Prágai Magyar Hirlap, 1926. február (5. évfolyam, 26-49 / 1064-1087. szám)

1926-02-27 / 48. (1086.) szám

se Íi**o ititu uár <íí«. oloiuÍMt * Üsöreg csillagok Irta: Márai Sándor. Párig, februárban. Most, hus&évi szereplés után, kezd taná- esős lenni mindenkinek, aki Parisba jön, el­menni a Moulin Rouge-ba és megnézni Mis- tinguett-et. A Moulin Rouge, ami a háború alatt leégett, egy esztendeje megint felépült és csodára magához tért. Mistinguett is föl­épült és csodára magához tért. Minden este megjelenik a színpadon, csak egy strucctoll a ruhája, kétezer ember előtt, fehér teste ragyog, szikrázik és vakít, s a hatás, amit publikumából kivált, őszinte és nagy. Már­most ez az asszony, a párisi revuenek ez az állócsillaga, 58 éves. Nem hatvan, ahogy rossz nyelvek mondják; szép asszonyok ko­rát öregbiteni különben sem udvarias dolog. Mistinguett, ez a bakfis, Isten és az anya- könyvvezető előtt 58 éves. Csak a reflektor előtt nem annyi... A francia színpad gazdag klasszikus ro­mokban. Mistinguett is egy ilyen rom. De a balkánturista, aki Párisba vetődik, mégis el- csodálkozással áll meg a káprázatos ruina előtt. Tud még hatni, tud még illúziót kelte­ni, s ami fontosabb s majdnem lehetetlen: női illúziót tud kelteni, — ma, 58 éves korá­ban, meztelenül egy revueszinház színpadán, vakító reflektorok fényében. Az ötletben van valami borzalmas, a látvány lenyűgöző és megható. Azt mondják róla: „Hangja nincs már szegénynek... de a teste!...“ Ha néha bevetödök a Moulin Rouge-ba s látom éjszaka a színpadon a tapsoló tömeg előtt, megindulással és tisztelettel kezdek tapsolni neki. Micsoda teljesítmény ez, mi­csoda energia, mennyi erő, ez a minden nap­pal megújuló harc a természet ellen, ez a fanatikus hit önmagában — sminké és masz- szor nem elég ahhoz, paktumot kell hozzá kötni az ördöggel, aki szemmelláthatólag nagy kozmetikus és csodákat tud művelni a testtel, ha az ember eladja neki a lelkét. • Sarab, az isteni, 84 éves korában kőzis- meretesen még ’L’Aiglon’-t játszotta, — fél­lábbal, félvakon, elsötétített színpadon. Mis­tinguett igazán süldőlány ehhez az egykori hősnőhöz képest. De Sarah gondosan felöl­tözött, ha a színpadra lépett, mig Mistinguett gondosan levetkőzik ilyenkor — Sarah, hogy az igazat szóljuk, borzalmas látvány volt az utolsó években, sokan elmentek a színház­ból, mert nem bírták néni, s a dráma, amit játszott, kettőzötten tragikus volt. Maximilian Harden jegyzi föl róla, az akkor legalább hetven évesről, hogy egy látogatás alkalmá­val egy nagy febérnemüház követét bocsátot­ták be, aki számlát hozott finom fehérnemű­ről. Sarah mosolyogva fogadta a vendégei előtt: „Húszezer frank? De nekem nincsen, igazán nincsen... Talán egyszer máskor!” S a hajlongó, a szédülő és alázatos legény­nek egy királynő mosolyával s egy kokotte könnyelműségével nyújtotta az aggastyán kézcsókra az ujjai hegyét... Ezzel a mosoly- lyal állt, félig vakon, utolsó kedvesével, egy geH és fiatal legénnyel a színpadon, resz­ketve ölelte át a féllábu a fiút, aki háta mö­gött szemtelenül és gúnyosan nevetett a kö­zönség felé... De Mistinguett még mindig nő is tud lenni, asszony, akinek gáláns ka­landjai foglalkoztatják Párist, akit megkí­vánnak lokálokban, aki hat és tud hatni. Az emberek megállnak, ha elmegy az utcán, csettintenek a nyelvükkel és mondják: „C’est une femne ...” Érthetetlen, mint egy természeti erő, 58 éves korában még fiatal emberek sóvárognak utána, az évek lehul­lanak róla, ő Mistinguett marad. Nyugodtan el lehet mondani: bis bundert. * Ez a harc az öregség ellen, s még sok­kal inkább az öregségnek ez a szinháza tipi­kusan francia. Sehol a világon nem látni olyan különös öreg asszonyokat, mint Paris­ban. A francia nő, helyesebben a párisi nő gyorsan öregszik; az arc vonásai már har­minccal masculinek, s negyvennel kezdenek csak rózsásak és bakfisszinüek lenni. Mégis ritkán történik meg Párisban, hogy egy asz- szony idejében köszön le a színpadról, — nem is követelik meg tőle. Madame Simoné egy Gretchen ezek között a tragikák és tán­dl * A A AÁÁ A A A A A AA A AA AAAA A A A AAAAXAA mindenki csak (Galerik és Tsa UaitöliázSta föraíIsíava ftadnfóná ti! Telefon 102n ás 23(1 i. cosnők között, amilyen a Duncan, kinek fia bár mezítláb, de ősz fejjel és ötvenévesen sétál Párisban, mig az anya Nizzában szóra­kozik és táncol, válik orosz költőktől és ki­nyomatja angol arisztokraták szerelmes le­veleit, szóval egy virágzó ifjúság minden je­lét árulja el. Ritkán veszi észre Párisban egy híres asszony, hogy mikor jött el a távozás ideje. A franciák udvariasak, megadták ma­gukat a nőknek s nem figyelmeztetik őket, hogy mikor van vége az előadásnak. * Anatole Francé bölcs, és hosszú életének utolsó éveiben szeretett reggelenként cer- cle-t tartani: barátai és tisztelői már korán reggel összegyűltek a Villa Said szalonjában, s a Mester szívesen látta, ha jelenlétükben folyt le a reggeli toilette, — előttük vette föl a reggeli köpenyt, jött a borbély, s megiga- zitotta a szakállí és a bajuszt, mialatt a ii huh ■'« inni iiibi llll^Wlml■nll■■■l^ll■^lll^—^ ii Mester k la Petronius megbeszélte vendé­geivel a kis és nagy világ eseményeit... E;. is színház volt? Minden francéiban van valami egy nagy komédiásból g ha az öreg bölcs Francé, csakúgy, mint XIV. La­jos, örömet leltek abban, ha udvaruk jelen­létében öltöztették őket, akkor ez egyszerűen csak francia vonás volt a jellemükben. Fon­tos csak az, hogy igazán „csillag” legyen az ember, s akkor nem kell félnie Párisban at­tól, bármit csinál is, hogy nevetségessé vá­lik. Ezek a párisi csillagok még életűkben valahogy a saját múltjuknak viaszba mereve­dett panoptikum-figurái lesznek. így áll ma is Mistinguett, 58 évesen, meztelenül és ra­gyogóan minden este a reflektor kegyetlen szeme előtt. Színházat játszik és nem veszi észre, hogy nem az az attrakció, hanem ő maga. A földbirtokosok megmozdulása a földreform revíziója és igazságos megváltoz­tatása érdekében A keletszlovenszkói gazdák memoranduma II. A földreform megindításának legfőbb indoka politikai volt. Kitűzött cél volt ugyanis: a kisajátított területeknek megbízhatónak látszó elemek között való kiosztása által ezek rokonszen- vét és állandó támogatását a kiosztó kor­mányrendszer részére megnyerni és állan­dóan biztosítani. Ezen a téren mindjárt kezdetben egy, többé jóvá nem tehető politikai hiba lett el­követve. A forradalmat követő izzó hangulatban a különböző agitátorok, párttitkárok által, soha felülről meg nem cáfolva, annyi -lett Ígérve, oly étvágj- lett felébresztve, melynek kielégítése többé senkinek nem állt hatal­mában. Ameddig csak az Ígérgetés folyt, — me­lyik kisgazda nem lelkesedik nemzetiségi különbség nélkül, neki kiosztangó tngyen- földért? — addig nagy volt az öröm és fe­szült a várakozás; ahol azonban a földreform tényleg végre lett hajtva, ez mindenütt óriá­si csalódást, sőt elkeseredést okozott. A gazdaságból eddig biztos megélhetést nyert elem: gazdatisztek, cselédek, részesek, negyedesek, napszámosok arra ébredtek, hogy egész exisztenciájukat elvesztették, ke­nyér nélkül maradtak, minden kilátás nél­kül arra, hogy valahol el tudjanak család­jukkal együtt helyezkedni. A nekik kártala­nítás ciméu nyújtott végkielégítés, mely nem teszi ki eddigi biztos évi jövedelmüknek a felét, valódi gúnynak tűnik fel előttük és re­ménytelenségükben, kétségbeesésükben kész prédái a mai társadalmi rend legszélsőbb ellenzékének, a kommunizmusnak. Az az ©lem pedig, melynek érdekében és javára történt mindez, szintén csalódott­nak érzi magát. Senki sem kapta meg azt a földet és any- nyit, amennyire számított és neki, nem hi­vatalosan ugyan, de ígérve lett. A fizetendő ár neki tuknagasnak tűnik fel, annál inkább, mert tudja, mit kap érte a volt tulajdonos és nem érti, hogy a régié azt annyira megdrá­gítja. Felébred a falusi irigykedés. Minde­gyik azt hiszi, hogy ő meg van rövidítve. Nem bírja felfogni, hogy ő a neki kiosztott és általa megfizetett földnek nem szabad tu­lajdonosa, azzal nem rendelkezik. Azt még kevesen tudják, de lassan rájönnek, hogy a lekötöttség még eddigi szabad tulajdonukra is kiterjed, sőt még végrendelkezésükben is korlátozza; többé már nem független, szabad gazdának, de függésbe került állami zsellé­reknek érzik magukat. Egyszóval: ezek az elemek, kiknek javára leitek más rétegek sújtva, ezek is csalatkoztak felköltött remé- nyükbea és el vannak keseredve. Érdekes lenne egy statisztikai kimutatás arról, mikép szavaztak a polgárok oly köz­ségekben, hol a földreform még csak ígérve leit, és ahol már vegre lett. hajtva. Szociális szempontból is nagyon kedve­zőtlen a helyzet, mert sokkal nagyobb és pe­dig legszegényebb ué'préteg (gazdatisztek, gazdasági cselédek, munkások, részesek, ne­gyedesek) vesztette el reménytelenül anyagi exisztenciáját, mint amennyi kiosztott föld révén kenyérhez jutott. * A tapasztalati élet ezen tanulságai indo­kolttá, sőt elkerülhetetlenné teszik a földre­formról szóló törvénynek revízióját és az ab* | bari károsnak bizonyult, intézkedések meg­változtatását, mely tény emelné az állam te­kintélyét, szolgálatot tenne pénzügyi és gaz­dasági érdekeinek, az eljáró kormány csak államférfim belátásának és bölcsességének adná tanujelét, általános megnyugvást kel­tene és megfelelne a közhangulatnak. Sze­rény véleményem szerint a következő intéz­kedések válnának szükségessé: 1. A most folyó kisajátítási eljárásnak azonnali szisztálása, illetve revíziója. Köztu­domású dolog, hogy ezévben a kisajátítási, illetve átvételt eljárásoknál már túlságosan dominálnak a politikai, jobban mondva párt- szempontok és azok nagy felületességgel lettek intézve. A törvény előírja, hogy egy bizottságnak a helyszínen kell meggyőződnie az ott ural­kodó viszonyokról, határoznia az átvétel mérveiről és módozatairól. Ehelyett a nyár folyamán egyes központokba lettek a tulaj­donosok beidézve és ott egy nap 40—50 bir­tok átvétele lett elintézve a körülmények és viszonyok ismeretének teljes mellőzésé­vel Kicsinyes, de az eljárásira nézve jellem­ző dolog, hogy ezen bizottság költségeit a ki­sajátítást szenvedő birtokosok előre voltak kénytelenek kifizetni, egy 1854-ben kelt osztrák miniszteri rendelét alapján, miután úgy lett magyarázva, hogy ez a hivatalos el­járás a birtokosok érdekében történik és igy általuk fizetendő. 2. A 150, illetve 250 h. birtokminimum fel­emelése, mert itt Szlovenszkön ez a terület egy lehetetlen birtoktipust teremt. Ez kis* birtoknak nagy, de középbirtoknak, mely hi­vatva lenne egy intelligens család megélhe­tését biztosítani, kicsi. Egy ilyen kiterjedésű birtokon lehetet­lenné válik a jubtartás, mely állattartás pe­dig legtöbb és éppen leghegvesebb birtok gazdaságának alapját képezi. Juhállomány nélkül sem a hegyes, rossz legelőket kihasz­nálni, sem a magasfekvésü, hozzáférhetetlen szántókat trágyázni nem lehet. Lehetelenné válik ily kis terület mellett a mezőgazdasági szeszfőzdék üzemének biz­tosítása, hiszen a törvény megköveteli, hogy a nyersanyag túlnyomó részét maga a birtok termelje. Nálunk szövetkezeti alapon ezesz- főzdés üzemet fenntartani nem lehet Példa erre a volt Sárosmegye Jarovnice községe, ahol az egész mezőgazdaság, még három év előtt az ottani kisgazdáknak sza­bad kézből el lett adva és egy teljesen mo­dern szeszfőzde berendezése ezidén mint ócskavas lett értékesítve, mert két év alatt sem sikerült a kisgazdákat szövetkezetbe egyesíteni. 3. Általános közgazdasági szempontból fel­tétlenül szükséges lenne az erdők átvételé­nek beszüntetése. Erdőüzeni folytatására sem az állam-, sem pedig a kisgazdakezelés nem felel meg. Az állami kezelés nem, mert az nemcsak nálunk, de más országokban is oly nehézkes, oly költséges, annyira nem alkal­mas a mulatozó üzleti konjunktúra kihasz­nálására, hogy az állami erdővagyon sehol sem jövedelmez, vagy legalább az abban fekvő tőke kellően nem kamatozik. A kisgazdái üzem pedig egyenesen el­lenkezik az erdőüzem természetével. Az erdőkiosztás azon módja pedig, mint az a földreform révén legtöbbször megtör­tént, hogy a kisgazdák csak azért vették az erdőt, hogy azt rögtön kivágva, üzletet csi­náljanak, nem felel meg a földreform céljá­nak és egyenesen közvagyon pusztítását je­lenti. 4. Szükséges, hogy a földreform kapcsolat­ba. és arányba hozassák a vagy on dézsinával és lehetővé tegye a vagyondézsmának föld­del való törlesztését. Lehetetlen állapot, hogy a birtokos a tőle elvitt területekért kár­talanítás elmén még annyit se kapjon, amennyit vagyondézsmára kellene fizetni és midőn semmi más lehetősége nincs a dézs- ma fizetésére, mint birtoka egy részének erre a célra való fordítása, ezt se tehesse, mert földet eladnia nem szabad, földet fizetésbe el nem fogadnak, a kisajátítás! ár pedig, még ha a birtokos azonnal meg Is kapná, nem elégséges. Feltétlenül szükséges lenne végre a földhitel kérdésének rendezése, il­letve lehetővé tétele annak, hogy a földtulaj­donos birtoka tényleges értékének arány­ban álló, konszolidált és méltányos kamato­zású hitel felett rendelkezhessék. 5. Feltétlenül szükséges, már a múltban is minden tekintetben leghelyesebb megoldá­sa lett volna — úgy a földreform-, mint a vagyondézsma-kérdésnek - az a mód, hogy megengedtessék, miszerint a gazda, állami felügyelet és haszonrészesedés mellett (10%) birtokából annyit eladhasson, mennyi a nép jogos igényeit kielégíti és saját terhein köny- nyit Ez a legtermészetesebb és legegészsége­sebb módja a földnek a nép kezére való jut­tatásának. Ily módon az jut földhöz, kinél megvan a lehetőség is, hogy’ azt észszerűieg mívelhesse. Pénznélküli telepeseknek, tőké­vel nem biró cselédeknek, munkások- vagy kisgazdáknak földet kiosztani mindenképen káros és céltalan. Az állam ilyen lehetetlen gazdasági ©gye­deket hogy teljesen tönkre ne menjenek, folyton segélyezni kénytelen, a termelés számba sem jön és az Illetők egy megélni nem tudó, tehát folyton elégedetlen, minden izgatásra fogékony elemet képeznek. A tapasztalat által igazolt tény, hogy az érdekeltek nagy része — egyes desperádó- kon kivtil, kiknek nincs vesztenivalójuk, de kiken a földosztás sem segít — sokkal na­gyobb megnyugvással veszi, ha drágább áron is, szabad kézből a földeket, melytől most el van tiltva, — ennek lehetővétételéért őszin­tén hálás lenne a kormányzatnak, meTt a földosztás mostani módja ellenkezik jogérze­tével, a bizonytalanság érzetét kelti benne és a szabad rendelkezésben beálló korlátozás­ban bizonyos retrográd irányzat érvényesü­lését véli látni. Mindezek alapján tisztelettel felhívjuk az illetékes tényezők és a törvényhozás figyel­mét a földreform kérdésére, azon meggyőző­déssel, hogy’ a közérdeknek teszünk szolgá­latot, mert ezen aktuális kérdés közmeg- nyugvást keltő elintézése sok el ég ed et1 en- ségnek és izgalomnak vetne véget, nagyban emelné az állam tekintélyét és hatalmas lé­péssel vinné előbbre annak konszolidációját. A Kosioe-nagyzsupai Gazdák és Bérlők Egyesülete nevében: Bnjanovic8 Gyula s. k., elnök. — Végétért a magyar nemíoti párt érseknivári és lévai siaktanfolyama. A magyar nemzeti párt mezőgazdasági szakosztálya Érsekújváron és Lé­ván rendezett szaktanfolyama végétért s a tanfo­lyamot befejezd vizsga pénteken e bő 26-án volt Érsekújváron és 27-én szombaton Léván. A lévai tanfolyammal kapcsolatban a tanfolyam előadói a vidéken is tartottak előadásokat igy Alsőszecsén, Kissárób.au és Zselizen volt sikerült szakelőadás. — 3fegn!akn!t a magyar nemzeti párt zsemlyén srerTezete. Az elmúlt vasárnap a barsmegyei zsemlyéren megalakult a magyar nemzeti várt helyt szervezete. Az alakuló ülésen Belnrohr Dezső titkár ismertette a nárt próbám iát. A helyi szer­vezet elnökéül Juhász Lászlót, ügyvezető elnökül Gubik Lászlót választották meg. — Esrv mavrar kénvieMő szahaflieírvsffér’a. Budapestről telefonálja tudósítónk. A rarlnmmit mai illésébe egy érdekes ügy hozott változatossá, mit a frankai'ér izgalmaival telitett tárcrvalésm'hn. Még a múlt év máiusában Dénes István ér. képvi­selő lejárt kénvisel':‘Tazolt’ánnval utazott a villa­nyoson. amiért a villamos jeov.i'--f>iág miatt feli-Mentést tett ellene. Később a v'n.nmcs- vállalat visszavonta a fóti Mentést, mert Dénes az ‘'gvik teremh’rtostól mezoivém-t szerzett, ho"v vil* lanvos i<tazolvánvát már ánr'lG 80-án kiváltotta. \ bénviselMiáz elnöksége a termobiztost füveim! el. iárás alá vonta, Dénes István i'ove TuMig a men­teim’ bizottság elé került é', i-v ker>'ü» s-őr»--,TT(, a parlament ma! tárt-•Mér*. Kae-ü.-.ti, .b-v.iő nagv heieÍPTüotte hoev n b?ró*á^ ‘'-Más fogja folytatni at eljárási Dénes ellen. mmarmvamanamm------— ia—bmttií i miftiMMMMaaMMM—————

Next

/
Thumbnails
Contents