Prágai Magyar Hirlap, 1926. május (5. évfolyam, 100-122 / 1138-1160. szám)
1926-05-11 / 107. (1145.) szám
1926 május 11, kedd. CX iíT Emlékszel-e még a tenyérnyi rétre, boldog gyermekéveink színes szőnyegére? Emlékszel-e a hirnes kis rétre a szelíd Perint patak partján, ahová találkozóra várt bennünket a pázsit selyme, a vadvirág illata, a szellő csókja, a lihegő nyári nap, vagy a halk tavaszdélután. Kicsi kezed a kezemben remegett, mig hallgattuk a rét dalát. Körülöttünk zsongott az élet, a méhek zümmögtek, a patak csobogott, a madarak daloltak, hegedült a tücsök. Ugy-e emlékszel még a kis rétre, ahol még nem is álmodtunk, de álomban jártunk, ahol még nem is tudtuk, de éreztük a szépet, amikor még meleg otthon volt az élet nekünk. És ha emlékszel még a kis rétre, most össze fog szorulni a szived is, köny fogja végig szántani az arcod-, mert szomorú, n-agyon szomorú hirt kell mondanom róla. A kis rétre most házat építenek. Kétszobás házat, konyh\v fürdőszobával, spájzzal. Piros téglából, sárga ajtót l-m1. pm fogják meszelni fehérre, sárgára, vagy rikító-kékre és a kis rét harmonikus színeibe bele fog vegyülni egy nagy diszharmónia. A ház köré kertet kerítenek és a kertet teleültetik virággal. Gőgös rózsa fog ott nyílni, meg büszke liliom és a kis rét szerény virág ócskái riadtan menekülnek a földbe vissza. A mi kis vad rétünkre betört a kultúra. Szent csendjét feldúlták. Kiabáló durva emberek járnak selyemfüvében, szitkozódó ajakkal és szentségtelen lábbal. Fáj, nagyon fáj, kicsi fiary, a lelkem a mi kis rétünkért s úgy érzem, mintha álmaink színes mezejébe lépett, volna bele durva lábbal az élet. Fodor Babig. Szól a lélekharang a gálszécsi járás magyar kisebbsége fölött... — Pozsonyban nem voltak politikai tárgyalások. A magyar nemzeti párt sajtóíőnak- eége közli: A kormánynak pozsonyi magyarnyelvű lapja az elmúlt napokban nagyobb cikket közölt arról, hogy a magyar nemzeti párt és a keresztényszocialista párt képviselői között az elmúlt hét szerdáján tárgyalások indultaik meg Pozsonyban. A magyar nemzeti párt sajtófőnöksége kijelenti, hogy az elmúlt hét csütörtökén Pozsonyban a Prágai Magyar Hirlap szindikátusának ülése volt, mely ülésen résztvettek úgy a magyar nemzeti pártnak, mint az országos kér. szoc. pártnak szindikátusi tagjai. Az ülésen kizárólag a Prágai Magyar Hirlap adminisztratív kérdéseiről volt szó és minden más tanácskozásról szóló híradás alapnélküli kombináció és tendenciózus kuitmérgezés. — A csehszlovákiai magyar újságírók szindikátusa vasárnap délelőtt rendkívüli közgyűlést tartóit Prágában, amelyen húsznál több hivatásos magyar újságíró jelent meg, köztük Pozsony és Kassa képviselői is. A gyűlésen Dzurányi László országos elnök elnökölt. Kasztor Ernő dr. ügyvezető elnök bejelentette, hogy a pöstyéni alakuló kongresszuson elfogadott alapszabályokat a belügyminisztériumjóváhagyta s így most már a kerületek megalakítására kerül a sor. A közgyűlés elhatározta, hogy a kerületeket mindenütt az elnökség tagjainak részvételével a következő sorrendben szervezi meg: május 11-én, kedden este 8 órakor Prágában, május 18-án Pozsonyban, május 80-án Kassán, május 81-én pedig Ungvárott. A .közgyűlés Győry Dezső indítványára elhatározta azt is, hogy megalkotja a magyar Írók szövetségét is mint a szindikátus alosztályát s az előkészítő munkálatok elvégzésére bizottságot küldött ki. — A Magyar Közlöny — munkáslap lett Losoncról jelentik: A losonci Magyar Közlöny című hetilap május hó elsejétől a magyar nemzeti munkáspárt tulajdonába ment át. A lap ezen párt országos hivatalos lapjaként továbbra is Losoncon jelenik meg Mauks Sándor szerkesztésében. — Ellenőrzik a kenyeret és a fehér süteményeket. Komáromi tudósitónk jelenti: A komáromi járási hivatal a pékekből és a fogyasztókból bizottságot állított össze, amely havonkint egyszer összeül és megvizsgálja a kenyér és a sütemény árait, főleg pedig ellenőrzi azoknak törvényes súlyát. ■ .........— I S zanatórium CARITAS BratZsIava, Torna-a. 18/b Sebészet / Nögygöyászat !! I. ősit. napi 80—100 koronáig, II. ősit. napi 53— 55 koronáig. Siabad orvosTálasztás. Külön szülészeti osztály (Boti dr). I. oszt. paasal szülés 8 napra 1600 < korona, II. oszt. pausal szülés 1000 korona. Vezető j onros: FRANKENBHRGER dr, egyetemi tanár. Az 1 intézet löorrosa : BOTH JÁNOS dr, egyetemi tanár- 9 j segéd operatőr. REZUCHA LAJOS dr. igazgató. I Bim . *. bam ... ringva, kellemes fájdalmas lágy hangon száll-száll a lélekharang hangja. Nem tudjuk, hogy kinek a lelke, kinek az öröme, fájdalma búcsúzik az árnyékvilágtól, azoktól, akiket szeretett, azoktól, akik gyűlöltek. De haldoklik valahol valaki, az elmúlás tragédiájával vívja valaki az utolsó harcot, szól a lélekharang valakinek s érdektelen, közömbös, Ismeretlen emberek egy percre felocsúdnak a robot fásultságából s a lélekharang hangjára csendesen keresztet vetnek.... Bim... bam... csendes a szava, a temetés harangszavának tömött bugásához képest, de még fájdalmasabb, mert egy kis szorongó aggodalom vegyül belé. A halál már nyugalmas, a haldoklás a legszomorubb az elmúlásban. És száll a lélekharang mélabus hangja, most egy egész országon keresztül, kell hogy szálljon, egy ország testvér-idegenjei álljanak meg egy pillanatra és vessetek keresztet, szlovenszkői magyar testvéreim, mert a lélekharang most közös halottat igér, a lélekharangot most húzták meg a gálszécsi járás magyar kisebbsége felett... Vessetek keresztet magyarok, Szlovenszkó magyar testvérei... ... A gálszécsi járásnak hivatalosan huszonegy és fél százaléka volt eddig magyar- és a járás magyar falvaiban, Gálszécsen is, kétnyelvű plakátokon kérték tőlünk az adót és katonát A szinmagyar falvak táblái is kéinyelvüek voltak. Régen szemet szúrt a gálszécsi magyar kisebbségi járás, mely beleékelődik a szlovák és ruszin tengerbe, fejével az orosz vidékeket, lábával a magyar Bogrogközt és a magyar határt érintve. Minden próbálkozást, kisértést megállt becsülettel a járás magyar népe. Gálszécset kezdték „leépíteni", hogy a központ kivégzésével az egész test halálos kábulatba merevedjék. Gálsaécs kétségbeesetten küzdött az elmúlás ellen. Mikor meg azt a feltételt állították:, hogy meghagyják a bíróságot, ha annak uj épületet emel a város, Gál- szées, a nagy anyagi kétségbeeséssel küzdő kisváros, megfeszítette minden erejét és palotát emelt az igazságszolgáltatásnak, óriási költséggel. A já- rásbiróság igy megmaradt Gálszécsen, horribilis pótadók utján, de megmaradt. ... De most mégis sikerült a letörés. A kormánynak pontosan április 30-ig megvolt a kivételes joga, hogy a bíróságok területi beosztását rendeleti utón szabályozza, és pontosan április 30-án, az utolsó percben, megjelent a hivatalos lapban a gálszécsi járás uj beosztása is. Hogy ez miben állott? Tiz községét a járásnak, tiz szin- magya^ községet, átcsatolt a kormány a szinma- gyar királyhekneczi járáshoz. Annak a 96 százalékos a magyar többségén már úgy sem tudnak Hodzsa apánkék egyhamar segíteni, de Zemplén, Bodrogszerdahely, Csamahó, Borsi, Kis és Nagybári, meg a többi négy magyar község elvételével a gálszécsi járás magyar kisebbsége leszáll a 20 fokos fagypont alá, s akkor Szlo- venszkó térképéről egy magyar járás megint eltűnt- Lemerül, a sziget sülyedő ~ ronccsá lesz, amely tartja még magát egy darabig, de húzza, húzza ellenállhatatlanul lefelé a tenger. ... Az irodám falán kétnyelvű hirdetményben közlik velünk a sorozások napjait. Vidám nótával vonulnak fel a magyar fiuk, elnyújtott, mélabus dalokkal a szlovák sorstestv^rek. Szekerek jönnek, jönnek, hozzák a föld' termését, anyák neveltjeit. Megállnak a hirdetménynél, az egyik felét a szlovák fiuk, a másikat' a magyar fiuk olvassák. És a jövő esztendőben a sorozást már csak egy plakát, egy nyelven fogja Gálszécsen hirdetni ... Nem haltunk még meg, gálszécsi járás magyar kisebbsége. A kétnyelvű plakátok felét még nem tópdesték le. Még nincs kihirdetve, hogy ezentúl haljon el a magyar szó ajkakon és papirokon. Még nem bongnak, tömör hangtömegben a temetésre hivó harangok. Csak egy vékony, csengetyüszerü hang vonaglik át a gálszécsi dombok alatt. Szél a lélekharang. Haldoklik a magyar kisebbség. Magyar testvéreim Szlovenszkón, vessetek magatokra keresztet, álljatok meg egy pillanatra munkátokban. Imádkozzatok haldokló magyar nyelvünk leikéért, agóniánk sima, csendes lefolyásáért, hogy, ha már igy végeztetett, haljon el a magyar szó egy évezred után édesen, halkan, fájdalom, görcsös vonaglás nélkül a gálszécsi járás hegyein, rónáin. És fényeskedjék neki az örök világosság a mi leikeinkben, ahol immáron á drága magyar szónak egyedül van csak joga megpihenni ... Rév József őr. Elmagyarosodnak a cseh telepesek Ruszinszkóban Teljesen csődöt mondott a kormány magyar ellenes telepítési politikája — Visszakivánkóznak a telepesek — A P. M. H. ruszinszkói szerkesztőségétől — Ungvár, május 10. A csehszlovák kormány telepítési politikája a határőrvidékek kiépítéséért nagy áldozatokat hozott. Emellett azonban nagy gondot forditott a kormány azokra a szinmagyar vidékekre is, amelyektől a kormányzat mindig a legjobban tartott. így Bátyú és Kapós környékén nagy áldozatok árán próbálta felhígítani a magyarság sürü tömegeit és a telepeket sorra építtette. A* ide vándorolt cseh és szlovák telepesek azonban sehogysem érzik magukat ezeken aa ismeretlen vidékeken, mivel sem a talajviszonyokat, sem az időjárásbeli kilengéseket nem ismerik, de főként nem tudnak összemelegedni az őslakossággal, amely mereven elzárkózik a telepesektől. De hogy a szükséges érintkezést mégis fentartsák, a telepesek kénytelenek magyarul tanulni és gyermekeiket a magyar gyermekekkel összeszoktatni. A kormány körülbelül havonta egyszer felülvizsgáló közegeket küld ki az ilyen telepekre, akiknek feladatuk a telepeseket minden ügyükre vonatkozólag kihallgatni, főként pedig a magyarsággal való viszonyukat tanulmányozni. E felülvizsgáló kiküldöttek hónapről-hő- napra nagyobb rémülettel látják és tapasztalják, hogy a telepesek egyáltalán nem felelnek meg a hozzáfűzött reményeknek, mert arra a misszióra, amelyre vállalkoztak, képtelenek. A telepesek nemhogy a csehesitéát és az elszlovákositást segítenék elő és a missziójukban eredményk^udnának elérni, hanem éppen ellenkezőleg ők magyarosodnak el és éppen az ő gyermekeik mellőzik a legszívesebben a hazai szót a magyar nyelv kedvéért. Egy erre vonatkozó bizalmas jelentésből tudjuk meg, hogy a prágai kormány céltalannak látja a magyar vidékeken eddig gyakorolt telepítési akciót, mivel az a kívánt eredményt nem hozza meg és ennek a magyar faj asszimiláló képessége az oka. A jövőben tehát a telepítéseket más szempontok figyelembevételével fogják végezni. Ennek tulajdonítható, hogy azoknak a telepeseknek kérelmét, akik ezekről a vidékekről visszakivánkoznak hazájukba, feltűnő gyorsan teljesítik és a hátrahagyott telepet helyi igénylőknek is Hajlandók átadni bizonyos feltételek mellett. A telepítési politikának ez a csődje igen jő iskola a nemzeti államról ábrándozóknak, akik a magyar fajt oly könnyen beolvaszthatnak tartják, hogy egynéhány teleppel azt elintézettnek gondolták. — Halálozások.. Kassáról jelentik telefonon: Báró Lipót volt törvényhatósági állatorvos vasárnap reggel 57 éves korában sziv- szélhüdésben elhunyt. Báró Lipót hosszú ideig fejtett ki közhasznú tevékenységet a város életében, de a fordulatkor öt is a magyar tisztviselők szomorú sorsa érte, végkielégítés és nyugdíj nélkül az utcára telték. Az elhunytban Báró Oszkár Jenő, a Budapesti Hirlap belső munkatársa, a Prágai Magyar Hírlapnak hosszabb ideig belső tagja, atyját gyászolja. — A borsodmegyei Bükkaranyoson a napokban halt meg óvári és ikervári özv. Fodor Józsefné szül. sárközi Nagy Lilla élete 85. évében. Antony Lajos gölnic- bányai gyáros a megboldogultban anyósát gyászolja. — Gölnicbányéti —■ amint ottani tudósítónk jelenti — folyó hó 5-én halt meg súlyos szenvedés után Bodonny K ajtár Ödön volt mosonmegyai nyug. utibiztos élete 73. évében. Temetése május 9-én ment végbe. Leánya, Krcs Ferencné, a városi vendéglő bérlője, gyászolja. — A nógrádi gazdák adóértekezlete. Losoncról jelentik: A magyar nemzeti párt nógrádi osztálya Losoncon a Vigadó szálló nagytermében népes értekezletet tartott a gazdák jövedelmi adójának ügyében. Az érleliezleten Gilíer János dr. elnökölt, aki egyúttal beszámolt azon küldetésének eredményéről, amelyet a losonci tiltakozó adónépgyülés megbízatásából a pozsonyi vezér- pénzügyigazgatóságnál elérnie sikerült. A vezér- pénzügyigazgatóság ugyanis ígéretét nyilvánította, hogy a losonci adózók panaszait vizsgálat tárgyává teszi s minden jogos panaszt orvosolni fog. Az értekezletet összehívó gazdaértekeltség meghívására megjelent Szent-Ivány József, nemzetgyűlési képviselő is, hogy mint az adóügyek kiváló ismerője, tanáccsal, útbaigazítással szolgáljon gazdatársainak. Csaknem egy órás előadásában Szent-Ivány képv. foglalkozott az adókivetések hibáival és tévedéseivel s rávezette gazdatár- sait a jövedelem helyes meghatározásának módjaira s ismertette a vonatkozó 'örvényes rendelkezéseket. Végül Kristőff Sándor főtitkár ismertette azon eljárást, amelyet az egyes községeknek követniük kell az adótárgyalások előkészítésénél. A gyűlés végeztével Kapsa Imre panyí- daróczi gazda kérésére Szent-Ivány József képviselő ismertette az agrárvámok kérdését is. Az egybegyült gazdák a gyűlés berekesztésekor Szent-Ivány képviselőnek hálájukat fejezték ki, hogy hívásukra mindig megjelent, amidőn a gazdák érdekeinek támogatásáról van szó. — Magyar diáksegélymozgalom A pozsonyi Toldy-Kör ezer koronát adományozott a prágai magyar diákság Makk egyesületének a magyar diáksegélyalap javára. Ezzel nemcsak az anyagi gondokkal küzdő főiskolásaink megélhetésének és tanulmányainak biztosítása vált lehetővé ismét egy időre, de hasznos és követésreméltó kezdeményezés is történt a még mindig nehézségekkel küzdő csehszlovákiai magyar diáksegélymozgalom megerősítésére. Mennyivel biztositottabb volna a köztársaság magyar kisebbségének jövendője, ha a Toldy-Kör példáját követve minden szlo- venszkói és ruszinszkói társadalmi egyesületünk módot találna a leendő magyar vezető intelligencia: a főiskolai diákság segélyezésére. Sok, igen sok magyar diák van Prágában, aki szüleinek szegénysége miatt, kénytelen eltitkolni, elfojtani nemzetiségét, csakhogy némi segélyben részesülhessen a csehek részéről. Ide segítség kell! Az idegen befolyás alá került magyar diákokat csak úgy lehet a nemzeti munka számára megmenteni, ha a magyar társadalom lerázza a mindegy átkát és energikusan hozzálát az állandó magyar diák segélyezés megteremtéséhez. A Toldy- Kör nemes eljárása utánzást követel. — A Prágában dolgozó magyar újságírókhoz. Felhívjuk a Prágában dolgozó hivatásos magyar újságírókat, hogy május 11-én, kedden este 8 órakor a Continental kávéházban megjelenjenek a csehszlovákiai magyar újságírók szindikátusa prágai kerületének megalakítása céljából. — Jövedelemadó tárgyalások Losoncon. Losoncról jelentik: A jövedelemadók tárgyalására kinevezett bizottság a napokban kezdette meg működését. Az eddigi eredmények szerint a Nógrádmegye északi részein fekvő szlovák községek földműveseinek jövedelmét kát holdanként 250—350 koronában, a közepes minőségű földekkel bíró magyar községek földműveseinek jövedelmét pedig kát holdanként 400—460 koronában határozták meg. A bizottság munkájával szemben általános az elégedetlenség, mert az adókat hat vre visszamenőleg állapították meg s ezen kulcs szerint megbatározott adókat az adózó földmives nép nem fogja tudni megfizetni. A jövedelemadó tárgyalásokkal egyidejűleg a pénzügyi kirendeltség a vagyondózsm* ügyében egyezkedő tárgyalásokat is folytat. Ez abban áll, hogy beidézik mindazokat, akik a vagvondézs- makivetóst annakidején megfelebbezták és hol szép szóval, hogy ijesztgetésekkel rábírni igyekeznek a felebbezés visszavonására. Ilymődon a megfélemlített adófizetőknek körülbelül a fele visszavonja felebbezését. — Templomi hangverseny Losoncon, Losoncról Írják: A losonci ref. nőegylet e hó 7-én sikerült templomi hangversenyt rendezett. A műsor legkiemelőbb számai voltak: Rieszner Edéné, M. Kohn Gizi és Rieszner Eletta énekszáma, akik Mendelssohn „Angyal hármas“-át énekelték az „Éliás" cimü operából, azután a jónevü losonci kvartett: Sacher Gyula (I. hegedű), Müller János (II. hegedű) Thaisz Lajos (brácsa), Christ Vilmos (gordonka) adott elő két Mozart darabot. Tanka Béla bankigazgató egyházi énekeket adott elő, majd Rieszner Edéné gordonka és harmóni- um kísérettel egy áriát énekelt Mendelssohn „Paulus" cimü oratóriumából. A művészi színvonalú templomi hangverseny gazdag műsorát még a nőegylet vegyes kara és a theológus énekkar egészítette ki. — Relefordult egy szekér a Dunába. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi Erzsébet-szi- geten zsilipet épitenek és oda kavicsot szállítanak fuvaro# szekerek Egyik kocsi közvetlen a kikövezett Dunapart szélén haladt és a kikövezett part, melyet az árvizek alámosbattak, a súlyos szekér alatt beomlott s a szekér lovastul együtt a mély Dunába fordult. A kocsis szerencsére leugrott és megmenekült,*'de a gyorsan odasiető mentők csak az égjük lovat tudták kiszabadtaní a hámból, a másikat a súlyos szekér belehúzta a mélybe és odaveszett. Ma eate találkozunk a BA-TA-KLAN-ban Váelavské aámisti, Hotel Adria Ott játszik a hires Mózsi Károly cigányprímás Kitflná magyar fajborok. EUórangu IcUaolgálás, Mariikéit árak .-SzinHÁz-ZErre (*) Faragó Ödön szerdán Prágába érkezik. Faragó Ödön, a kassa-pozsonyi magyar színházak igazgatója szerdán reggel Prágába érkezik, hogy társulata prágai vendégszereplésének előkészületeit személyesen irányítsa. A szlovenszkői magyar színtársulat opera- és operettegyüttese, amint jelentettük, május 15-től május 31-ig fog a prága-karlini Varietében vendégszerepelni. (*) Rádión továbbítják a Prágában vendég- szereplő magyar színtársulat előadásait. A május 15-től 31-ig a prága-karlini Varietében vendégszereplő magyar színtársulat egyes előadásait a „Rádió Journal" fogja fölvenni és továbbítani. (*) A magyar színház bérletei. A május 15-től 31-ig a prága-karlini Varietében vendégszereplö magyar színtársulat igazgatósága tíz előadásra szóló bérletfüzetekct ad ki. A bérletek a Varieté igazgatóságánál (telefon 210-20) válthatók. Schrammel-bangversecy KiWoö borok! fl „Kreuzel Keller“ kertjében (Nekazanka) Olcsó vacsora! Magyar konhyal 71