Prágai Magyar Hirlap, 1926. május (5. évfolyam, 100-122 / 1138-1160. szám)

1926-05-07 / 104. (1142.) szám

4 Kolléga ur, a koplaiómüvész Budapest, május eléje. Végtelenül saégyelni kellene magunkat, ha a párisi, berlini, bécsi koplalómüvészeikről szóló hír­adás után pesti éhmiivészről is nem értesülnének a P. M. H. békés olvasói. Jelentősége pedig nagyon- nagy a művész urnák, amennyiben nemcsak rop­pant pénzeket akar nyerni koplalási művészetével, 'hanem rekordot akar teremteni a koplalás terén s a szeptemberi nagy éhrnüvész-versenyen elsőnek akr befutnai az éhezők közül. Amerikában! Igazán, a rengeteg művész között csak éppen a koplalómüvészek hiányzottak még, nélkülök va- 'lószinüieg felbillenne Európa egyensúlya. Egy sze­rencse, hogy nem magyar a fentemlitett művész. A magyar ember eleget éhezik, de legalább nem mutogatja magát. Hamburgból került elő, német, az istenadta, mit neki egy-két-negyvennapos koplalás! Lindeneok Györgynek hívják s az impresszáriója — kövér, jól táplált emberke — szerint kitűnő anyag. Sajnos, magunkfajta ember csak dilettáns a koplalás művészetiében, — bár az öngyilkossági jár­vány e jelenlegi centrumában méltó és komoly ver­senytársai akadnának a hivatásos, éhezéssel foglal­kozó művészeknek, minden nagyobb megerőltetés nélkül, — s dilettáns voltunknál fogva nemigen emelkedhetünk a méltó kritikusi magaslatra véle szemben. Jó környezetben van. A városligeti vurstli zaj- gő embervásárja közepén, a „Plasztikon" nevezetű viaszbáb-m üiniézet adott neki nyugodalmas pihe­nőt és enyhe fekhelyet széles üvegketrecben. Kö­röskörül borzalinatkeltő rablógyilkosok viaszfigu­rái — kérem, már a Vörös Zsuzsanna szobra is látható, megfojtva, zsinórral a nyalkában, amint fetreng a piszkos ágyon —, aztán Leiren Amália, meg a spanyol kinzókamrák rémségei, előkelő pol­con Ferdinánd trónörökös, Vilmos császár, Szent. István király, meg igen előkelő urak unatkoznak királyi pózban. Elmondható: igazán felemelő ilyen elegáns, nagyvilági környezetben koplalni. Továbbá, tetszik kérdezni, hogyhát miként megy végbe a dolog. Az ilyen koplalás. Hál kérem, az emberre, alki koplalni akar, rápeoséi ük az üvegajtót, s az ember, aki koplalni fog, beül az üvegszekrénybe. És koplal. Semmit sem csinál, csu­pán koplal. Nem lehet pontosabban körülírni ezt a koplalást, egyéni tótok, szubjektív, művészet. Még a gyomra korgását se halljuk. Szépen, rendesen, normálisan csinálja a koplalást ós ahogy valakire bátran rá lehet mondani: ez most fát vág, vagy ir, vagy fötballozilk, erről is tiz lépésnyi közelségben máris megállapíthatom, hogy koplal. Szépen, intel­ligensem, némi egyéni, meggyőző erővel, gusztuso­sán, artisztiíkus készséggel, finom álammal, úri mo­dorral, fensőségesen. Egyszerűen elragadó. Ahogy ikoplaL Hát ezt, kérem, nem lehet csak úgy egy napról más napra elsajátítani. Ehhez művészi ihlet kell, intuíció, kemény Ítélet s igen, kérem, az is, amit közönségesen ziccfleisnek hívnak. Azt hiszem, ráta- pintoltam a dolog érzékeny oldalára, az archimedesi pontra, erre a flegmatikus zicofleisre. Mert akinek ez nincs, az hiába, kérem, nem tud. Nem tud. Én is próbáltam koplalni, nem művészetből, csak úgy, kényszerűségből, tetszik tudni, mikor elengedhetet­len föltétele életünknek hiányzik s az ember kény­tel en-kellertlen koplalgatni kényszerül. Úgy hébe- hóba. Olykor-olykoT. Csak egy picikét. Egy-egy reg­gelűnkét, egy-egy ebédecskét, vacsorácskát. Esetileg kettőt is. Vagy többet. De azért hiába, nem bizo­nyult az ember művésznek ebben az esetiben. Hiányzott az alapföltétel. Ez a ziccfleis. Hát ez van meg a koplalómüvészben. Nagy ki­fejező erővel koplal, látszik, hogy gusztussal teszi. Olykor Selters-vizet iszik, vagy Primoessas-cigaret- tára gyújt. Újságot olvas, regényt, vagy följegyzése­ket készít. Rádiót hallgat. Rendesen, jól fel van öl­tözve. Vetett ágy is van a szekrényben, este levet­kőzik, lefekszik. S ami a legérdekesebb, álmában is koplal. A ziccfleis akkor is megmarad. Nagyon érdekes lehet egy koplaiómüvész álma. Reggel fel­kel, mosakszik, csak éppen nem reggelizik és nem megy ki — levegőzni. Hát csak ebben különbözik rendes emberektől. A közönség iránt nem érdeklő­dik, viszont a közönség élénken gusztálja őt. Ám­bátor csak akkor fordul el végképp és utálkozva a nézőktől, mikor azok, az ÍTásbeli kérelem dacára, perecet kezdenek ropogtatni s ekképpen megrendí­teni a művészt ihletének őszinteségében. Nagyon kellemetlen a pesti nép. Kiváncsi ször­nyen és rossz vicceket csinál. Ezért a művész be­hunyja a szemét és halkan bóbiskol, ülve. Olyan ő igy, mint egy békés családapa, aki jóllakva sziesz- tázik ebéd után. Most pedig kipattantom a szörnyű titkot, ami bennem is némileg kocsonyává fagyasztotta a vért. Kérem, ez a pesti koplaiómüvész — újságíró. No, nem olyan nagyjelentőségű riporter, csak olyan ki­csinyebb fajta. Mondjuk, olyan, akinek újságíró- igazolványa van s havonként lead báróm eljegyzési hirt, de azért úgy beszél a redukcióról, mint ahol 6 éjjet-napot tölt. Hát ilyen kisebb újságíró ő, igazán, nem cso­dálatos, ha e rokon-művészetre szánta rá magát. Kopögok neki az üvegen s ő, mivel a kollégáknak igen szívesen rendelkezésére áll, odajön, közelem­be. Meghajtjuk magunkat. Nemigen mosolyog, ki­lencedik koplalónapban van éppen. Köszönöm, jól néz ki, mintha kissé megfogyott volna. — He/rr Kollega, ist doen nióht Tangvreilig? — kérdezem tőle, igen elmésen. Azt mondja, nem unalmas és hogy regényt ir a koplaló emberek lelki fenségéről, meg versét is, novellát, hogy ol­vasgat s egész jó itt, ebben a szekrényben, csak ne csámcsognának úgy előtte. Cigarettára gyújt, en­gem is megkínálna, sajnálja, nem teheti. Még csak meg sem tapogathatom a gyomrát. Jó tréningje lehet! A fülkébe egy nyíláson az impresszárió szórja be a belépőjegyek szelvényeit. Hogy csalás ne es­sék. Szomorú bizony, míg az ember Lelkesen kop­lal negyven napig — akár a zsidók a pusztában negyven évig —, addig az impresszárió megfut a kasszával s jóllakik. Hát jő, koplaljon. Nem volna-e stólszerübb, ha valami jó alföldi nagyevőt zárnának egy szemben Kassa, május 6. A szlovéhszkói püspöki kar, átérezve a kongruareíüdezés fontosságát ós a lelkész- kedő papság ehhez fűződő nagy érdekeit, Zsolnán egyházmegyeközi lelkészgyülést hí­vott egybe, amelybe minden egyházmegye részéről két-két lelkészt delegáltak. A gyűlé­sen a szlovenszkói lelkészkedő papság hiva­talosan állást foglalt a kongnia rendezésé­nek ügyében. Az értekezlet a következő előterjesztés­sel fordult a püspöki karhoz: A papság soroztassék be vagy a kö­zépiskolai tanárok fizetési osztályaiba (X—VI) szolgálati éveinek — a felszente­léstől számítva — megfelelően, amelyből természetesen levonásba jönne a lelkész helyi jövedelme, vagy egészittessék ki ed­digi jövedelme méltányos összegre, vagy irassék újra a papság jövedelme és ez alapon újra rendeztessék. A javaslat a plébániákat a hívek szá­ma szerint négy osztályba sorozza: A) osz­tály 1000 hívőig, B) osztály 2000 hívőig, C) osztály 3000 hívőig és D) osztály 3000 hívőn fölüli lelkészség. Minden egyes kö­vetkező nagyobb osztály 10—10%-kai ma­gasabb alapfizetést kapjon. Kéri a papság, hogy a korpótlék az 1896. évi kongruatörrény elvei szerint, de valorizálva utalványoztassék s azon méltá­nyos módosítással, hogy a korpótlókba az összes évek a felszenteléstől teljes egé­szükben számíttassanak bele. Ezáltal a régi korpótlóktörvénynek teljesen mél­tánytalan rendelkezése végre megszűnnék. A stoláris illetékeket az egyes püspö­kök diszkrecionális jogának tartja s ennek rendezése a kongruatörvényen kívül esik. Az egyes plébániák uj kongruájának megállapításánál a helyi jövedelemből le­vonásba hozassanak: az összes adók és egyéb terhek, a tűz elleni biztosítás össze­ge, a betegsegélyzö járulékai, a lótartási átalány, a papnevelő javára megállapított Bécs, május* 6. (A P. M. H. bécsi tudósítójától.) Alig két hónapja, 1926 március 24-én egy vörös szala­gokkal díszített különvonat robogott ki a bécsi Franz Josephs'bahnhofról. Elindult Szovjetoroszországba az osztrák munkások első transzportja, 203 ember, közöttük asszo­nyok és gyermekek is. A bécsi szovjetkövet­ség nagy reklámmal intézte ezt az akciót és a jelentkezők valóban azt^hitték, hogy a vo­nat az Ígéret földjére vezeti őket. Azóta mit- sem lehetett hallani a telepesekről, mig most hirtelenül kilencen visszatértek közülök. Egyszerűen megszöktek, mert nem birták to­vább elviselni a bolsevizmus áldásait. A visz- szatértek egyike, Schöndorfer Károly, egy intelligens, fiatal épitőmunkás a következők­ben elmeséli, hogy miként gondoskodik a moszkvai szovjetkormány a kicsábitott tele­pesekről: — Nagy reménységekkel indultunk út­nak, mindennel kitünően felszerelve. Néhány osztrák gyár elsőrangú mezőgazdasági gépe­ket és más felszereléseket ajándékozott ne­künk és természetesen ezeket is magunkkal vittük. Azonban már az utazás alatt elkezdő­dött kálváriánk, huszonötén közülünk az utón megbetegedtek. A moszkvai szovjet ál­tal kinevezett vezető, Uhl elvtárs ugyanis csak azokat vette be a pihenés alatt a fütött sátorba, akik ezért pénzt adtak neki. Aki pa­naszkodni mert, azt Uhl elvtárs megfenye­gette, hogy nem kap enni. A transzport tech­nikai referensé^ Scbwanberger György volt utásztisztet letartóztatlak nyilvánította és bezáratta egy vagonba, mivel felelősségre vonta Uhlt az embertelen bánásmód miatt. — Az oroszok elutazásunk előtt meg­ígérték, hogy kolóniánkat Orenburgban ala­lévő ketrecbe, aki viszont kötelezné magát illő számú borjusültek, borok és kalácsok fogyasztására. Ez volna a nemes verseny. De igy? Pesten ma min­denki koplal. Nem vicc, — azt mondják. De enni! Ez aztán a művészi teljesítmény. Ehhez kell ám az ész! Jó koplalást, Herr Kollega, jövő héten ismét meglátogatom, hogy tetszik érezni magát? Nem ér­demes! Tessék elhinni, neon érdemes! S pláne ket­recben. Mikor itt azt. kellene mutogatni maholnap, aki mindennap jóllakik! (—thyvi—.) hozzájárulás. A plébániai lak a hozzátar­tozó kerttel ne számíttassák be a jövede­lembe, mert ez a lelkész természetbeni lakilletménye. A lelkészeknek az érettségi bizonyít­vány szerinti megkülönböztetése ne vonat­kozzék azokra, akik a törvény életbelépé­sekor már szolgálatban vannak. Hasonló­képp a jelenleg már működő s csehszlovák állampolgársággal nem rendelkező lelké­szektől csak akkor vonassák meg az állam­segély, ha álíaraellenes cselekedetük foly­tán biróílag jogerősen el lennének Ítélve A kerületi esperesek kapjanak rendes esperesi pótlékot hivatalos kiadásaik fede­zésére. ^ A Szlovenszkó papságát hivatalosan képviselő zsolnai értekezlet kéri a püspöki kart, miszerint a papnevelőkben tanári s az egyházmegyei központi irodában fontos adminisztratív munkát végző lelkészek az államsegélyt illetően szintén az önálló lel­készek kategóriájába osztassanak be. A régi kongruatörvénynek a legmél- tánytalanabb oldala az volt, hogy az egy­házmegyék két legfontosabb intézményé­nél működő lelkészekről az állam teljesen megfeledkezett, pedig a papnevelői taná­rok és elöljárók nevelik és oktatják a leendő lelkészeket, az egyházmegyei iro­dákban működő lelkészek pedig irányítják a papnevelőkből kikerült lelkészeket, te­hát mindannyian eminenter lelkészi szol­gálatot teljesítenek. Az értekezlet nem feledkezett meg a nyugdíjas papokról sem, akiknek legtöbbje a legszükösebb kenyéren él s javasolja, hogy a nyugdíjasok szolgálati éveiknek megfele­lően a középiskolai nyugdíjas tanárokkal egyazon nyugdíjban részesüljenek az állam részéről, melyből leszámításba jönne a lel­kész által élvezett helyi jövedelem, melyet nyugdija tartamára az egyházmegyei ható­ság pótolna külön egházmegyei nyugdíj­alapból. pithatjuk meg. Mikor azonban megérkeztünk, a kirgiz vidéken utaltak ki számunkra olyan területet, amely teljesen alkalmatlan kolo- nizálásra. Állandóan nagy szárazság uralko­dik és a talajviszonyok is felette kedvezőtle­nek. A térkép is éhségzónának tünteti fel ezt a homokos vidéket. Télen viszont nincsen tü­zelőanyag, a legközelebbi erdő 1300 kilomé­ternyire van. A nekünk kiutalt terület a leg­veszedelmesebb maláriavidék. Az ott lakó kirgizek a nyáron tömegesen pusztulnak el. — Több szakembert is magunkkal vit­tünk, ezek azonban már az első héten meg­szöktek a kibírhatatlan viszonyok miatt. Mi­kor elutaztam, már csak egy ember volt kö­zöttünk, aki értett a gépek kezeléséhez. Uhl azonban tovább zsarnokoskodott, mire har­mincnyolcán megszöktünk és kilencen már szerencsésen visszajutottunk Bécsbe. Hogy a többiekkel mi történik, azt nem tudjuk. A munkaviszonyok Oroszországban igen kedve­zőtlenek és a munkabérek a rendkívül ma­gas élelmiszerárak ellenére is igen alacso­nyak. Egyedül Moszkvában 180.000 bejelen­tett munkanélküli tengődik a legnagyobb nyomorban. Az osztrák kolónia visszamaradt tagjai feltétlenül el fognak pusztulni, ha az osztrák kormány nem menti meg őket és nem hozatja vissza a szerencsétleneket. A cseh kolónia is összeomlás előtt áll. A legtöbben megszök­tek és a csehszlovák kormány pénzén épített hatalmas malmot a cseh kolónisták kényte­lenek voltak eladni a bennszülötteknek. — Hazautazásunk igen sók nehézségbe ütközött. Pénzünk nem volt, eladtuk tehát ruháinkat és podgyászainkat, hogy Moszkvá­ba utazhassunk. A ruhákért egészen szép árat kaptunk, mivel a ruhák Oroszországban Szlovenszkó katolikus papsága állást foglalt a kongnia ügyében Méltányos rendezést, valorizált s a felszenteléstől beszámítandó korpótlékot kérnek A szemináriumi tanárok s az udvari papok is kapják meg az államsegélyt — A P. M. H. tudósítójától — Összeomlottak az oroszországi osztrák és csehszlovák kolóniák Hogyan gondoskodik a moszkvai szovjetkor mány a kicsábitott telepesekről — Hajme­resztő részleteket mesél el az oroszországi viszonyokról egy visszaszökött bécsi munkás fantasztikusan drágák. Moszkvában a hajlék­talanok menhelyén háltunk, rongyokba bur- kolódzott, félig meztelen emberek között. A' moszkvai nyomorról csak az alkothat magá­nak fogalmat, aki látta. Az osztrák konzul közbenjárására a moszkvai kormány bele­egyezett hazatérésünkbe és igy végre visz- szakerülhettünk Bécsbe, ahol a súlyos gaz­dasági krízis ellenére is összehasonlíthatat­lanul jobbak a viszonyok, mint a teljesen tönkrement Szovjetoroszországban. Ezeket meséli egy egyszerű munkás, aki saját bőrén érezte a szociális termelés és a kommunista társadalmi rend áldásait. Ezek után minden kommentár teljesen felesleges. Elítélték az érsekujvári postacsalót Egy évet kapott, mert postautalványt hami­sított — Társát tovább körözik — A P. M * H. tudósítójától Nyílra, május 6. Neszvera Pál volt ruttkai posxa tisztviselő, tegnap okirathamisitással, és csalással vádolva állott a nyitrai törvényszék előtt. Mint annak idején a P. M. H. részletesen megirta, múlt év szeptemberében két hamis postautalványt ejtett el az érsekujvári pályaudvaron, iiogy megtévessze a vasúti tisztviselőket, akik abban a hiszemben, hogy a postából esett ki a két utalvány, rende­sen továbbították. A pénzt Linder Emii kovács- inas segítségével akarta kiváltani, de rajtakapták és elfogták. Linder megszökött. Neszvera a vizsgálati fogság alatt sem maradt nyugton. Mint a P. M. H. megírta, egy beszter­cebányai kereskedőt kicsempészett levelében ar­ra kérte, bőgj’' egy hamis levél feladásval szaba­dítsa ki a böntönből, melyben névtelenül tudatná a bírósággal, hogy az igazi tettes már Amerikába szökött. A kereskedő azonban a levelet átadta a hatóságoknak. A bíróság Neszverát a tegnapi tárgyaláson jogerősen egy évi börtönre Ítélte. Linder Emilt tovább körözik. —BmmmmmmmU*———■——————ü—» Örülfségi rohamában gyilkolni akart egy hires párisi szinész Páris, május 6. Egy jónevü francia szinész megrázó tragédiá­ja foglalkoztatja most Paris müvésztársadalmát. Csak a véletlenen múlott, hogy a pénteken a L’Avenue Hoche egyik házában lezajlott gyilkos­sági kísérlet, amelyet az Odeon-szinház sokat és sikerrel szereplő fiatal tagja, Pisire Daltour kö­vetett el, nem végződött két ember halálával. Pierre Daltour néhány éve tagja az előkelő párisi színháznak, a nagy francia színésznek, Maxnak, volt tanítványa és szerződtetése után rövid idővel már vezető szerepeket játszott. A fia­tal szinész óriási ambícióval dolgozott pályáján és ugylehet, hogy a talán túlságosan is megerőltető szellemi munka bomlasztotta meg idegrendszerét. A színháznál is feltűnt már gyakran idegessége és ingerlékenysége, de senkisem sejtette, hogy ilyen tragikus fordulatot fog venni Daltour állapota. Néhány héttel ezelőtt lakást változtatott Dal­tour s egy Edencoven nevű özvegyasszonynál, aki a lányával élt együtt, bérelt szobákat. A házi­asszony és a bérlő között több ízben civódásra került sor és egy ilyen összetűzés alkalmával pénteken Daltour idegrendszere felmondta a szol­gálaton és nagyfokú idegessége őrületbe csapott át. Edencovenné valamit közölni óhajtott lakójával, Daltour ingerülten válaszolt, majd egy nehéz tárgyat vágott a rémült asszonyhoz, akinek ki­áltozására lánya is besietett a szobába. A szinész a kiáltozásra még nagyobb indulatba jött, felkapta a Íróasztalán fekfő hatalmas vadászkését és a két nő felé rohant. — Most meghaltok! Végetek van! — ordította szüntelenül és az utolsó pillanatban sikerült csak Edencovennének lányával együtt kimenekülni a szobából. A menekülök után revolverével három lövési adott le a teljesen önkívületi álla­potban levő Daltour, majd mintha misem történt volna, bezárta szobája ajtaját és lefeküdt. Az egyik golyó Edencovenné karját sebezte meg. Az asszony azonnal felvert© a házat és né­hány perccel később megérkezett a rendőrség. Daltourt díványán fekve talállak, ijedten nézett a behatolókra és kétségbeesetten kérdezte: — Mit akarnak tőlem? Mi bajuk van velem? Hagyjanak békében! A rendőrtisztviselő azonnal észrevette, hogy őrülttel van dolga, igyekezett lecsillapítani a sze­rencsétlen embert, aki végül nyugodtan engedel­meskedett a rendőrtiszt utasításának és leg­nagyobb meglepetésre egyszerre csak igy szólt: — Ugyan uraim, minek komédiázuak, úgyis tudom, hogy az őrültek házába visznek. A jelenet olyan megható volt, hogy a kö­zelben állók hangosan felzokogtik. Majd Daltour bocsánatot kért Edencovennétől és igy szólt a ren­dőrökhöz: — Uraim, csak egyet engedjenek meg nekem: engedjék meg, hogy magammal vihessem a kutyámat. Teljesítették kívánságát és Pierre Daltour, az Odeon-szinház tagja karjára véve kiskutyáját, be­szállt a mentőautóba és elindult az őr üllek háza felé. A színész tragédiája egész Párisbau nagy szánakozást és megdöbbenést kel'ett. 1926 májas 7, péntek.

Next

/
Thumbnails
Contents