Prágai Magyar Hirlap, 1926. február (5. évfolyam, 26-49 / 1064-1087. szám)

1926-02-10 / 33. (1071.) szám

ístéo icofudf iu. oz«rua. Vihar a magyar parlamentben Rakovszky belügyminiszter tagadja, hogy Vázsonylt megfigyelnék — Tovább keresik a titokzatos Schultzét — Befejezik a nyomozást tek elvárják a birodalmi kormánytól, hogy azonnal megtesz minden intézkedést a to­vábbi félreértések elkerülésére. „Ausztria, ez a kis valami" Róma, február 9. A fascista Impero igy ír: „Bécsben, az operettvárosban, Mussolini szavai idegrohamot akoztak a hátgerincsor- vadásos tabarinhős&k között. Vittorio Vene- to után nyitva állottak Bécp kapui. Akkor kíméltük a várost, amely számunkra mindig a Habsburg-szégyen szimbóluma volt. Most megtörténhetik, hogy ismét talál­kozunk. Bizonyos népek sorsa szomorú, másoké ragyogó. Olaszország sorsa ma a föltámadás, Németországé a katasz­trófa. Talán Bécs már halálra van ítél­ve. Róma elleni őrölt lázadása igen szomorú jel Ausztria fővárosa számára." Egy másik lap igy ir: „Nem vagyunk olyan gyávák, hogy ez ellen a szegény valami: Ausztria ellen haragra lobbanjunk, hiszen 'Ausztria csak nagylelkűségünkből él. Csak odavetett morzsáinkból csillapítja éhségét és mégis olyan rosszakaratú, amilyen rossz­akaratú csak egy kisebbség lehet." Megmarad a 18 hónapos szolgálat Addig nem szállítják le a szolgálati időt, mig az előkiképzést nem vezetik be Prága, február 9. Megírtuk, hogy a nemzetvédelmi minisz­térium a hadsereg vezérkarának tanácsára nem fogja a tényleges szolgálatot 18 hónapról 14-re leszállítani. A véderőtörvény szerint a leszállításnak már a jövő évben kellene ér­vénybe lépnie, úgyhogy a most októberben bevonuló újoncok már csak 14 hónapi szolgá­latra lettek volna kötelezve. Azonban a nemzetvédelmi minisztérium módo- Bitó javaslatot nyújt be a parlament­nek, amelynek alapján a 18 hónapi tényleges szolgálati idő a jövőben is fönmarad mindaddig, mig a katonai előkiképzést be nem vezetik. rÁ javaslatról most folynak politikai kö­rökben a tárgyalások, főleg arról, hogy a meghosszabbítás egy határozott időpontig ter­jedjen-e. öt koalíciós párt támogatja a nem­zetvédelmi minisztérium javaslatát, csak a, szociáldemokraták foglalnak ellene állást Egészen biztosra vehető, hogy a 18 hónapos tényleges szolgálati idő legalább 8—4 évre megmarad. Abd el Krím offenzivába kezd Pár is, február 9. Francia lap jelentések szerint Abd el Krim a közeli napokban of- fenzivát kezd a francia állások ellen. A riff- kabilok nyomása a határmenti meghódolt tör­zsekre napról-napra nagyobb lesz. A riff sor- katonaságnak sikerült Biban magaslatát, me­lyet a franciák az ősszel rohammal elfoglal­tak, visszahódítani. Póris, február 9. A Petit Journal sze­rint számos jelből arra lehet következtetni, hogy Abd el Krim Gordon Cannings ameri­kai újságíró békéltető missziójának sikerte­lensége miatt komolyan uj támadásokra ké­szül. A franciák továbbra is hőditgatják a lá­zadó törzseket, ami a riffkabilok között nagy elkeseredésre ad okot. A Journal úgy tudja, hogy amint az időjárás megengedi, Abd el Krim lázadásának likvidálását véglegesen befejezik. Petain maisai! madridi tartózkodá­sa alatt megbeszélték a két állam közös ak­cióját. Osztrák honalapítók Orosz­országban és Argen inában Bécs, február 9. A Neue Freie Presse jelentése szerint egy osztrák szövetség (az úgynevezett ,.Uhr-emberek“) a jövő héten testületileg Oroszországba vándorol. A szer­vezetnek ezer tagja van, köztük hatszáz fel­nőtt és négyszáz gyermek. A szovjetkormány a Kirgis szovjetköztársaság területén busz évi időtartamra nagyobb területet engedett át a csoportnak, melyet ez gyarmatosítani fog. Az osztrák kormány öt ős fél milliárd koro­nát bocsátott a kivándorlók rendelkezésére s ezen az összegen mezőgazdasági gépeket vá­sároltak, hogy a gyarmatosítás akadály nél­kül megtörténhessék. — Az oroszországi ki­vándorlókkal egyidőben egy másik kivándor­ló csoport is szervezkedik Bécsben, mely a brazíliai Sao Paolo tartományba akar elke­rülni. A braziljai állam Kananea közelében 20.000 i - é-gyzetki lométert bocsát az oszt rá' gyarmatosok rendelkezésére. Ezen a terüle­tei;, mely körüli elül ugyanakkora, miül Alsó- a uszít in, az osztrákok önállóan rendezked­hetnek be. Az osztrák kormány hat milliárdot. ad ezeknek a kivándorlóknak. Budapest, február 9. A nemzetgyűlés mai ülése nagy viharral kezdődött. Rakovszky Iván belügyminiszter az ellenzék nagy lár­májában általános „mondjon le“-kiáltások kö­zepette emelkedik szólásra, hogy feleljen Vázsonyinak a nemzetgyűlés legutóbbi ülésén elhangzott azon vádjára, mintha telefonbe­szélgetéseit cenzúráznák és állandóan detek­tívek kisérnék minden útjára. A nagy zajban a belügyminiszter sokáig nem tud szóhoz jutni. Mikor kissé lecsendesedik a ház, Rakov­szky a leghatározottabban kijelenti, hogy Vá- zsonyi telefonbeszélgetéseit nem cencurázzák. Vázsonyi talán a telefon mellékzörejeiből vonta azt a következtetést, hogy telefoncen- zura van. Rakovszkynak ezen szavainál újból kitör az ellenzéki lárma, mert épp ekkor lépett a terembe Bethlen. István gróf miniszterelnök. Az egységes párt a miniszterelnököt lelkes ünnepléssel fogadja, mig az ellenzék részéről számos közbekiáltás hangzik: — Pusztuljon! — süvít a terembe Rakovszky István hangja. A kormánypárt az ellenzék közbeszólá­sait elhallgatandó, sokáig zajosan élteti a mi­niszterelnököt, aki ruganyos léptekkel megy helyére. Ezután Rakovszky belügyminiszter to­vább folytatja beszédét. — Égy időben tényleg voltak detektívek Vázsonyi lakása előtt — mondja Rakovszky. — Ez azért történt, mert Sauerwein látoga­tóban volt Vázsonyinál s Hetényi főkapitány­helyettes tudomást szerzett arról, hogy a fran­cia újságírót bizonyos körök inzultálni akar­ják. A detektivebet tehát a készülő demon­stráció meggátlására rendelték ki. A fő­kapitányság erről értesítette Sauer- weint is, aki köszönettel vette tudomásul a megtett intézkedéseket. Vázsonyit azonban senki sem ellenőrzi. Ha a képviselő ur ólálkodni lát valakit háza előtt, úgy igazoltassa az illetőt az első rend­őrszemmel s akkor ki fog derülni, hogy azok nem detektívek. Ezután az állampolgárok kölcsönös vé­delme irápt Olaszországgal kötött megegye­zés becikkelyezéséről szóló javaslat tárgyalá­sára tértek át, amit a nemzetgyűlés többsége általánosságban és részleteiben elfogadott. Apponyi képviseli Magyarországot Genfben Budapest, február 9. A Magyarország értesülése szerint a kormánynak az a szán­déka, hogy Apponyi Albert grófot kéri fel arra, hogy Magyarországot a genfi népszövet­ségi konferencia márciusi ülésszakán képvi­selje. Az egyik legitimista vezető politikus a hírrel kapcsolatban kijelentette, hogy Appo­nyi az ő tudomása szerint hajlandó a meg­bízatást elvállalni. Apponyi tegnap este óta Bécsben van kétnapi tartózkodásra, igy az Kis színház Irta: Márai Sándor. Vannak napok, mikor a néző mintha fel­ocsúdna a tévedésből, amiben biztosan sok is az előítélet, hogy a díszletek sablónosak, a szereplők kopottak és fáradtak, rosszul ját­szanak s az előadás érdektelen. Az ilyen ritka és szerencsés napokon a néző nem okoskodik, nem kér bocsánatot, nem állítja, hogy azelőtt benne volt a hiba, se azt, hogy éppen ma különb az előadás, egyszerűen csak néz. Délelőtt még hiába hozták volna tálcán Kleopátrát, délután érdekelni kezd az utcán egy ló. Mi történt? Nincs több pén­zed, mint egy órával előbb, nincsenek kü­lönb kilátásaid, hogy el fogod keriihii a ha­lált vagy a szerelmet, vagy a magányt, szem- melláthatólag nem történt semmi, nem válto­zott semmi s ha mindent összevetsz, se szük­ség, se remény arra, hogy változzon, valami. Azok a savak és elemek, amik tiszteletemre összeálltak, hogy véletlenül embeji formá­ban járjak az utcán, — ennek a ténynek merő esetlegességét ilyen napokon kifejezettebben tudja az ember — végzik a maguk hanyag célszerűségével teremtő és pusztító feladatai­kat, amik közelebbről megnézve nem is fel­adatok, mert egyforma közönnyel, egymá­sért és egymás ellen, pusztítanak és teremte­nek; beadod emészt vagy korog, szived pum­pál s agyad unottan iria alá az aktákat, ami­ket szemed, füled és epidermiszed, e fárad­hatatlan titkárok a külső üzem eseményei­ről szüntelenül eléd terjesztenek. Nem tör­tént semmi fogható és nevezhető s egyszerre mégis érdekelni kezd az előadás. Az ilyen napok ritkák és eredményesek; nem lehet eléggé megbecsülni őket. Ilyen napokon vesz észre az ember házakat, amik mellett „már százszor elment". Vagy egy embert, akivel már százszor együtt volt. A szenzációi e ritka napoknak majdnem mindig csöndes és szin- ! télén szenzációk. De földrengések néni rob­ügyre vonatkozólag őt magát még nem lehe­tett megkérdezni. Kombinácók Bethlen utódjáról Budapest, február 9. A kormányzó dél­ben kihallgatáson fogadta WTassics Gyula bá­rót, a közigazgatási bíróság elnökét. Wlassics Gyulának látogatásával kapcsolatban az Esti Kurír azt az ellenzéki körökből származó kombinációt jelenti, hogy ha a frankügy lik­vidálására átmeneti kormány alakulna, Wlas­sics vagy Daruváry kerülne előtérbe. Ezeken kívül politikai kormányváltozás esetén az el­lenzéken Vass és Szcitovszky megbízatását is jósolgatják. ' | A titokzatos Scbultze körül Budapest, február 9. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) Auer Pál dr„ a francia bank budapesti jogi képviselője ma délelőtt érdekes kijelentést tett a titokzatos Schultzéra vonatkozólag. Az ügyvéd szavai szerint Schultzéről a francia banknak biztos adatai vannak. Kiderült, hogy nem lengyel származású, amint azt eleinte hiresztelték, hanem német állampolgár. Scliultze Artúr a teljes neve. Megállapították, hogy egykor a volt cári birodalmi bank pénznyomő osztályá­nak volt a főnöke. Tehát a bankjegyek nyo­másában nagy szakképzettséggel bír. A térképészeti intézetben megtalált bank­jegysajtóval a franciák még nem fejezték be a hamisítók összes gépeinek feltalálására irá­nyuló nyomozásukat, — mondta Auer — mert ezzel a géppel a bankjegyeket nem számoz­hatták. A hamisítóknak ezért még külön számozógéppel is kellett reudelkezniök. Ezt azonban a legnagyobb valószínűség szerint a Dunába dobták. Az ócskavaskeréskedönél legelőször talált gépalkatrészek a papirprés darabjai voltak. A számozógépeket még keresik. A terheltek megtagadták a vallomást Budapest, február 9. Tegnap az uj nyo­mozás során újból kihallgatták Kurtzot, a térképészeti intézet felfüggesztett vezetőjét, aki azonban megtagadott minden vallomásté­telt. Hasonlóén cselekedett Rába is, aki ki­jelentette, hogy nem hajlandó többet monda­ni, mint amennyit már vallott. Általában a kisebb jelentőségű vádlottak kivételével a többiek egyértelműen elzárkóz­nak a további vallomástételtőL Mikor lesz a főtárgyalás? Budapest, február 9. Jelentettük már, hogy a frankhamisitők főtárgyalását valószí­nűleg még a népszövetségi tanács genfi tava­szi ülésszakának megkezdess előtt f.-gják megtartani, hogy ott Magyar rszág kiküldöt­tei már kész Ítélettel jelenhessenek meg. Pesthy Pál igazságügyminiszter ma kije­lentette, hogy nem hiszi, hogy a főtárgyalást még a népszövetségi ülések előtt meg lebes­Bátor HnsáKPráp Maii friiJ tartani, mert a perrendtartásszerü időszak betartásával az ügyet nem lehet ilyen jövid idő alatt elintézni. Legelőször letátgyalják a vádiratok ellen benyújtott felfolyamodáso­kat, majd a vádtanács elé kerül az ügy, amely a vád alá helyezésről dönt végleg s csak az­után kerülhet az ügy főtárgyalásra, Sárospatakon keresik Schultzét Budapest, február 9. A budapesti rendőr­ség egyik nyomozó csoportja tegnap délután Sárospatakra szállott ki s ott Scbultze után kutatott A budapesti főkapitányságra ugyan­is az elmúlt napokban számos névtelen le­vél érkezett amelyekben bejelentették, hogy a frankaffér kipattanása előtt Windischgraetz sárospataki kastélyában egy ismeretlen em­ber tartózkodott Gyakran látták őt a herceg­gel együtt és a sárospataki postahivatalban is több ízben vett fel nagyobb pénzküldemé­nyeket Windisgraetz vallomásában eme ti­tokzatos látogatóra vonatkozólag mindenne­mű felvilágosítást megtagadott és azt sem hajlandó elárulni, hogy ez a Schultze azonos-e Erzberger gyilkosával? A detektívek tegnapi pataki kutatása teljesen eredménytelen volt Rövidesen befejezik a nyomozást Budapest, február 9. A Budapesten tar­tózkodó francia kiküldöttek szerint is szer­dára minden valószínűség szerint befejezik a gyanúsítottak rendőrségi kihallgatását Benoist francia rendőrtisztviselő Párisból utasítást kapott, hogy munkájának befejezé­se után azonnal térjen vissza Franciaország­ba s referáljon budapesti működésének eredményeiről. Kihall sratták Jankovich két nőismerősét Budapest, február 9. Az Uj Nemzedék arról értesül, hogy tegnap délután meg­jelent az ügyészségen két, az előkelő társa­sághoz tartozó hölgy, akik Jankovich csa­ládjának bizalmasai. Sztrache Gusztáv dr. királyi főügyész azért hallgatta ki őket mert Jankovich őket is megemlítette napló­jában. Anglia és a kisantantkonferencia London, február 9. A Manchester Quar- dian ma szór ól-szóra leközli a Vossische Zei­tung nagy cikkét a prágai helyzetről és az el­jövendő kisantantkonferenciáról. A cikknek a cime: „Középeurópai Locarno" s a lap üd­vözli Benes külügyminisztert, ha tényleg az a szándéka, ami a cikkben foglaltatik. Cigányzene! Kitűnő borok f A „Kreuzel E€el!er“>ben (Nckazanka) Olcsó vacsora! Magyar konyhai hallhatnak bele az életünkbe fülsiketítőbb . meglepetéssel, mint amilyen a váratlan föl­fedezés, hogy a szivarkereskedő kancsalit. Mióta kancsaíit? Tegnap is kancsalitott? Kancsalon született már? Délelőtt már kan- c-salon adta el a szivart? És tegnap? És egy hónap előtt? Hogy lehet az, hogy eddig „nem tűnt fel?“ Miért nem tűnt fel nekem tegnap, mikor britannikát vettem, ez a tünemény, ez a látványosság? Ilyen pillanatokban kez­dődik el a kis színház. Az előadás külön­böző időkig tart, néha csak egy percig, rit­kán órákig. Az ember lassabban jár az utcán és észrevétlenül, lassú kortyokban szívja tele magát, szívja részegre magát a nézés gyönyö­rével. Ez az aktus izgalmas és személyes, ti­tokzatos és érzéki. Az ember egy rövid időre kezd úgy járni a világban, mint egy voyeur, mint egy titkos néző, aki észrevétlenül lesi meg az élet állandó nagy intimitását. Nem előkelő ez az érzés, de izgalmas. Minden em­beren van valami, amiről csak ő tud, amit nyíltan hord, mert rejthet el és azt hiszi, hogy a többiek nem látják: egy lyuk a haris­nyán, egy ránc a száj körül, egy toka, egy bütyök, egy feslett nyakkendő, egy szemölcs, egy rossz mozdulat. Az ember feltételezi a világról, hogy a uagv üzemben el tud siklani a maga lénygtelen szégyenével s ez csak­ugyan sikerül is egy-egy életen át. Ha nő va­gyok és az egyik fogam előre áll, de a lábaim szépek, föltételezem a világról, hogy csak a lábaimat veszi tudomásul, soha a fogamat. A voyeur az, aki észreveszi a szép lábakat és az elóreátló fogat is. A voyeur lassan sétál az utcán s egy láthatatlan spanyolfalat cipel maga előtt. A spanyolfal egy repedésén át nézi a meztelen, a féktelen, az elfeledkezett világot, ami mit sem tud arról, hogy most meglesik. A voyeur lassan néz. Egy cipőt el I tud nézni percekig. Az az érzése, hogy egy j v illamoskocsiban annyi hihetetlenül érdekes lláluivaló van. amennyi egy életre elég. Egy | nő leszó1! a kocsiból, egy ember újságot ol- ] vas, egy lány áll egy kirakat előtt, egy pincér ásít, a rendőr az utca közepén önfeledten az orrát túrja — ki lát éppen oda? — egy fa áll kopaszon vasketrecében az ut szélén, két em­ber beszélget. Mindenki azt hiszi, hogy egye­dül van, ha a többiek között van, porszem a sivatagban, ki látja őt? A voyeur kényelme­sen és lassan mikroszkóp alá helyezi a por­szemet. Most olyan nagy a porszem,. mint a Mont Blanc. Ezer szine van, különös formája, csak ő ez, csak neki és miatta van mindez, ami előtte, utána, rajta és benne van. Lehelj rá, fújd vissza a többi közé s most porsz nn csakugyan a sivatagban, az ördög se talál <a, az ördög se keresi többé. A nagy színház unalmas, a kis színház lélegzetfojtóan érdekes. Napóleon hadjáratai fölött elalszom, de a mód, ahogy ez a kislány, aki a szomszédasztalnál a gavallérját várja, öntudatlanul veri a cipője talpával a taktusát egy nászindulónak, ami egy óra múlva lesz csak esedékes, felébreszt. A milói Vénusz ar­cát és Lia Pia szépségét odaadom az újság­árus arcáért, aki az újságot kínálja nekem: emeld ki ezt az arcot a végtelenből, szögezd reá a gukkert erre, éppen erre a kóristára, nézd a száját, a szemét, a kezét s elfelejted az unalmas és óriási drámát, amiben ez a kó- rista közreműködik s lelsz helyette egy uj drámát, egy végtelen és tökéletes cselek­ményt, egy kabinetalakitást, amilyet író ne talál ki, szülész nem tud megját­szani. A nagyvilág bizonytalan és távoli, semmi közöm hozzá, mert semmi utam hozzá. A kis világ bizonyos és védte­len. Nehezen adja inasát és nem lehet erőltetni. A voyeur kiváltságos pillanataiban sápadtan és komo’yan áll a sprnvoPal mö­gött, amin át meglesi a négy fal közé zárt, vagy egy emberbe zárt gomolj ró és meztelen világot. Minden érzéki ólménvnek van katzeg- jammere. Nézd egy féWáig közírói n vilá­got s kielé'/ülsz, keserű les/ a *>zád és fárad­tan behunyod a*szemedei. BEaaauMJJLaMaw

Next

/
Thumbnails
Contents