Prágai Magyar Hirlap, 1926. április (5. évfolyam, 76-99 / 1114-1137. szám)

1926-04-25 / 95. (1133.) szám

1926 április 25, vasárnap. jji.r ü'áíJü árvíz iilo3zkvácan Moszkva, április 24. A Moszkva folyó na­pok óta árad. Az erős jégzajlás és a heves esőzések oly nagyarányúvá fejlesztették az áradást, hogy az majdnem eléri az 1908-iki katasztrofális tavaszi áradás arányait. A Jan- sa, a Moszkva mellékfolyója is kilépett med­réből s elárasztotta, a környékén fekvő falva­kat. Moszkvában több városrész viz alatt áll. A város belterületén, a Krim-Iiidat ki­véve, az összes hid.viz alatt van. A né­hány nappal ezelőtt megnyílt gazdasági kiállítás területe, számos gyár, köztük az állami nyomda é9 az anilinmüvek, ugyancsak súlyosan szenvednek az ár­víztől. Moszkva környékén a falvakból vészes hírek érkeznek. Magát a fővárost nem fenyegeti komoly veszedelem, mert a mentési szervek kiválóan működnek. Ahol a házak össze­omlással fenyegetnek, onnét kilakoltatják a lakókat s mentőcsónakokon egész vagyonu­kat biztos helyekre szállítják. Az árterületet katonaság őrzi. Az elárasztott 'külvárosok­ban beszüntették az utcák forgalmát. Az esti világítást nem fenyegeti veszély, mert az ár­területen fekvő villanyosmüveket idejekorán gátakkal vették körül, úgy hogy fönnakadás nélkül szállíthatják a villamos áramot. A nyitrai Americko Slovenska Banka feljelentette egyik ügyfelét — A P. M. H. tudósitójától — Nyitva, április 25. Érdekes váltócsalási ügyben indították meg a hivatalos vizsgálatot az Americko Slc- venska Banka nyitrai fiókjának feljelentése alapján. A feljelentés szerint Ertler Joanim, jelenleg Becsben tartózkodó kereskedő és felesége, valamint Schaar Júlia nyitrai asszony a banknak 23.000 korona kárt okoztak egy váliókölcsön ügyletben. olyképpen, hogy Ertler annak hangoztatása mellett, hogy üzlete Ertler és Cie rendezett anyagi viszonyok között van, ezenfelül Nyitrán egy, Bécsben pedig két tehermentes házzal rendelkezik, — váltókölcsönt vett igénybe 33.500 korona erejéig. A bank „jó pénznek** tartva Ertlert, minden gyanú nélkül folyósi- t >da a ké t kölcsönösszeget. Az első lejá 'at alkalmával Ertler törlesztett adósságából. Ké­sőbb azonban a bank tudomására jutott, hogy Ertler azt hangoztatja, hogy a többi adós­ságát akkor fogja fizetni, amikor akarja, tekintve, hogy rajta úgy sem lehet a követe­lést behajtani. A bank ekkor érdeklődni kez­dett Ertler vagyoni állapota felől. Az ered­mény nem volt kedvező Ertlerre nézve s ek­kor a bank megtette ellene és társai ellen a bűnvádi feljelentést, amiál is inkább, mert megtudta, hogy házát időközben eladta. A fel­jelentésben kérik az eygik cégtárs nyitrai házára el­rendelni a biztosítási zárlatot. A biróság a kérelemnek helyt is adott és a váltó mai összege erejéig és a ^felmerülő költségekre vonakozólag elrendelte a zárla­tot, egyben megindította a bűnvádi eljárást a feljelentettek ellen. S^Sovenszké Psuss T. Kolke, Fö*u§ca 19. 52, (Telekor* 33.) ' 53l A Rosenthal és Meissen porcellángyárak vezérképviselete. Csáky honvédelmi miniszter erélyesen leszerelt egy panamát Az Épitőbank három igazgatója és két törzstiszt előzetes letartóztatásban — A vizs­gálatot egy névtelen levélre indították meg I AR3AZIA | I Gyermeküdülő Dr. MORVÁT | Villa Cjnra A főútvonal közvetlen közelében, $ V *11111 I lUlli gyönyörű fekvésű nagy park kö- p ^ zepén. 3 éven felüli gyermekek kíséret nélkül is. V különben is szűkszavú, szinte szófukar ka­tonaember, aki nem szereti a bőbeszédű fe­csegést. Heléne tant eltalálta. Az Őrhegyi- család eredetileg csakugyan német volt: Wachsberg. Igen, Wachsberg Márton. Tiz év­vel ezelőtt kapott magyar nemességet. Le­endő apósom, valaha, hadnagykorában, vidé­ken szolgált, a nyolcvanhármasoknál. Azt mondja, akkoriban ő is ismert egy bájos sző­ke fiatal leányt, áld szenvedelmesen szerette és dédelgette az erdő madarait. Pompás ete­tőket állított nekik az erdőben. Különös. Én azt hiszem, hogy csak egy Torbágyi Helén van a világon. Ilus már nem sokat törődik a papagállyal, ettől kedves Heléne tantnak már igazán nincs mit tartania. Majd az eskü­vő előtt Ilus odaajándékozza valamelyik ba­rátnőjének, akinek még eddig senkisem mondta, amit Lóri kiabál, hogy: Szeretlek! Örökké! Leendő apósomnak is az a ha táró­ABBAZIA PENSIO SAN REMO a központban. 5324 Nyugodt millió, pormentes fekvés, balkonos, tengerre néző szobák. Kitűnő magyar polgári konyha. Árak: Teljes pensio 25 lírától. Fürdési évad május 1-től. Budapest, április 24. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefonjelentése.) A rendőrség teg­nap előzetes letartóztatásba helyezte Haas Bé­lát, az Épitőbank és a Földbirtokosok és Bér­lők Szövetkezetének vezérigazgatóját. A le­tartóztatás óriási szenzációként hatott a fővá­ros közgazdasági köreiben, mert mindenütt előnyösen ismerték a nagytehetségü igazgatót és úgy tudták, hogy a legutolsó években biz­tos kézzel alapította meg karrierjét és válla­latainak megfelelő üzletmenetét. A nyomozás a honvédelmi minisztérium feljelentésére indult meg. Háttere pedig egy névtelen levél, amelynek írója bejelenti a honvédelmi miniszternek, hogy Haas Béla volt huszárszázados, a Földbirtoko­sok és Bérlők Szövetkezetének vezérigazgató­ja nagy megvesztegetéseket eszközölt az ille­tékes hivatalnokok sorában, hogy a kincstári széna- és takarmányszállitást megszerezhesse. A levél íróját sikerült kinyomozni Kaszab Lajos, a szövetkezet elbocsátott könyvelőjének személyében, aki szóval is megerősítette a le­vélben foglalt erősen kompromittáló adatokat. A rendőrség házkutatást tartott a Szövet­kezet helyiségében és a könyvekben megtalálták a nyugtákat azokról a 2—300 milliós jutalmakról, amelye­ket a vállalat a megtévedt tisztviselőknek ki­osztott, hogy a milliárdos szállításokat a szö­vetkezet megkapja. A könyvek szerint Vi- rághy Károly ezredes közel 700 millió koronát kapott a Földbirtokosok és Bérlők Szövetke­zetétől. A rendőrség az adatok alapján letartóz­tatta Haas Bélát, valamint őrizetbe vette az Épitőbank két ügyvezető igazgatóját: Ro­senthal Gézát és Váradi Mórt. A katonai hatóságok is párhuzamosan vizsgálatot indítottak a rendőrségi nyomozás­sal és a nyert adatok alapján. Virághy Károly ezredest, a katonai szál­lítások referensét, valamint Vécsey Ele­mér alezredest, a honvédelmi miniszté­rium 2. ügyosztályának vezetőjét ugyan­csak előzetes letartóztatásba helyezték. ' A letartóztatásban levőket kihallgatták, de valamennyien tagadják bűnösségüket, úgy hogy szerepüket még eddig nem lehetett telje­sen tisztázni. A rendőrség szűkszavú kommüni­két adott ki az esetről, amelyből kitűnik, hogy a sajtó túlzottan kiszínezve állította be az egész affért. Általában az a vélemény, hogy a Szövetkezet elbocsátott alkalmazottjai belső panamájának leplezésére könyvelte el ily mó­don ezeket a nagy összegeket. Az ez irány­ban kiterjesztett nyomozás fogja majd tisztáz­ni az ügyet. Csáky honvédelmi miniszter is nyilatko­zott az ügyről. Kijelentette, hogy a vizsgálat az ő feljelentésére indult meg, mert különféle je­lek arra mutattak, hogy tényleg nem jártak el mindenhol helyesen. A vállalat igazgatóságá­ról szólva kijelentette a miniszter, hogy en­nek névsora megnyugtató arra vonatkozólag, hogy egy vezető egyén saját számlájára kö­vette el a szabálytalanságot, amiről ők igazán nem tehetnek. Az igazgatóságban ugyanis többek között Csakv Adorján gróf, Almássy Imre gróf, Drnsche Lázár Alfréd, Nádossy Gergely ál­lamtitkár, Palotay Endre, Burgl Emil, Som- ssich Tihamér gróf, Szepesházy Imre, Teleky József gróf és Erényi-Ullmann Gyula báró is helyt foglal. A nyomozás tovább folyik. Csehszlovákia és Svédország a tanácskibővitő bizottságban Stockholm, április 24. Sjöborg svéd államtit­kár Svédország képviselőjének a népszövetségi ta­nács reorganizálásának bizottságába Hennings berni svéd követet nevezte ki. Getif, április 24. A népszövetség főtitkársága közli, hogy a népszövetségi tanács reorganizálásá­nak bizottságában Csehszlovákiát Benes dr. kül­ügyminiszter és Veverka dr. berni csehszlovák kö­vet fogják képviselni. Lengyel-dán garanciaszerződés Varsó, április 24. A lengyel távirati ügynökség koppenhágai jelentése szei'int a dán külügymi­nisztériumban befejezték a lengyel-dán dönlő-bi- rósági szerződés megkötéséről folytatott tárgya­lásokat. Török hadgyakorlatok Szmirnáhan Róma, április 24. Szmiraai jelentések szerint a törökök Kisázsiában nagyarányú hadgyakorla­tokra készülnek. E célból a hadvezetőség hat tar­talékévfolyamot hivott be. A mozgósítás tehát nincs kapcsolatban a török-olasz háborúról szóló hirekkel, hanem pusztán a gyakorlat kedvéért történik. A szmirnai tavaszi manőver a török-gö­rög háború befejezése óta az első nagyarányú gya­korlat, melyet a kitünően felszerelt török hadse­reg tart, s ennek következtében* Eurőpaszerte, de főleg a Balkánon nagy jelentőséget tulajdonítanak neki. Hírek szerint e hadgyakorlaton több orosz attasé vesz részt, sőt egyesek azt állítják, hogy magában a hadvezetőségben is több német, meg orosz tiszt működik. messze, messze, a huszonöt elmúlt esztendő távolában. És most egyszerre visszatér és azt mondja: itt vagyok és itt is maradok! . . . Hogy az embernek olyan későn érkezik meg t — bölcsességfoga! Előtte, lenn, a kandallóban a parázs sis­teregve omlott össze. Apró szikrákban fáradt tüzmanók pattogtak szét. Az egyik suttogott, a másik rikácsolt: szeretlek, örökké! És a többi Heléne tantot szemrehányóan korholta: nem jobb lett volna arra a raccsoló gyerekre hallgatni? . . . Heléne tant csöndesen fölkelt és az író­asztalához tipegett. Levélpapirost vett elő, amely mihamar megtelt az ismeretes ele­gáns szarkalábakkal. — . . . tehát, igen. Mondd meg leendő apósodnak, hogy igaza van. A nő ne keressen a férjén kívül semmiféle kedvtelést. Kis Hú­sodnak is azt üzenem. Most, idejében szívlel­je meg az apai igazságot, nehogy elszalasszon olyan álmot, ami csak egyszer keres föl ben­nünket, s ha elillan, többé azt semmiféle ha talom vissza nem varázsolja ... De azért a papagályt hozza magával, bátran. Ne féltse tőlem. Én se félek tőle. Az én kis erdei párt- fogoltjaim. úgyis olyan szótalanok! A tél be- léjök fojtja a hangot. Legalább a papagály majd itt rikácsolja a fülünkbe, mindnyájunk­nak: szeretlek! örökké! Szegény papagály! Hiszen úgyse tudja, mit beszél! Dehát ebben a tekintetben igazán semmi különbség sincs közötte és közöttünk, a szegény, ügyefogyott, összevissza dadogó, suttogó és rikácsoló em­berek között . . . Mandarin _ Triple-Sec — Curacao. — Cacao — Díó-Cíeme — Karlsbadi keserű — Cherry h mi— ■■ II ■■ ■ Az ásványvizek gyöngye KORYTNICA Étvágygerjesztő és kitűnő üditö asztali itai, megszünteti a gyomorégést. Segnagyobb 3 zott véleménye, hogy a nőnek sohase legyen más kedvtelése, más passziója, még ártatlan se, csak — a férje . Heléne tant finom, csontos fehér keze lehanyatlott a levéllel. Megtörölte a szemét. Könnyes volt? Nem állítjuk határozottan; a szobában már az alkony homálya terpeszke­dett. S az alkony tele van könnyel. Bizonyos, hogy Heléne tant nagyokat nyelt, öreg, perga- me arca kipirult. Azt hitte, hogy a kandalló parazsa égeti ... De méla merengése köz­ben őszi napsugarak bágyadt mosolygását érezte. Azaz, csak egy borús napsugárét: az első szerelem emlékét. Az egyetlen igazi enuéket. Igen. Ilyen havas, kemény téli nap voi. akkor is. A hadnagy. A kis hadnagy... Wachsberg Mártonnak hivták . . . Egy kicsit raccsolt, de illett neki. A hadnagynak minden illik. A hadnagy zavartan, elfogódottan né­zett rá. ő rá, a kis szőke halovány Húsra. Még akkor Heléne tant is Ilus volt. De esde- kelve kérte: Ilus, ne menjen az erdőre! És határozottan, katonásan raccsolta: a leány­nak, a nőnek ne legyen más kedvtelése, ne legyen más passziója, még ártatlan se, csak egyesegyedül a férje, az otthona . . . Ener­gikus lélek férfias, katonás életfilozófiája, ő táncoltatja a sorsot, nehogy az táncoltassa őt. Aki azt akarja, azt követeli, hogy a nő, aki az övé, akit ő szeret, csakugyan s egészen az övé legyen, minden gondolatával, minden ér­zésével. Senki másé. Még kedvtelésből se, még játékból se. Még az ártatlan erdei ma­dár se . . . Mintha most is itt suttogna a fülé­be valami láthatatlan árnyék, akit nem lehet elűzni. Akiről már azt hitte, hogy ott maradt,

Next

/
Thumbnails
Contents