hegylánc vulkános kúpjai s Ruszinszkó hatalmas vulkános eredetű bel­ső hegyöve tüzes köveket okádott a tenger­vízbe. Vannak példák arra is, hogy a tengertől igen távol, minden nagyobb hegység közbe­jötté nélkül vannak működő vulkánok. A leg­jobb példa erre Keiet-Afrika, ahol a 6000 mé­ter magas Kilima-Ndzsáró, meg a majdnem olyan magas Kénia, különösen pedig a 40 méternél is magasabb Elgon vulkán több száz kilométer távolságra vannak a tenger­től s csak éppen most fejezték be működésű­ket. (Folytatjuk.) Milyen pályáralépjen a magyar ifjúság? A Prágai Magyar Hírlap nagy ankét]a a pályaválasztás kérdéséről Schmidt Imre bankigazgató hozzászólása (Befejező közlemény.) 1919 őszén pillanatra világosság szállta meg a pozsonyi szülőket és 80 érettségit tett ifjú volt a pozsonyi iparos tanonciskola nö­vendéke. A szalmaláng azonban csak rövid ideiig tartott, de igazság kedvéért meg kell jegyeznem, hogy ez nemcsak a szülők, nem­csak az ifjak, hanem a hatóságok és az egész társadalmunk hibáján múlt, mert az örven­detes eseményt bántó közönnyel fogadták. S mi lett ennek a vége ma? Az, hogy több száz közép és felsőbb iskolát végzett ifjú szellemi proletár lézeng munka nélkül Pozsony utcá­in, — s azok kétségbeesett szülői pedig mo­hón lesik a Prágai Magyar Hírlap ankétjének az eredményét, mely végre a megváltást hozza. Pedig ez az ankét nem fogja a magyar ifjúság pályaválasztásának kérdését megol­dani. Meggyőződésem szerint ez hosszú, évekre terjedő munkát, egy erős társadalmi mozgalmat igényel, melynek a sajtó csak kezdeményezője, buzditója és irányítója lehet. A magyar sajtóban megvan a kellő meg­értés. De a mi magyar társadalmunk is kell, hogy tudatára ébredjen feladatának, ha nem akar elpusztulni. A tizenkettedik óra már ütött. • Ez mindenesetre keserűen fogja érinte­ni azon szülőket, kik nem várhatnak évekig a kérdés megoldására, mert gyermekeik már ott vannak, hogy az életbe lépjenek. De a legnagyobb bűnnek is tartanám, ha ezen kétségbeesett szülőknek nem siet­nénk segítségére egy parallel haladó akcióban, mert hisz ezek a szülők, ezeknek gyermekei lesznek a leglelkesebb apostolai azon társa­dalmi mozgalomnak, melytől a mi társadalmi újjászületésünket várhatjuk. A háború előtt sokszor megfordultam Turócszentmártonban, hol mindenkor bi­zonyos irigységgel néztem a szlovákok társa­dalmi életét. Tanárok, ügyvédek, irók, orvo­sok, kisiparosok, szatócsok és földművesek között a legközvetlenebb és minden leg­kisebb megkülönböztetést nélkülöző szívélyes volt a társadalmi érintkezés. A kaszinók tag­ja lehetett és volt is mindenki. Azokat, a kik­nek intelligenciája kissé fogyatékos volt, türelemmel oktatták és csiszolták és azok, így fiatalít és szépit a S C/grall-cráe Corall-pudsr Ooraü-szappan Főlerakat a C. S. R. részére: Vörös Rák gyógytár, Bratislava. akiknek erre szükségük volt, maguk is igye­keztek tanulni és csiszolódni. A bölcs vezér, a boldogemlékü Mudron Pál előtt ezt szóvá is tettem. S az öreg ur, az ő örökös mosolyá­val azzal felelt, hogy a szlovákok oly kevesen vannak, hogy nem engedhetik meg maguknak azt a magyar luxust, mely a magyar társadal­mat a legkisebb városban is különféle ellentétes csoportokra osztja. 1919-ben, midőn 80 ma-turázott inassal dicsekedett Pozsony, még nem éreztük azt, hogy mily kevesen vagyunk. Mudron már kint fekszik a turócszentmártoni temetőben, de szavat kell, hogy eljussanak minden ma­gyar ember fülébe. A közös mostoha sors máris számtalan válaszfalat ledöntött, mely a magyar társadalmat elválasztotta. A többit Mudron szavai döntsék le, mert most már mi is oly kevesen vagyunk. Talán túlságosan is igénybe vettem bölcselkedéseimmel az olvasó szives türel­mét. De éreztem annak szükségességét, hogy mindezt elmondjam, mielőtt pozitiv javasla­tomat megteszem. A szükségét éreztem en­nek azért, mert csakis igy értheti meg min­denki azt, amit a magyar ifjúság pályaválasz­tása kérdésében a legsürgősebb teendők közé sorolok. Indítsuk meg parallel a mi akciónkat. Az egyiket, a nagy problémát, a melyet a Prágai Magyar Hírlap felvetett, vegye kézbe Szlovenszkó magyar társadalma és tár­sadalmi különbség nélkül tömörüljön egy zászló alá, mely az újjászületésünket hirdeti. Az YMCA, mely azonos célok megvalósításá­ra törekszik „a keresztény ifjúságot az élet­nek nevelni'*, kész otthonnal vár minket, hogy munkánkat megkönnyítse. A másik, a parallel akció célja legyen a súlyos gondokkal terhelt szülők és két­ségbeesett ifjak támogatása. Nem anyagi támogatásra gondolok, melyhez mi szegények vagyunk. Nem gondolok be­Á szerencsecsíllag Irta Színi Gyula I. A kastély boltíves uriszobája régi, törté­nelmi idők levegőjét lehelte. Nehéz tölgyfa- bútorai komoran dacoltak az idővel. A falon a fegyvergyűjtemény törökverő ősök dicsősé­géről beszélt. A pipagyüjtemény békés idők csöndesen pipázó öreg urainak emlékét őrizte. A nagy, nyitott ablakon át beáradt a sik- föld lomha, álmositó tavaszi levegője és töret­len fénye. Jákob, az öreg mindenes székely, a fegyvergyűjtemény körül motozott: az ő gond­ja volt, hogy a viharos múltú fegyvereket meg ne egye a rozsda. A nagy csöndben hal­latszott Jákob köhécselése. — Kehes vagy? — kérdezte mogorván a kastély gazdája, Mike Ádám. — Mit köhé- cselsz? Mért nem beszélsz? — Tekintetes uram, éveimnek szánra hetvenkettő. Öreg malom nyekeregve jár. — Itt csönddel ölik az embert ebben az elátkozott kastélyban — fakadt ki Mike Ádám. — Valamennyien olyan rejtelmes, sunyi arccal jártok, mintha titkot őriznétek... Bort! Jákob a pohos, barokk pohárszékhez ment, kivett egy vékony ezüst serleget és megtöltötte borral. — Magadnak is! — mondta Ádám. Az öreg szolga csupa tiszteletből talpas üveg­poharat vett elő a maga számára, töltött ma­gának is. — Koccints! Csöndesen illák a bort, az ur ülve, a szolga állva. . .. Ismered a Csipkerózsika meséjét? — Még angolul, is felelte Jákob, aki büszke volt arra, hogy valaha fiatal korában kinn járt Angliában urával, Mike Ádám ap­jával, aki egyideig az oxfordi Magdalén Colle­ge hallgatója volt. — Hát én is azt várom — szólt Ádám —, mikor nyílik meg elvarázsolt álmából a Csipkerózsika szeme, mikor indul meg a be­rozsdásodott ingaórái mikor lát a szakács a főzéshez, mikor kezd a kakas kukorékolni... mikor tér vissza az élet megint ebbe a száz­éves álmu kastélyba. Te még láttál szebb időket . . . — Régen volt az —felelte Jálcób —, ak­kor a tekintetes ur még a világon se volt. Van annak harminc-negyven esztendeje. — Az én születésein balcsillaga rontott el mindent — mondta Ádám —, azóta van baj, gond, átok ezen a házon. — Rosszkedvűnek tetszik lenni, tekinte­tes ur. — Dehogy tetszik ... Ma van a házas­ságom második évfordulója. — Itt a bökkenő — szólt Jákob, akinek kicsit fejébe szállt a bor. — A méltóságos asszony varázsolta el ezt a kastélyt . . . — Csitt, tel . . . A folyosóról lépések hallatszottak és be­lépett a grófnő. Fehér arcával, fehér ruhájá­ban olyan volt, mint egy alabástrom szobor. Csak ilyen régi kastélyokban teremnek ilyen szép és szinte élettelen virágok. Kívül a kastélyon ott volt a fejedelmi el­mer, a grófnő őseinek címere. Valaha régen csak afféle magyarországi vadászkastélya volt az erdélyi fejedelmeknek ez a magános alföldi castellum, amely az idők folyamán a nem nemesi származású Mike Ádámok birto­kába jutott. Ádám nagyapja .szerezte meg a kastélyt. És volt abban valami az idők tragi­kumából, amikor Mike Ádám tekintetes ur ebbe a kastélyba hozta gróf Abafi Margitot. — Köszönöm az ajándékot — mondta a grómő és körülnézett . . . Jákób letette poha­rát és kisompolygott. — Gúnyolódik? — szólt Ádám —. Kevesli? — Dehogy — felelte Margit. — Nagyon szép az a rubinkő gyémánt foglalattal. De mi­féle haszna lehet ennek az ékszernek? Mikor kell nekem melltü? Mikor megyek én társa­ságba? Mikor jön ide valaki? Ádám odaütötte a serleg talpát az asz-1 tálhoz: — Mikor indul meg az óra? Mikor kezd főzni a szakács? Mikor szólal meg a kakas?... — Nem értem — szólt a grófnő. — Miért ad föl rejtvényeket? — Engedjen meg, nem én vagyok rejté­lyes, hanem maga! — Már megint kezdődik a régi vita? — szólt az asszony. — Még az évfordulón is civa­kodni akar? — Ha valamit kérdezek, az már veszeke­dés! . . . Mit keresett maga a múlt éjjel a toronyszobában? . . . Valakinek integetett! — Ezt is Jákób árulta el magának, a vén gazfickó? — Nem tartok kémeket — felelte Ádám — de mégis csak feltűnt mindenkinek, hogy éjjel fölmegy egyedül a toronyba! • — Tudni akarja, mit csináltam odafönn? . . . Denevéreket etettem — mondta Margit. — Denevéreket? — Megbarátkoztam ezekkel a különös ál­latokkal, amelyek fönn a toronyban családo­sán laknak. Csaknem olyan szelidek és oly szerelmesen élnek, mint a galambok. — De fejjel lefelé lógnak — felelte Ádám. — Talán épp ezért szereti őket. Mert a maga logikája is, Margit, fejjel lefelé lóg és épp az ellenkezője annak, amit minden em­ber gondol. — Szóval megint oda akar kilyukadni, hogy én degenerált ember vagyok — szólt az asszony — és maga az egészséges, romlatlan paraszt . . . — Nem iszik meg velem egy pohár bort? — Tudja, hogy sohase iszom — felelte Margit. — Pedig a bor jó tanácsokat adna — mondta Ádám. — A borban igazság van, amelyre sohase fognak rájönni a vizivók. — Maga elfelejti, hogy épp a bor miatt gyűlöltem meg magát. — Nem bor volt az, hanem pezsgő — felelte Ádám. — A pezsgő francia találmány, megbolonditja az embert. A bor más, attól nem vadul meg a magyar ember esze. — Hát miért ivott pezsgőt? — Lakodalmon szokás. Máskor soha éle­temben nem iszom és nem is veszítem el a józanságomat. Margit mosolygott: — Maga megint azt fogja mondani, hogy a logikáin fejjel lefelé lóg, de én nem látom be, hogy miért árt jobban a pezsgő, mint a bor? — Kóstolja meg, akkor meg fogja tudni. — Mindenáron alkoholistát akar nevelni belőlem? — fakadt ki Margit. — Tudja, hogy nem szívelhetem az italt. Állattá aljasitja le az embert. Ha én tudtam volna, hogy alkoho­listához megyek feleségül, ezerszer is meg­gondoltam volna! — Mértékkel iszom a bort — tiltakozott Ádám. — Minden este leszopja magát a sárga földig — mondta a grófnő — és mint valami tehetetlen gyermeket szállítják az ágyba. — Ennek is maga az oka, Margit. Csak két év óta adtam át magam az italnak. — A szenvedélyes ember mindig másban keresi a hibát! Még rám fogja, hogy én csinál­tam magából alkoholistát! — Sohase fogjuk egymást megérteni, Margit! Ahogy az első pillanattól fogva félre­értés támadt köztünk . . . — Félreértés? ... A nászéjszakára gon­dol? . . . Engedjen meg . . . maga tökéh'te- sen részegen jött be hozzám . . . tántorgott...

Next

/
Thumbnails
Contents