Prágai Magyar Hirlap, 1926. május (5. évfolyam, 100-122 / 1138-1160. szám)

1926-05-13 / 109. (1147.) szám

Holota képviselő az el­bocsátott vasutasok között A magyar nemzeti párt tizenkilenc szerveze­tének népgyülése Tardoskedden — Egyenlő elbánni a u.; gyár vasutasok részére — A P. M. H. tudósítójától — Fontos politikai tanácskozások a köztársasági elnöknél Prága, május 12. Az UTK értesülése szerint tegnap délután a köztársasági elnök lá- nai kastélyába magához kérette a cseh szociáldemokraták és nemzeti szocialisták re­prezentánsait, valamint a legionistaszövetség vezéreit is. Az összejövetelen fontos aktuá­lis kérdésekről tárgyaltak. $ Drákói nyelvvizsga fenyegeti a magyar tisztviselőket Kiadták a tisztviselők nyelvvizsgájára vonatkozó rendelet végrehajtási utasításait — A legszigorúbb szóbeli és írásbeli vizsgásainak vetik alá a nemzetiségi tisztviselőket — Mik a vizsga feltételei és körülményei I Érsekújvár, május 12. A magyar nemzeti párt tizenkilenc szer­vezete, melyben az elbocsátott vasutasokat tö­möritették, vasárnap Tardoskedden nagygyű­lést tartott A gyűlésen Holota János dr. nem­zetgyűlési képviselő', Forró István, az elbo­csátott vasutasok központi szervezetének tit­kára s Magyar Mihály, a vasutasszervezet al- elnöke is részt vettek. Az állomásról érkező vendégeket Kopecky Ferenc, a tardoskeddi szervezett titkára üdvözölte. Szögyéni Ferenc helyi elnök menyitó szavai után Holota János dr. mondott nagy beszédet Hangsúlyozta, hogy a magyar nemzeti párt elsőrendű köteles­ségének tartja az elbocsátott vasutasok visszavételének kieszközlését és a nyugdí­jasok részére a nyugdíjnak állami színvo­nalra való emelését. Majd megemlítette, hogy pártja az állam­polgársági ügy szabályozására most nyújtott be a parlament elé egy nagyjelentőségű ja­vaslatot. A parlament a közeljövőben fogja tárgyalni az úgynevezett római és bécsi szer­ződést is, mely a volt osztrák elbocsátott vas­utasok visszavételének ügyét rendezi. Pártja az elbocsátott magyar vasutasok részére is leg­alább ennyit fog követelni. Majd a kül- és belpolitikai helyzettel fog­lalkozott. Hangsúlyozta, hogy végre elérkezett az az idő, amikor Benesnek a történelmi tények súlya alatt be kell látnia, hogy eddigi politikája el­hibázott volt s a szomszédállamokkal meg kell teremteni a békét A nagy lelkesedéssel fogadott beszéd után Forró István vasutas szervezeti titkár be­számolt a szervezkedés eredményeiről Rövid két hónap alatt 19 szervezet alakult több mint 2000 taggal. A gyűlés Magyar Mihály zárósza­vaival ért végei — A prágai Központi Iroda nj cime. A szlo- venszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok Központi Irodája április 1-én uj helyiségbe költözött. Az iroda uj cime: Prága, II., Porié 14 a. mei. Telefon- száma: 8—215—IT. Prága, május 12. A Prágai Magyar Hírlap elsőnek számolt be hetekkel ezelőtt arról, hogy a kormány uj nyelvi vizsga letételére utasitja a hivatal­noki kart. Ez a híradásunk annak idején az érdekeltek körében általános feltűnést kel­tett s napról-napra érkeznek hozzánk leve­lek, amelyekben olvasóink részletes felvilá­gosítást kérnek ebben az ügyben. A belügyminisztérium most adta ki azt a köriratot, amely a nyelvvizsgára való irányelveket foglalja össze. A nyelvrendelet 62 és 63. paragrafusai­ra való hivatkozással a minisztérium elren­deli, hogy Prágában, Brünnben, Troppau- ban, továbbá Szlovenszkó minden zsupáni hivatalá­ban és Ruszinszkóban a politikai köz- igazgatás elnökségén vizsgáltató bizott­ságokat kell alakitani. Aki akármilyen állami szolgálatban való állásra pályázatot nyújt be, köteles iga­zolni, hogy az államnyelvet szóban és Írásban tökéletesen bírja, tehát a kérdéses szolgálati beosztásban ön­állóan és szakszerűen működhet s a felekkel tárgyalhat. (Ezzel kapcsolatban kérdjük a belügyminisztert, vájjon előirta-e a ma­gyar vidékekre exponált cseh tisztviselők számára, hogy a magyar felekkel szüksé­ges érintkezés okából kötelesek a magyar nyelvet szóban és írásban tökéletesen bírni?) Ha egy állami hivatal elhatározza, hogy a pályázót alkalmazza, de ez a pályázó az ál­lamnyelv ismeretéről bizonyítván^ nem tud felmutatni, akkor a hivatal a pályázót a vizsgáló bizottsághoz utalja a nyelvi vizsga letétele céljából, feltéve, hogy a miniszté­rium illetékes osztálya a nyelvi vizsga köve­telményétől adott esetekben nem tekint el. A vizsga zárt, szóban és írásban tör­ténik. A szóbeli vizsga tartama egy teljes óra. A vizsga tárgyát mindig abból a körből kell venni, amelyben a jelölt foglalkozást kiván vállalni. Ugyanez az írásbeli vizsgára is vo­natkozik, hogy a dolgozatokból a bizottság tiszta képet alkothasson, hogy milyen gyor­san, értelmesen, grammatikai és stilisztikai szempontból is mennyire megfelelően tud a jelölt az államnyelven hivatalos iratokat ké­szíteni. Az írásbeli vizsga a szóbeli előtt törté­nik s három részből áll: 1. A jelölt leír vagy elintéz egy kérvényt; 2. lefordít egy okiratot az államnyelvre; 3. tollbamondásra ir az államnyelven. A jelölt teljesen önállóan köteles dol­gozni és csakis a bizottság engedélyezte se­gédeszközöket (szótár) veheti igénybe. Az írásbeli vizsga sikertelen kísérlete után a jelöltet nem engedik szóbeli vizsgá­lathoz. A szóbeli vizsgán a bizottság megálla­pítja, hogy a jelölt az államnyelven milyen értelmesen, folyékonyan és grammatikailag mennyire helyesen tudja magát kifejezni, tehát hogy a hivatalos működésben _s a hiva­talon kívül elöljáróival s a felekkel szemben milyen mértékben tud érintkezni. 1926 május 13, csütörtök. A bizottságba az a hivatal is tagot dele­gál, amelyhez az illető folyamodott. A bizott­ság tanácskozása és szavazása titkos. Az osz­tályozási fokok a következők: teljesen meg­felelő, részben megfelelő és meg nem felelő. Ha a vizsgálat eredménye csak részben megfelelő, vagy meg nem felelő, a bizott­ság azonnal uj határnapot állapit meg. A jelölt a vizsga után azonnal megkapja a bizonyítványát. állami szolgálatba semmi szín alatt nem vesznek fel olyan pályázót, akinek osz­tályzata meg nem felelő. Ha az ered­mény részben megfelelő, akkor a pá­lyázó csak az illetékes minisztérium rendkívüli hozzájárulásával alkalmaz­ható. Ebben az esetben azonban a pályázónak kö­teleznie kell magát arra, hogy egy éven be­lül teljesen elsajátítja az államnyelvet. A vizsgát csak egyszer lehet meg­ismételni. Azok az állami alkalmazottaik, akik 1926 február 4-ike, tehát a nyelvrendelet kiadása előtt már állami szolgálatban voltak a bel­ügyi, közmunkaügyi és közegészségügyi resz- szortokban, tehát a községi és körorvosok is, 1926 augusz­tus 4-ig kötelesek igazolni, hogy az ál­lamnyelvet szóban és írásban tökélete­sen bírják. A vizsgával kapcsolatban felmerült összes költségeket a pályázók viselik. A május 18-iki képviselőházi ülés napirendje Cserny miniszterelnök ma hosszabb ta­nácskozást folytatott Malypetr házelnökkel, hogy a parlamenti munkaprogramot vele megbeszélje. A május 18-iki plenáris ülés tárgysorozatát már megállapították. Eszerint az ülésnek csupán egy érdemleges pontja van, azaz a königgrátzi villamossági beruhá­zási kölcsönről szóló törvényjavaslat; Azon­kívül szerepel még nyolc mentelmi ügy és egy törvényjavaslat második olvasása, vala­mint a választási bíróság egy póttagjának a választása. ISTENEK HARCA FANTASZTIKUS REGÉNY Irta: LÁZÁR ISTVÁN (10) A napsugár reszketően csillogott a kontya világos békateknőtüin s lágyan aranyozta be felhőszinü köntösét, melyen hímzett ezüst­sárkányok tátogatták a szájukat. Mutsuhito Hsain fölemelte kis muzméját gyöngéden. — Fáradt vagyok, — cirógatta meg hal­ványsárga, finom aroát. — Fájnak az idegeim és fáj a szivem ... ■*“ A szived? — homályzott rá a szeme szeretetteljesen. — Mitől fáj? — Sokat dolgoztam. Sokat kísérletez­tem ... — Miéit nem alszol éjszaka? — nézett rá valami szelíd szemrehányással. — Mikor az éj leszáll, meggyujtom a függőlámpát az ol­táron, a Buddha szobor előtt s napkeltéig bámulok titokzatos fénybe. A háztetőn ezer tücsök cirpel és egerek szaladgálnak, aztán fekete csönd hallgatódzik a ház körül... és én úgy félek... és én úgy sírok magamban, hogy nem jössz hozzám, ki feszített fátyolsát- racskám alá... — Dolgoznom kell, — mentegetődzött Mutsuhito Dsain és fólreforditotta fejét, hogy ne ’ Mijen a leány szemébe néznie. — Látod, ezt a gépet is megcsináltam ... — Mit ér a gép? — szólt a muzmé pana­szosan. — Én nem akarok repülni, én szeret­ni akarnék ... Én nem az eget kívánom, ha­nem a szerelmet, hiszen ez az ég... — csur- rant le arcán egy ragyogó könycsepp forrón és reszketőn. Mutsuhito Dsain hallgatott. i — Látod, én hűségesen megvártalak ... Jött egy hajó s jött rajta egy szép tengerész­tiszt, aki meglátott engem... — Hol? — kérdezte közömbösen. — „Az Ugráló Teknősbéka" szentélye elolt, amikor a nagy ünnepeket tartottuk. És megtetszettem neki... — Honnan tudod? — Megüzente, hogy feleségül venne két hónapra, mig^itt lesz a hajója ... — Hogyan tudta meg, hogy itt lakói? — nézett rá merően. — Utánam jött, egészen a házig követett s anyámtól, Barack-asszonytól felüzent,* de mind hiába ... — Szép, — intett Mutsuhito Dsain ko­moran. — Elszállásollak házamban, gondos­kodom rólatok s te a távollétem idején ide­gen férfire nézel... A muzmé a fejét rázta csendesen. — Ne*" néztem rá, uram, — mondta bá­natosan. — Anyámnak aranypénzt adott, üzente, hogy engem boldoggá tesz, de én csak rád gondoltam s behunytam szememet a osá- bitás elől... — Hát igy vigyáz rád Barack-asszony? A muzmé kiállotta nyugodtan szigorú te­kintetét. — Anyám öregasszony, szegény és sze­reti a pénzt, — mentegette engesztelő mosoly­nál. — Akkoriban sokat sirattalak és ő csak a leánya vigasztalására törekedett. Ne bántsd őt, uram, ő nem rossz asszony és szeret té­ged... Mutsuhito Dsain látta a muzmé őszinte lelkét s kiengesztelődött. — Nos, jól van, Harangvirág, — cirógatta meg osüggeteg arcát. — Nem haragszom... j De mi történt a teri&erésztiszttel? — Elmaradt. És amint hallottam, Tuki- Szánt, egy tiszteletreméltó córnagyáro6 leá­nyát vette feleségül, havi száz yenért.. J A lábához kuporodott. — Uram, Mutsuhito Dsain, te auata iái­ban vagy, első ember, nagy a tudományod, mégsem látod a lelkemet. Nem, mert én csak egy kicsi, jelentéktelen muzmé vagyok. Nem látsz meg, mert nem szerelsz. Nem látsz meg, mert már mást szeretsz. Én áldalak érte, uram, és azt mondom: szeretlek, szeretlek és szeretlek... A leikébe mélyedt. — Most hidegen és hitetlenül nézel rám, én uram, Mutsuhito Dsain, idegenül moso­lyogsz rám, szegény kis muzmédra, de én ér­zem, hogy nagy és szent tanuságtételt fogok tenni szerelmemről egy napon... Kifojtotta halk, zengő szavát a fájdalom, szivére szorította kicsi tenyerét és eltűnt né­ma kínjával a pirosbojtos bambuszfüggönyök mögött... VIII. Overton rosszkedvűen tépelődött asztala mögött. Boldogságába ürmöt cseppentett az a tudat, hogy korszakalkotó müvét nem tudja megvalósítani. Ott feküdt halomnyi jegyzete a laboratórium asztalán s komplikált kémiai dobozok, különös alakú gépeoskék hevertek szanaszerte, nehéz és meddő kísérleteinek félredobott műszerei és kárbaveszett törek­vései. — Min töpreng, Overton? — emelkedett föl Brinkley a másik asztal mellől. — Meny­nyire van? r —- Számításaim pontosan vágnak, elmé­letileg meg volna ez a jelentős felfedezés, ám gyakorlati kivitele leküzdhetetlen akadályok­ba ütközik... — Csak bátorság, — mosolygott rá az öreg tudós. — A gáz! Ki hinné, hogy ilyen győzhe­tetlen hatalommá válik ez a légnemű semmi­ség, éppen a maga semmiszerü lényege miatt! — Dehogy semmiszerü! A végtelenbe vágyó molekulák változatlan törvényszerűsé­get képviselnek, — merengett, el Brinkley professzor. — Mintha az a robbanó erő élne bennük, az a gigászi robbanó érő, mely el­képzelhetetlen feszültségében az ős-kaoszt f zétvetette az aetherikus messzeségeken ,.. Overton maga elé réved!. —- Könnyebb a levegőnél s nehezebb' mindennél! Nem bir vele az emberi gondo­lat, mely sugarába fogja a Tejutnk csillagos mindenségét... — ... s a mikroszkóp föltárult csodáit: a láthatatlan kicsinyek óriássá nagyított vilá­gát, — folytatta Brinkley. — A gondolatot fo­kozni kell, Overton barátom! Mert itt a kicsi sokkal nagyobb, mint a nagy ... Lehajtotta ősz fejét és elgondolkozott. A napszálJat méla sugaraiban olyan volt, mint valami ősi szent... — Ki hinné, — panaszkodott Overton tovább, hogy milyen hatalmas,' milyen szilaj é. r-gedetlen, milyen fékezhetetlen ez a kis parány! A kicsi csakugyan sokkal nagyobb, mint - nagy. Mit gondol, professzor ur, váj­jon sikerül-e megfékeznem a forradalmár gázmolekulát? Brinkley bátorítóan nézett' rá. (Folyt, köv.) 2 Rozsnyói vasas-gyógyiiirdö és hidegviz-gyógyintézet, klimatikus gyógyhely, RoSnava-Rouityö, <Sslovenssk6> V c meleg- hideg- és villanyfürdok. Elsőrendű gyógyhely mindennemű női bajok, vérszegénység, sápkor, érelmeszesedés, vérzések, idegbártalmak, migraine, hisztéria vasas-, ^álmatlanság, étvágytalanság, stb. eseteiben. Lábadozók, reconvalescensék kitűnő üdülőtelepe. A fürdő gyönyörű fenyves és lomberdő‘közepén fekszik 470 neuraszte , ^ közel a világhirü dobsin&i jégbarlanghoz. — Elsőrendű szállodai szoba, háromszoros étkezéssel, nap! 32.— Ke. — Posta tá­"X"vasutai°ml helyben. Bővebb ^világosival szolgál________________________________________________ _______________________a FUrdől8azgatő ’ág.

Next

/
Thumbnails
Contents