Prágai Magyar Hirlap, 1926. február (5. évfolyam, 26-49 / 1064-1087. szám)
1926-02-09 / 32. (1070.) szám
Bö^rlfBsM-Prta-lsgiof'P A pozsonyi elbocsátott tanárok nyugdija Fedor Miklós interpellációja a közoktatásügyi miniszterhez Fedor Miklós kér. szocialista képviseld a következő interpellációt intézte a közoktatásügyi miniszterhez a pozsonyi volt magyar állami főreáliskola elbocsátott tanárainak nyugdija ügyében. A csehszlovák állam, az alkotmánylevélben leszögezett és a törvényhozás által jóváhagyott elvek alapján demokratikus köztársaság. A demokrácia tudomásunk szerint nem ismer nemzetiségi különbségeket és az ország minden polgárának egyforma jogokat biztosit, aminthogy a terhek viselését is egyformán a méltányosságnak megfelelő módon szabályozza. Amidőn a köztársaság a volt Ausztria-Magyar- ország területén megalakult, abba a privilegizált j helyzetbe került, hogy javakat kapott, úgyszólván minden áldozat, nélkül. Az ebből levonható konzekvencia belátásához: hogy az állam a terheket is viselni köteles, még csak demokrácia sem szükséges, hanem elegendő a józan ész logikája. Ámde az eddigi kormányzatok a nemzetiségi türelmetlenség példaképét statuálják és ugyanakkor, amidőn Szlovensző lakosságát agyonsanyargatják vagyondézsmákkal, adókkal és illetékekkel, megfeledkeznek gondoskodni az ittmaradt állami hivatalnokokról, csak azért, mert nem csehszlovák nemzetiségűek. Kérdezem Minisztert Urat, hogy van-e tudomása arról, hogy a pozsonyi volt magyar állami főreáliskola több tanárát 1919 novemberében elbocsátották, noha ők tovább akartak működni és fogadalmat is tettek a felsőbb hatóság parancsának engedelmeskedve. Stefanek Antal iskolaügyi referens 1920-ban azt hangsúlyozta, hogy a fogadalmat tett tanárok rendelkezés alatt állóknak tekintetnek és az elbocsátott tanárok ebben az: Ígéretben bízva várták az alkalmazást. Ehelyett azonban a demokráciát és az állampolgárok jogegyenlőségét megcsufolva-egyes tanárokat 1925. december 1-től nyugdíjba küldtek és pedig az 1912 évi magyar nyugdíjtörvény betűi szerint, de elfelejtették az 1919 év november elsejétől. 1925 december 1-ig elmaradt összeget kiutalni és csodálatosképen megfeledkeztek arról, hogy az 1912. évi magy. nyugdíj legalább hatszorta többet ért, mint a mai csehszlovák koronában számított öszeg.s Az elbocsátott tanárok 1919 novemberétől 1925 julius 1-ig csak az úgynevezett 60%-ot kapták és a csehszlovák kormányzás szégyene, hogy az intelligens, egyetemet végzett, embereket továbbra is éhbérrel akarja fizetni. Kérdezem Miniszter Urat, hajlandő-e a nyugdíjazott tanárok részére az 1919 november írtől 1925. december elsejéig elmaradt nyugdijösszeget kiutalni? Hajlandő-e továbbá oly összegben megállapítani nyugdijukat, mint aminőt a csehszlovák államban díjazott tanárok élveznek? A vihar Irta és a Kisfaludy-Társaság ülésén felolvasta: Lőrinczy György. Reggel érkezett és az esti hajóval már tovább is utazott. Tarkeőy Titusz úgy tett, mintha a véletlen kedvezése hajtotta volna ide, a tengerpartra, hogy szép menyasszonyát megláthassa. Nem fontoskodott és nem érzelgett, de egész napját a két leánnyal töltötte. Fürödtek, sétáltak, sütkéreztek és tréfáltak. Titusz sorra szedte s elmésen tálalta föl az uj szójátékokat és anekdotákat s a leányok sokat neveltek. Este aztán hajóra szállt. A leányok elkísérték a hajóállomásig. Titusz kezet fogott velők, aztán sietett a hajóra, hátra se nézett Csóknak, kézcsóknak mintha soha hírét se hallotta volna. Kendővel se integetett és egyáltalán nem vett tudomást azokról az érzelgésekről, amelyek a bucsuzást rendszerint kisérik. Afféle erős férfi volt, aki uralkodásra termett. Népi szabad a menyasszonyokat elkényeztetni! Tanulják meg idejekorán respektálni a férfi fölényét. Dórának, a szép és okos Csaba Dórának topor- zékolt a szive. Megbántva, megsértve érezte magát, mintha szépségét, női méltóságát alázták volna meg. Gyönyörű, meleg, nagy két szeme szikrákat szórt, ahogy rajta nedvesen csillant meg a visszafojtott könv. Szórakozottan el-elbámult, de nem a hajó után. A tenger smaragdzöld síkjával összeolvadt az alkony homálya és a látóhatár bizonytalan vonala s mindez benépesedett képzelete imbolygó fantomjaival. Már egy hónapja voltak itt, a tengerparton, ahová Dórát csak a Titusz bájos és okos unoka- huga, a szép Szaáky Adél kísérte el- Ott is maradt Dórával. A két. leány mindig nagyon jól megértette, hogy úgy mondjuk: kiegészítette egymást. Adél maga a higgadt megfontolás, ami nagyon előnyös hatás alatt tartja a Dóra ingerlékeny természeté!:. Szép kétszobás lakásuk volt. A hátulsó üvegajtó loggiára nyílt, amely uralkodott az alatta elterülő tenger óriás képén. Többet nézték éjjel, mint nappal. A szundikáló, vagy álmodó óriás nem olyan félelmes. A tenger arca szelíd s belőle a csönd szugge.szt.iv nyugalma árad; éppen a háborgó menyasszonyi léleknek való. Miért háborog Csaba Dóra? Miért ideges a menye.: zony? Azért-e, hogy még menyasszony? Vagy a/, rí, hogy már menyasszony? Mit, törődik azzal a gőgös pszichiátria! A leánylelek titkos vi^'1>iKG;AI-/VVAré?AX».HJRTiaT> 1926 február 9. Kedd. A csehszlovák külpolitika a kisálltán! feloszlását ígéri a frankügy felles likvidálásának falében Csehszlovákia örömmel üdvözölne egy „békés magyar királyságot" — A frankiig^ mögött álló szélién meg* ssáinésének középdunai Loca mához kell vezetnie Berlin, február 8. A Vosschize Zeitung prágai jelentése a kisántánt konferencia előkészületeiről. A Vossische Zeitung vasárnapi számában a lap kiküldött munkatársa, Redlich Sándor dr., aki most a frankafférral kapcsolatban a középdunai államok fővárosait járja be, a kisántánt küszöbön álló temesvári konferenciája előtt Prágából szenzációs tudósítást közöl a csehszlovák külpolitika szándékairól, amelyet érdekessége miatt teljes egészében közlünk, a felelősséget természetesen a tudósítóra hárítva át: A ki saratant fölöslegessé válik — Miután Beiies Locarno szellemében működik és helyre akarja állítani az igazi békéi Közép-Európában, számítani lehet arra, hogy egyezség fog lé ír ejön ni Magyarország és a kisántántban e- gyesült három szomszédja k ö- z ö 11. Az ellentéteknek éppen úgy meg kell szűnni Magyarország és szomszédai között, mint ahogy megszűntek az ellentétek Németország és nyugati szomszédai között. Ennek az egyezségnek tulajdonképpen két igen fontos pontja van, az egyik Magyarország területi igénye, a másik a királykérdés. Mindkét pontot illetőleg kemény munkára lesz szükség, ha a kisántánt a tárgyalások folyamán Magyarországgal meg akar egyezni és önmagát feleslegessé akarja tenni. Tudniillik egy békés Közép-Európában ilyen szövetségnek többé semmi helye sem volna. Területi engedmények Ezt a tervet azonban csak azokból a körvonalakból lehet felismerni, amelyeket csehszlovák hivatalos oldalon rajzolgatnak és közreadnak. Csehszlovákia szemmel láthatólag j végleges rendet akar elérni és éppen amiatt kétségtelenül rá kell lépnie a kompromisz- szum útjára. Sok oknál fogva gondoskodnia kell arról, hogy különféle engedményekkel megvásárolja magának azt a biztonságot, mely biztosítja őt az állandó magyar irredenta törekvésekkel szemben az elcsatolt szlovákföldön. Elvégre nem lehet elfelejteni, hogy a szlovákiöldön magyar területek vannak, amelyek nemcsak külpolitikailag, de belpoliíikailag is végtelen nehézségek fórrá- j sai. A múlt évben Prágában már volt szó arról, hogy ezek a magyar határterületek mint egy Magyarországgal kötendő „igazi békew j érdekében adandó kompenzációk nagyon könnyen számításba jöhetnek. Lehetséges, hogy p, legközelebbi idő már alkalmas lesz, hogy erre a hivatalos körök ráébredjenek. A királykérdés magyar beliigy Magyarország végleges kielégítését el kell érni a királykérdésben is. Bizonyos, hogy ennek a kérdésnek a megoldása magyar szempontból is áldásos volna. Téves azoknak az állítása, akik azt hangoztatják, hogy Csehszlovákia a királykérdés minden pozitív megoldását megakadályozza. A prágai verzió lényegesen máskénen hangzik. A prágai kormány a királykérdést elvben mint Magyar- ország belügyét tekinti, amelybe semmi módon nem avatkozik bele, ha karos külpolitikái következmények ellen biztosítva van, ha számára a szükséges biztonság meg van adva. Nincs szó aj magyar kormányzati rendszer követeléséről Ezek körülbelül a legfontosabb politikai elemek, amelyekből prágai szempont szerint a középeurópai Locarno, tehát a végleges, békés és rendezett állapot helyreállítása elérhető. Most már csak arról van szó, hogy vájjon Magyarország maga hajlandó-e ilyen végleges állapot helyreállításánál közreműködni. Errenézve a frankhamisítás! affér kimenetelének kell világosságot hozni. És ezzel azután körvonalazva van az az álláspont is, amelyet Csehszlovákia a írankliamisitás ügyében képvisel. Csehszlovákiánál uincs arról szó, hogy egy bizonyos uralmat Magyarországon megdöntsön, vagy egy más uralom alakításánál közreműködjék, csak az a fontos, hogy az eddigi benyomás megszűnjön, mintha a magyarországi mértékadó körök a külpolitikai helyzet zavarosságát, a háború és béke közötti függő állapotot jobban szeretnék, mint minden más valóságos megoldást. Olyan magyar kormány, amely tényleg békét akar, bizonyára maga is önmagától mellőzni fogja minden erejével a zavaró és aggodalmas elemek bármiféle befolyását. Prágában is ezt a megoldást kívánják éppen úgy, mint ahogy a prágai kormány minden eddigi akciójának is ugyanez az értelme. Meddig gyanús Magyarország ? Mint már több tudósítás hangoztatta,' a francia kormánynak kétségtelenül van még a frankhamisitók politikai szándékairól nyilvánosságra nem hozott anyaga, van anyaga az egész mozgalom terjedelméről. Ennek az anyagnak nyilvánosságra hozatala, amely a Népszövetség igénybevételével volna összekötve, Európában nagyobb izgalmat keltene, mint amennyi az általános megnyugvás és konszolidáció érdekében kívánatos. Ezeknek az adatoknak nyilvánosságra hozatala fölösleges mindaddig, amig Franciaország meg van győződve arról, hogy összeesküvők e- gyetlen országban sem bírják a kormány tűrő pártfogását. Tudva van, bőgj’ minden ilyen nemzet kebelén belül kiütköző mozgalom a legmerevebb harcot jelenti Locarno ellen, vagyis az európai közbéke ama szelleme ellen, amely a locarnói szerződésben nyert kifejezést. De egyes csoportok lázadása ez ellen a szellem ellen teljesen tehetetlen mindaddig, amig a kormányok a Locarno-politika elve alapján állanak. Ezideig csak Magyar- ország volt kétséges ebből a szempontból, Magyarországon áll tehát, vájjon szükséges lesz-e vele szemben az egész eurónai Iftz- véieményt bizonyos tekintetben önvédelemre felhivni. ABBAZIA ADRIATICA SZANATÓRIUM Tökéletesen berendezett modern gyógyintézet a Südstrandon. Magyar ház. Erositö-edző-hizókűrak. Pensio Líra 35.— Kívánatra prospektus. 5102 harai mit tartoznak rá! Dóra ideges. Igen, a tenger is ideges, mikor tombol. Menjen a tengerpartra. És Dóra idejött a tengerpartra és maga sem sejtette, hogy nemcsak Szaáky Adélt, de lelke lázongó ördögeit is magával hozta. Mindig hajlott a szertelenségre, mint minden leány, aki magasabbrendü lelki életet él. Vissza kellett fojtania tiltakozását az élet korlátái és ostobaságai ellen. Néha órákig térdelt a középkori szentek aszkétikus sóvárgásával a templom fagyos lépcsőin, megnyugvást keresve. Megnyugvás helyett azonban tüdőgyulladást talált. Félájultan szedték föl. Betegsége alatt nyugodott meg, a láz hajóján levetette magáról az élet gondjait. Akkor küldték aztán ide, a tengerpartra. —■ Ideges. Menjen megnyugodni! De arca rózsáival a vágyak éJ nyugtalanságok is visszatértek. Se a tenger, se az úgynevezett szerelem nem tudta lecsillapítani. A jövő káprázatai között, amikkel biztatták, az a homályos érzés bujkált, hogy ámítják és rászedik. Az ilyen gyanú olyan, mint a hidra, mentül több fejét vágják le, annál több feje nő. Tarkeőy Titusz minderről semmit se tudott s igy meg se kísérelte, hogy Dórát ki- győgyitsa. A férfi biztonságos gőgjével hitte, hogy mindent megad Dórának azzal, hogy feleségévé teszi. A többi az orvos dolga. Gyógyítsa ki ő, ha Dóra beteg. És az orvos gyógyította. — Ideges. Menjen a tengerpartra! Most, visszatérőben a hajóállomásról, az orvossal találkoztak. Adél kissé visszamaradt vele, de Dórát nem érdekli az ilyen hivatalos beszélgetés, azért előre ment. örült, hogy pár percig egyedül lehet. Elgondolkozott. Lassan sétált a villájuk felé. Olykor megállott s fürkészve nézte a tenger és az ég alkonyát. Fürdőköpenyét összeszoritoíta pompás idomai körül. Fázott. Didergett. De arca kipirult és szemében égett a könny. A gyűlölet, a bosszúvágy könnye volt. Valakit szeretett volna szétmarcangolni. A messziségbe bámult, mintha a távolság kéklő pórázaiéban keresné azt a valakit De gondolata megbotlott a partban, melyet locsogó hullámok nyalogattak. Csónak himbálózott a cölöphöz láncolva. Benne Filippo ült, a suhanó, a tenger kétséges alakja. Senkise tudja, matróz-e, kalóz-e, vagy orvhalász. A tengernek sok ilyen csavargója van. Filippo néha különös ajándékokkal kedveskedett a lányoknak. A tengerfenék furcsa termékeivel, amiket csak ezek a tengeri gaininok ismernek és találnak meg. Filippo cigarettázott, különben meg se moccant. De tüzes szeme lesütve is alattomosan .pislogott a lányra, mintha annak karcsú bokái kö- jrül a fürdőköpenyt emelgetné, hogy-többet láthasson. Vállig meztelen karja sötétbarnára égett, meg se hajlik. — Filippo, —szólította meg Dóra. — Vársz valakit? A fiú tétovázott. — Nem. Azaz, hogy az ember mindig vár valakit. — A szeretődet, — mosolygott Dóra. Filippo föl se vetette a fejét. — Az nem váratna... — szólt, mintha magába beszélne. — Ha volna, — tette hozzá. Dóra nevetett. — Hát nincs? Hogy lehet az? Nem is hiszem. Filippo a szétbomló. cigarettáját sodorgatta. — Ha volna, akkor az olyan szép volna, mint te, signorina. Dóra durcásan összerántotta köpenyét. — Bolond! Filippo cinikusan vigyorgott. — A te bolondod. Hallgattak. Aztán Dóra megint a fiúra nézett. — Mondd, Filippo. Hát olyan csúnya vagyok én? Filippo az evezővel játszott. — Te? Te mindenkinél szebb vagy. — Pedig valaki azt mondta, hogy olyan csúnya vagyok, hogy- nem is érdemes megcsókolni. A fiú rábámult. Hangja elfojtódott. — Na, az csakugyan bolond volt Az uem is érdemli, hogy téged megcsókoljon. A virág is szép, de te szebb vagy a virágnál. A tenger hajnala is szép, de te annál is szebb vagy. — A tenger nem hajnalban a legszebb. — Hát? — Mikor haragszik. Filippo fejét rázta. — Á! Akkor éppen nagyon is utálatos. A vihar a tenger rongya. De hajnalban olyan, mint a szép asszony, mikor öltözködik. Olyan, mint te. Dóra kétkedőn mosolygott. A macska igy in- gerli az egeret, mikor halálos játékát űri vele. — Unalmas. Csöndje hazug. Nyugalma gyanús; valamit, rejteget alatta. Vagy' pipogya; fíliszter, aki semmit se mer. A tenger nem álmodozó leány, aki a kis pásztorfiut várja. A tenger: démon; istenek trónjára vágyik. Mikor vihara tombol, akkor őszinte: föllázad. Verekedik. Filippo kedvetlenül lóbálta a lapátot. Nyilván nem értette. — De akkor te se mernél vele szóba állaniDóra kicsinylően fölhúzta az orrát. — Nem? Én nem? Szeretném, ha látnád, hogy fittyet hányok neki. Hullámait megpofóznám. Aztán ő is visszapacskolna. Filippo! Milyen élvezet lehet az! — Azt megláthatod. — Mikor? — Mikor? Mihelyt megérkezik Dóra elgondolkozott — Eljössz értem? — El. De a vihar többnyire éjjel csavarog. — Hát éjjel, — bólintott Dóra. — Annál jobb. Azt hiszem, az az igazi. A bűnös akkor legvakmerőbb. A mámor akkor a legszilajabb. A sétány felé nézett, mert látta, hogy Adél közeledik. Sürgette a fiút. —r Akarod? — Akarom. — Hát aztán jöjj. Kopogtass az ablakomon. Halkan, mintha nem is a kezed, csak a sóhajod kopogtatna. Filippo kissé szemtelenül mosolygott. Bizonyos rutinnal mosolygott. Mintha azt gondolná: — Értem. És már tudom a többit. Mindegyik igy kezdi, aki folytatni akarja. & Negyednapra érkezett meg. Este még egyetlen felhőfoszlány se látszott az égen. A hold vigyorgott és a tenger meglapult. A két leány sokáig nézte szótlanul a loggiáról az éjszakai derűt.. A távolban itt is, ott is csónakok és bárkák suhantak el a vizen és méla barkarolák csendültek föl. Az ilyen éjszaka termi a vakmerő ábrándokat és a szenvedelem szilaj kitöréseit. A leánylélek a bűvölet káprázatai között, kószál.. Meséket sző, amiket át akar csempészni a valóságba. A tengerpart éjszakájában minden leány költővé lesz. Már éjfél felé járt az idő, mikor lefeküdtek. A tenger fölött hűvös lehellet osont el, mint láthatatlan árnyék, amelyik messziről jött és messzire megy. A leányok már édesdeden aludtak. S az árnyék nyomában fölrobogott ő: a zsarnok. Paripáinak patkói csattogtak a hullámok hátán. Az orkán szárnyaival korbácsolta a vizet, amely üvöltött és jajgatott. A fellegek leszakadtak. Zápor zuhogott alá s a széllel és a hullámokkal táncra kerekedett. A sötétségen olykor kék kígyók villantak s a felhők haragja dübörgőit át. Valaki az ördögök üstökét cibálja. A loggia üvegajtaja megkoppant. Kétszer. Háromszor. óvatos, félénk kopogás volt. alig különbözött az esőcsepptől. De Dóra fölrezzent. Felkarjára könyökölt az ágyban. Fülelt, Hallgatózott. Megint egy koppanás. * / 2