Prágai Magyar Hirlap, 1926. május (5. évfolyam, 100-122 / 1138-1160. szám)
1926-05-13 / 109. (1147.) szám
Holota képviselő az elbocsátott vasutasok között A magyar nemzeti párt tizenkilenc szervezetének népgyülése Tardoskedden — Egyenlő elbánni a u.; gyár vasutasok részére — A P. M. H. tudósítójától — Fontos politikai tanácskozások a köztársasági elnöknél Prága, május 12. Az UTK értesülése szerint tegnap délután a köztársasági elnök lá- nai kastélyába magához kérette a cseh szociáldemokraták és nemzeti szocialisták reprezentánsait, valamint a legionistaszövetség vezéreit is. Az összejövetelen fontos aktuális kérdésekről tárgyaltak. $ Drákói nyelvvizsga fenyegeti a magyar tisztviselőket Kiadták a tisztviselők nyelvvizsgájára vonatkozó rendelet végrehajtási utasításait — A legszigorúbb szóbeli és írásbeli vizsgásainak vetik alá a nemzetiségi tisztviselőket — Mik a vizsga feltételei és körülményei I Érsekújvár, május 12. A magyar nemzeti párt tizenkilenc szervezete, melyben az elbocsátott vasutasokat tömöritették, vasárnap Tardoskedden nagygyűlést tartott A gyűlésen Holota János dr. nemzetgyűlési képviselő', Forró István, az elbocsátott vasutasok központi szervezetének titkára s Magyar Mihály, a vasutasszervezet al- elnöke is részt vettek. Az állomásról érkező vendégeket Kopecky Ferenc, a tardoskeddi szervezett titkára üdvözölte. Szögyéni Ferenc helyi elnök menyitó szavai után Holota János dr. mondott nagy beszédet Hangsúlyozta, hogy a magyar nemzeti párt elsőrendű kötelességének tartja az elbocsátott vasutasok visszavételének kieszközlését és a nyugdíjasok részére a nyugdíjnak állami színvonalra való emelését. Majd megemlítette, hogy pártja az állampolgársági ügy szabályozására most nyújtott be a parlament elé egy nagyjelentőségű javaslatot. A parlament a közeljövőben fogja tárgyalni az úgynevezett római és bécsi szerződést is, mely a volt osztrák elbocsátott vasutasok visszavételének ügyét rendezi. Pártja az elbocsátott magyar vasutasok részére is legalább ennyit fog követelni. Majd a kül- és belpolitikai helyzettel foglalkozott. Hangsúlyozta, hogy végre elérkezett az az idő, amikor Benesnek a történelmi tények súlya alatt be kell látnia, hogy eddigi politikája elhibázott volt s a szomszédállamokkal meg kell teremteni a békét A nagy lelkesedéssel fogadott beszéd után Forró István vasutas szervezeti titkár beszámolt a szervezkedés eredményeiről Rövid két hónap alatt 19 szervezet alakult több mint 2000 taggal. A gyűlés Magyar Mihály zárószavaival ért végei — A prágai Központi Iroda nj cime. A szlo- venszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok Központi Irodája április 1-én uj helyiségbe költözött. Az iroda uj cime: Prága, II., Porié 14 a. mei. Telefon- száma: 8—215—IT. Prága, május 12. A Prágai Magyar Hírlap elsőnek számolt be hetekkel ezelőtt arról, hogy a kormány uj nyelvi vizsga letételére utasitja a hivatalnoki kart. Ez a híradásunk annak idején az érdekeltek körében általános feltűnést keltett s napról-napra érkeznek hozzánk levelek, amelyekben olvasóink részletes felvilágosítást kérnek ebben az ügyben. A belügyminisztérium most adta ki azt a köriratot, amely a nyelvvizsgára való irányelveket foglalja össze. A nyelvrendelet 62 és 63. paragrafusaira való hivatkozással a minisztérium elrendeli, hogy Prágában, Brünnben, Troppau- ban, továbbá Szlovenszkó minden zsupáni hivatalában és Ruszinszkóban a politikai köz- igazgatás elnökségén vizsgáltató bizottságokat kell alakitani. Aki akármilyen állami szolgálatban való állásra pályázatot nyújt be, köteles igazolni, hogy az államnyelvet szóban és Írásban tökéletesen bírja, tehát a kérdéses szolgálati beosztásban önállóan és szakszerűen működhet s a felekkel tárgyalhat. (Ezzel kapcsolatban kérdjük a belügyminisztert, vájjon előirta-e a magyar vidékekre exponált cseh tisztviselők számára, hogy a magyar felekkel szükséges érintkezés okából kötelesek a magyar nyelvet szóban és írásban tökéletesen bírni?) Ha egy állami hivatal elhatározza, hogy a pályázót alkalmazza, de ez a pályázó az államnyelv ismeretéről bizonyítván^ nem tud felmutatni, akkor a hivatal a pályázót a vizsgáló bizottsághoz utalja a nyelvi vizsga letétele céljából, feltéve, hogy a minisztérium illetékes osztálya a nyelvi vizsga követelményétől adott esetekben nem tekint el. A vizsga zárt, szóban és írásban történik. A szóbeli vizsga tartama egy teljes óra. A vizsga tárgyát mindig abból a körből kell venni, amelyben a jelölt foglalkozást kiván vállalni. Ugyanez az írásbeli vizsgára is vonatkozik, hogy a dolgozatokból a bizottság tiszta képet alkothasson, hogy milyen gyorsan, értelmesen, grammatikai és stilisztikai szempontból is mennyire megfelelően tud a jelölt az államnyelven hivatalos iratokat készíteni. Az írásbeli vizsga a szóbeli előtt történik s három részből áll: 1. A jelölt leír vagy elintéz egy kérvényt; 2. lefordít egy okiratot az államnyelvre; 3. tollbamondásra ir az államnyelven. A jelölt teljesen önállóan köteles dolgozni és csakis a bizottság engedélyezte segédeszközöket (szótár) veheti igénybe. Az írásbeli vizsga sikertelen kísérlete után a jelöltet nem engedik szóbeli vizsgálathoz. A szóbeli vizsgán a bizottság megállapítja, hogy a jelölt az államnyelven milyen értelmesen, folyékonyan és grammatikailag mennyire helyesen tudja magát kifejezni, tehát hogy a hivatalos működésben _s a hivatalon kívül elöljáróival s a felekkel szemben milyen mértékben tud érintkezni. 1926 május 13, csütörtök. A bizottságba az a hivatal is tagot delegál, amelyhez az illető folyamodott. A bizottság tanácskozása és szavazása titkos. Az osztályozási fokok a következők: teljesen megfelelő, részben megfelelő és meg nem felelő. Ha a vizsgálat eredménye csak részben megfelelő, vagy meg nem felelő, a bizottság azonnal uj határnapot állapit meg. A jelölt a vizsga után azonnal megkapja a bizonyítványát. állami szolgálatba semmi szín alatt nem vesznek fel olyan pályázót, akinek osztályzata meg nem felelő. Ha az eredmény részben megfelelő, akkor a pályázó csak az illetékes minisztérium rendkívüli hozzájárulásával alkalmazható. Ebben az esetben azonban a pályázónak köteleznie kell magát arra, hogy egy éven belül teljesen elsajátítja az államnyelvet. A vizsgát csak egyszer lehet megismételni. Azok az állami alkalmazottaik, akik 1926 február 4-ike, tehát a nyelvrendelet kiadása előtt már állami szolgálatban voltak a belügyi, közmunkaügyi és közegészségügyi resz- szortokban, tehát a községi és körorvosok is, 1926 augusztus 4-ig kötelesek igazolni, hogy az államnyelvet szóban és írásban tökéletesen bírják. A vizsgával kapcsolatban felmerült összes költségeket a pályázók viselik. A május 18-iki képviselőházi ülés napirendje Cserny miniszterelnök ma hosszabb tanácskozást folytatott Malypetr házelnökkel, hogy a parlamenti munkaprogramot vele megbeszélje. A május 18-iki plenáris ülés tárgysorozatát már megállapították. Eszerint az ülésnek csupán egy érdemleges pontja van, azaz a königgrátzi villamossági beruházási kölcsönről szóló törvényjavaslat; Azonkívül szerepel még nyolc mentelmi ügy és egy törvényjavaslat második olvasása, valamint a választási bíróság egy póttagjának a választása. ISTENEK HARCA FANTASZTIKUS REGÉNY Irta: LÁZÁR ISTVÁN (10) A napsugár reszketően csillogott a kontya világos békateknőtüin s lágyan aranyozta be felhőszinü köntösét, melyen hímzett ezüstsárkányok tátogatták a szájukat. Mutsuhito Hsain fölemelte kis muzméját gyöngéden. — Fáradt vagyok, — cirógatta meg halványsárga, finom aroát. — Fájnak az idegeim és fáj a szivem ... ■*“ A szived? — homályzott rá a szeme szeretetteljesen. — Mitől fáj? — Sokat dolgoztam. Sokat kísérleteztem ... — Miéit nem alszol éjszaka? — nézett rá valami szelíd szemrehányással. — Mikor az éj leszáll, meggyujtom a függőlámpát az oltáron, a Buddha szobor előtt s napkeltéig bámulok titokzatos fénybe. A háztetőn ezer tücsök cirpel és egerek szaladgálnak, aztán fekete csönd hallgatódzik a ház körül... és én úgy félek... és én úgy sírok magamban, hogy nem jössz hozzám, ki feszített fátyolsát- racskám alá... — Dolgoznom kell, — mentegetődzött Mutsuhito Dsain és fólreforditotta fejét, hogy ne ’ Mijen a leány szemébe néznie. — Látod, ezt a gépet is megcsináltam ... — Mit ér a gép? — szólt a muzmé panaszosan. — Én nem akarok repülni, én szeretni akarnék ... Én nem az eget kívánom, hanem a szerelmet, hiszen ez az ég... — csur- rant le arcán egy ragyogó könycsepp forrón és reszketőn. Mutsuhito Dsain hallgatott. i — Látod, én hűségesen megvártalak ... Jött egy hajó s jött rajta egy szép tengerésztiszt, aki meglátott engem... — Hol? — kérdezte közömbösen. — „Az Ugráló Teknősbéka" szentélye elolt, amikor a nagy ünnepeket tartottuk. És megtetszettem neki... — Honnan tudod? — Megüzente, hogy feleségül venne két hónapra, mig^itt lesz a hajója ... — Hogyan tudta meg, hogy itt lakói? — nézett rá merően. — Utánam jött, egészen a házig követett s anyámtól, Barack-asszonytól felüzent,* de mind hiába ... — Szép, — intett Mutsuhito Dsain komoran. — Elszállásollak házamban, gondoskodom rólatok s te a távollétem idején idegen férfire nézel... A muzmé a fejét rázta csendesen. — Ne*" néztem rá, uram, — mondta bánatosan. — Anyámnak aranypénzt adott, üzente, hogy engem boldoggá tesz, de én csak rád gondoltam s behunytam szememet a osá- bitás elől... — Hát igy vigyáz rád Barack-asszony? A muzmé kiállotta nyugodtan szigorú tekintetét. — Anyám öregasszony, szegény és szereti a pénzt, — mentegette engesztelő mosolynál. — Akkoriban sokat sirattalak és ő csak a leánya vigasztalására törekedett. Ne bántsd őt, uram, ő nem rossz asszony és szeret téged... Mutsuhito Dsain látta a muzmé őszinte lelkét s kiengesztelődött. — Nos, jól van, Harangvirág, — cirógatta meg osüggeteg arcát. — Nem haragszom... j De mi történt a teri&erésztiszttel? — Elmaradt. És amint hallottam, Tuki- Szánt, egy tiszteletreméltó córnagyáro6 leányát vette feleségül, havi száz yenért.. J A lábához kuporodott. — Uram, Mutsuhito Dsain, te auata iáiban vagy, első ember, nagy a tudományod, mégsem látod a lelkemet. Nem, mert én csak egy kicsi, jelentéktelen muzmé vagyok. Nem látsz meg, mert nem szerelsz. Nem látsz meg, mert már mást szeretsz. Én áldalak érte, uram, és azt mondom: szeretlek, szeretlek és szeretlek... A leikébe mélyedt. — Most hidegen és hitetlenül nézel rám, én uram, Mutsuhito Dsain, idegenül mosolyogsz rám, szegény kis muzmédra, de én érzem, hogy nagy és szent tanuságtételt fogok tenni szerelmemről egy napon... Kifojtotta halk, zengő szavát a fájdalom, szivére szorította kicsi tenyerét és eltűnt néma kínjával a pirosbojtos bambuszfüggönyök mögött... VIII. Overton rosszkedvűen tépelődött asztala mögött. Boldogságába ürmöt cseppentett az a tudat, hogy korszakalkotó müvét nem tudja megvalósítani. Ott feküdt halomnyi jegyzete a laboratórium asztalán s komplikált kémiai dobozok, különös alakú gépeoskék hevertek szanaszerte, nehéz és meddő kísérleteinek félredobott műszerei és kárbaveszett törekvései. — Min töpreng, Overton? — emelkedett föl Brinkley a másik asztal mellől. — Menynyire van? r —- Számításaim pontosan vágnak, elméletileg meg volna ez a jelentős felfedezés, ám gyakorlati kivitele leküzdhetetlen akadályokba ütközik... — Csak bátorság, — mosolygott rá az öreg tudós. — A gáz! Ki hinné, hogy ilyen győzhetetlen hatalommá válik ez a légnemű semmiség, éppen a maga semmiszerü lényege miatt! — Dehogy semmiszerü! A végtelenbe vágyó molekulák változatlan törvényszerűséget képviselnek, — merengett, el Brinkley professzor. — Mintha az a robbanó erő élne bennük, az a gigászi robbanó érő, mely elképzelhetetlen feszültségében az ős-kaoszt f zétvetette az aetherikus messzeségeken ,.. Overton maga elé réved!. —- Könnyebb a levegőnél s nehezebb' mindennél! Nem bir vele az emberi gondolat, mely sugarába fogja a Tejutnk csillagos mindenségét... — ... s a mikroszkóp föltárult csodáit: a láthatatlan kicsinyek óriássá nagyított világát, — folytatta Brinkley. — A gondolatot fokozni kell, Overton barátom! Mert itt a kicsi sokkal nagyobb, mint a nagy ... Lehajtotta ősz fejét és elgondolkozott. A napszálJat méla sugaraiban olyan volt, mint valami ősi szent... — Ki hinné, — panaszkodott Overton tovább, hogy milyen hatalmas,' milyen szilaj é. r-gedetlen, milyen fékezhetetlen ez a kis parány! A kicsi csakugyan sokkal nagyobb, mint - nagy. Mit gondol, professzor ur, vájjon sikerül-e megfékeznem a forradalmár gázmolekulát? Brinkley bátorítóan nézett' rá. (Folyt, köv.) 2 Rozsnyói vasas-gyógyiiirdö és hidegviz-gyógyintézet, klimatikus gyógyhely, RoSnava-Rouityö, <Sslovenssk6> V c meleg- hideg- és villanyfürdok. Elsőrendű gyógyhely mindennemű női bajok, vérszegénység, sápkor, érelmeszesedés, vérzések, idegbártalmak, migraine, hisztéria vasas-, ^álmatlanság, étvágytalanság, stb. eseteiben. Lábadozók, reconvalescensék kitűnő üdülőtelepe. A fürdő gyönyörű fenyves és lomberdő‘közepén fekszik 470 neuraszte , ^ közel a világhirü dobsin&i jégbarlanghoz. — Elsőrendű szállodai szoba, háromszoros étkezéssel, nap! 32.— Ke. — Posta tá"X"vasutai°ml helyben. Bővebb ^világosival szolgál________________________________________________ _______________________a FUrdől8azgatő ’ág.