Prágai Magyar Hirlap, 1926. január (5. évfolyam, 1-25 / 1039-1063. szám)

1926-01-10 / 7. (1045.) szám

?.úMWWdWad»-aii«tt8Sr.-«. . tfifiOB ^aga^»,'.?yi?wpayw>!erig^-'i»t- . _ _■ Öt ezer Éves emlékek között *ía Dobay István dr* I. Sakkara, december vége. Egyptom történetében olvasom: az egyptomi birodalom alapítása: Krisztus előtt 3000—2450. Fővárosa Memphis. 111. Dinasztia 3000—2850. Zoser felépiti a Sakkara melletti lépcsős pyramist. Négy órán át tarló nem kevéssé lárasztó mász­ni álás után Marietta pasa, a híres egyptomi kutató primitív egyszerűségben íentartott házának szeilős terraszán telepedtünk le, s mialatt a gyaloglásban és hőségtől kidőlt angol és egyptomi utitársaim gyékény padokon aiusszák délutáni álmukat, a homoksáatag egyetlen emelkedettebb helyén épült tornácos házból végigtekintve az évezredes emléke­ken, sietek papírra vetni felejthetetlenül érdekes és értékes élményeimet. Közben egy szabadjára eresztett szürke csacsi óvatos léptekkel járja körül az asztalokat, s élvezet­tel rágcsálja a magunkkal hozott reggeli hulladé­kait, a földreszórt narancs és banánhéjakat. A mindennapi unalmas koró táplálók után valóság­gal kaviár lehet az igénytelen állatnak a nedves gyümölcshéj. Máskülönben messze . távolban semmi élet, siri csend. A sivatag sárga végtelensége. Itt-ott tűnik fel csak egy-egy öszvérhajcsár, imbolyogva lépkedő teve. Toronymagasságig megterhelt hátán sólétképü turbános alak guggol. Reggel nyolc óra. Angol házigazdám, Mr. Morrison figyelmes gonddal csomagol kis lapos bőröndbe egész napra való elemózsiát. Kétliteres thermoszba teát, sonkászsernlyók tömegét, piritós kenyereket, sajtot, vajat, finom angol eperjamet, datolyát, banánt, mandarinokat. Jó az előrelátás, homoknál, kőnél egyebet órákon át nem fogunk mai kirándulásunkon találni. „The greai burial groundnak“ — a holtak mezejének — nevezi az angol e területet, s méltán: ötezer éves kősírok s a Szahara izzó homokja fölött néhány bolond turistán kiv.ül valóban még a madár sem jár. Szolgánk, Mohamed, vigyorgó képpel segít a pakkolásnál. Pompás fickó e sötétbörű ezudáni gyerek. Hűséges, engedelmes, a végtelenségig be­csületes. Széles veres övvel átkötött hófehér kaf­tán, magas piros fez, piros bőrpapucs képezik ruházatát. Jobb fülének felső cimpájál arany- karika íogia át, ami a máskülönben nagyon ille­delmes viselkedésű legénynek kissé exotikus külsőt kölcsönöz. Féikilenckor, pontosan a megbeszélt időben, háromüléses motorgépen értünk jön egyptomi barátunk, dr. Kamii Iskander, a cairői mérnöki egyetem tanára, Egyptom régiségeinek kitűnő ismerője. A Gize melletti pyramisok a turisták banális kirándulóhelye. A Cheops-ot megmászni, a Sphinx előtt tcvehálon fényképező masina elé állani, Coock-ék mindennapos programjának jól ismert műsorán: Iskander barátunk a turisták rendes országútján kivülesö vidékkel óhajt megismer­tetni, Memphis városának ölezeréves romjai n a környéken kiásott egyidejű építészeti emlékek Egyplomnak legtanulságosabb’ és legöregebb kincset Pompás amerikai országutakra emlékeztető aszfaltozott úton robogunk Cairobő! nyílegyenes irányban a nagy pyramisok felé. Már látszanak messziről? Cheops $ testvérei, Chefren és Mén- kaure óriás kőtestei. A Nílus hídján túl Giseb mellett azonban lekanyarodunk a pyraiuisoklioz vezető útról, s a Nílus mentén épült töltés jói- rosszú] gondozott mezei útján vágtatunk Bedrasen városán keresztül Mit Rahine falu irányába. Itt vagyunk ős Egyptom felkuláthatólag legré­gibb pontján, az egykori főváros, Memphis romjai között. Néhány kőrakás az ógesz, annyi maradt az 5000 év előtt Menc által alapított hatalmas, s Egyptom történetében nagy ezerrepet játszó erős­ségből. Memphis alapításával esik egybe Felső és Alsó Egyptonmak egyesítése, ezen idő, vagyis a Kr. előtti 3000-ik év óta neveztették az alapító! Mene, s az utána következő uralkodók magukat j Alsó és Felső Egyptom királya, avagy Mindkét ország urának, Erről a pontról talán a legnagyszerűbb a kflá- ' iás. Még sejtjük, & messzeség ködéből ide inte­getnek a nagy pyramisok, Cheops s társai, s már előttünk bújnak ki egyenkint a sivatagból Abusir, Sakkara és Dahsur ősi kőhalmazai. Mielőtt azonban belemerülnénk a homokten­gerbe, fiókkirándulásként az utolsó zöld folt, egy kis pálmaerdőbe kanyarodunk. Piros agyagból épült szegényes kis falucska tőszomszéd­ságban az újabb ásatások két nagyszerű kincse hever úgyszólván az utszéien. II. Ramses nyolc méter hosszú gránitszobra, s egy a földből még csak félig kiemelt sértetlen állapotban talált kisebb sphynx-szobor. Egykoron Flah temploma bejá­ratának díszei, ma meztelen gyerkőcök játszóhelye. Csodálatos! A csodaszép két kőkoíosszust ellen­őrizetlenül mászhatják meg a környék vásott kölykei, más ülőhely hiányában magunk is Ramses király földön fekvő kőtestére telepedve fogyasztjuk el első reggelinket. Sic transil glória mundi! Egy­két fényképfelvétel, s azután tovább az egy óra járásnyira fekvő Sakkara falu felé. Itt kezdődik az a majdnem világrész kiterjedésű homoksivatag, amely nevét ettől az alig 50—G0 vályogkázböl épült kis falucskától nyerte. Mostmár jól látjuk a lépcsős pyramist, csúcsának árnyéka átsuhan a kis ló felett, mely a Nílus nagy áradásai nyomán marad itt egyetlen nedves foltként az óriási szárazságban. Széles töltés vezet a tó mocsárszerü részei között, majd elmarad az utolsó tócsa, az utolsó nád zök'je. is, még egy kanyarodás, süpped a ta­laj, sárga homokban járunk, az afrikai nap égető ! erejétől bevilágítva előttünk szikrázik Egyptom, a talán az egész világ legrégibb kőemléke: a lépcsős pyranüs. A A A A A A A A A A A AA A A AÁAA AA A A . . •• ' ' mindenül cwfc fölíslerl üs Ts3 tai&Uiiln vesz, mmírMrn, RatistiCnú isi. To!cicin 1030 és 'HCt'-. iy?i ? v v # * v v t v y v t # v v.r. v vtf vyjLttxxn Csehszlovákia szellemi nagykövete a kisebbségi kérdésről Ovenmann professzor párisi előadása — Álszillogizmusok a kisebbségi jogokról — Mint tömeg, vagy mint egyén kczelendö-e Páris, január 9. A párisi camegte Intézet Boulevard Saint- Germin-i palotájában január 6-án Eisenmann Lajos, a Sorbonne-on a szláv történelmi tanszék tanára előadást tartott „A kisebbségi jogok Közép-Európá- ban" címen. Eisenmann Lajos nemcsak egyetemi tanár, hanem, hogy ugu mondjuk, a csehszlovák köztársaság szellemi nagykövete, s egyik értelmi szerzője is. Természetesen nagy érdeklődéssel néztünk az elő­adás elé annál is inkább, mert a Carnegie Intézet alapítójának szellemében a béke megszilárdításá­nak tudományos előkésziiésére és támogatására ala­kult. A békének pedig tudvalevőleg egyik igen nagy akadálya a középeurópai kisebbségek megoldat­lan problémája. Mindenesetre örvendetes, hogy egy ilyen nagytekintélyű francia tudományos in­tézet a kisebbségi kérdést fontosságának megfe­lelően igyekszik a francia közvéleménnyel is­mertetni. Eisenmann professzor nem látja a dolgot tra­gikusnak, már csak azért sem, mert ez esetleg kellemetlen lelkiismereti fordulást okozhat azok­nak, akik a mai határok meghúzásában segédkez­tek. És Eisenmann professzor közvetve maga is részt vett a békeelőkészitő bizottság munkáiban. Ezek után természetesen nem várhatjuk azt, hogy Csehországnak ez a kitűnő és értékes barátja saját alkotását megtagadja és el voltunk készülve a csehszlovák kisebbségek helyzetének vehemens igazolására — vagy támadására. A Carnegie In­tézet hagyománya azonban szerencsésen inspi­rálta az előadót, aki nem mozdult le a hideg és aka­démikus elméleti alapról, amit nagy ügyességgel vont be az objektivitás álszürkeségével. Valóban el kellett ismernünk, hogy az előadás egyike volt a legügyesebbeknek, s a legveszedelmesebbnek, amiket erről a tárgyról hallottunk. Eisenmann ki­tünően ért ahoz, hogy a kisebbségi kérdés szöve­vényes komplexumáról, egységes képet rajzoljon, olyan bravúros logikával, amely igen gyakran a legközönségesebb szofIzmától sem riad vissza. A trianoni történet- és jogtudósokra jellemző módon az előadó először is a kisebbségi védelem­nek egy céljának megfelelő meghatározását adta: „A kisebbségi jogvédelem konektivumi, elővigyázatossági rendszabály, amit a nagyhatalmak azért szerveztek meg, hogy a nemzetiségi elv, amin az egész békeszerződés felépült, újabb konfliktus- tokhoz ne vezessen"* Csábító volna megállani ennél a definíciónál, aminek őnvallomásszerü értéke van, a rossz lel­kiismeret vallomásáé, de ne zavarjuk meg az előadót, aki a kisebbségi kérdés történetén szalad végig. Megállapítja azután, hogy demokrácia és ki­sebbségi jog szinonim fogalmak. A szép megállapí­tásokat azonban mindjárt egy nagyon átlátszó korrektivummla toldja meg. Előbb a középeuró­pai kisebbség történetére vonatkozó szillogizmus­sal bűvészkedik. Adva volt az osztrákok és ma­gyarok elnyomása, ebből egy „erkölcsi szükséglet" támadt, ebből a világháború, ebből támadt a ki­sebbségek védelme a fentebb adott meghatáro­zás alapján. Azután egy máBik szillogizmussal játszik. A kisebbségeknek joguk van a védelem­a kisebbség törvényes alattvalója csak az, aki egyúttal lojális is. Vagyis a kisebbségi védelemre csak a loyalis törvényes alattvalója csali az, aki egyúttal önkényes alattvaló is, de önkényes állam­polgár az, aki egyúttal loyalis is. Vagyis a kisebbségi védelemre csak a loyalis állam polgárok tarthatnak igényt. A régi Görögor­szágba a beotiaiakat sajátos, csavarős logikájukról ismerték fel. A fenti logikáról is tudj üli, hogy hol van igazi otthona, még ha az előkelő Carnegie In­tézetben hangzik is el. De valóban, miért nem terjed ki a kisebb­ségi védőiem kötelessége az összes államokra, hiszen „demokrácia és kisebbségi védelem azonos fogalmak?" Eisenmann erre vonatkozólag utal az 1922-i Népszövetségi Gyűlés tanácskozásaira, hol ezt a kérdést részletesen megvitatták. Ott az an­goloknak ama álláspontja kerekedett felül, hogy a kisebbségi védelem általánosításával újabb ki­sebbségeket és újabb konfliktusokat teremtené­nek. Erre pedig Angliának semmi szüksége sincs. És vájjon, mit szólna ahhoz a francia kormány, ha egy szép napon a bretonok, vagy a baszkok, mint önálló kisebbség jelentkeznének? Eisenmann-nak ez a könnyed gondolatmenete még se maradhatott válasz nélkül. Lengyel részről igen talpraesett ellenvetést hallottunk a közönség sorai közül Eisenmann érvei ellen. Hogyan — hangzott az ellenvetés — Eisen­mann nem tudná, hogy elnyomás nem­csak a régi osztrák-magyar monarchiában volt, hanem más országokban iá, pél­dául Pozenben? Valóban jogosulatlan, hogy a kisebbségi védelmet nem általánosítják. Azonkívül — é| ezt kevesen tudják — maga Wilson a népszövetségi paktum első tervezetében igenis általános és nem részle­ges kisebbségi védelmet tervezett. Különben is — hangzik az ellenvetés — Eisenmann szerint a ki­sebbségi jog tulajdonképpen a törvény előtti egyen­lőség megszentelt jogán épült fel.* De van — mondja a közbeszóló a közönség nagy tetszése köz­ben — egy másik nem kevésbé szent jog: a nem­zetközi törvény előtti egyenlőség joga az összes államoknak. Ez az okfejtés a Carnegie Intézet kö­zönségének viharos tapsával találkozott De Eisenmann folytatja. Ismertetve a kisebb­ségi védelem többi jogi szempontját, magának a védelemnek a tárgyát és a garanciáit, az előadó arra a kérdésre kivan felelni, hogy kik tarthatnak igényt a kisebbségi védelemre. A békeszerződé­sek és az eddig kialakult nemzetközi jogszokások ebben a tekintetben se egységesek. A népszövetség legutóbbi ülésszaka alkalmával erről a kérdésről igen magas színvonalú vita indult meg, amelyen két álláspont kerüli egymással szembe. Az egyik szerint a kisebbségi védetem « kisebbségekre, mint egységre, mint tö­megre, mint népcsoportra vonatkozik. Ezt a felfogást Mello-Franco Brazília képvise­lője kitűnő jogi okfejtéssel és meggyőző ékesszólással képviselte. A másik felfogás szerint a kisebbségi jog nem a tömegre, hanem a kisebbségi egyénekre vonatkozik. Tehát nem vonatkozik például szlovenszkói magyar kisebbségre, hanem Nagy Jánosra, vagy Kovács Péterre, mint ennek a kisebbségi csoportnak tagjaira. Amint sejthető, ezt az álláspontot képviseli Benes és állítólag efelé hajlik a népszövetségi jogfelfogás is. A legtanulságosabb volt azonban az előadásnak a befejezése, melyben Eisenmann a kisebbségi vé­delem jövőjét fejtegette. Az előadó természetesen állást foglalt a különböző oldalról tapasztalható „türelmetlenség" illúzió és „kísérletezések" ellen; ezzel, az eufemizmus alá rejtve mindazt az elke­seredett panaszt, az élniakarásuak és a védekezés­nek szerény megnyilvánulásait, ami a magyar ki­sebbségek szomorú sorsa felől a népszövetségi fórum elé jutott. Eisenmann professzor nyilván nem szeret ezekkel a lelkiismeretet romboló kilátá­sokkal foglalkozni, amikben Ramsay Mac Donald egy jövendő konfliktus csiráit látja. Inkább abban a kellemes öncsábitásban ringatja magát, hogy az idő mindenre meghozza a maga irját. Az Idő, vagy ahogy ő egész nyíltan meg is mondja: az asszimiláció munkája. Természetesen Eisenmann távol van attól, hogy nyíltan hirdesse az erősza­kos asszimiláció jogosságát, sőt megvetéssel be­szél a porosz módszerről: a koponya és a gégefő asszimilációjáról. ö azt az asszimilációt hirdeti, amely nyelvi különbség nélkül ugyanazon állam polgárá­nak vallja és érzi magái, mini a francia, német vagy olasz nyelvű svájci polgár. Nyíltan bevallja, hogy a kis nyelvi szigetek a mai rend mellett halálra vannak ítélve. Pár évtized múl­va el fognak tűnni az államalkotó nép többségében. A többinél a modern világ, a közlekedési eszkö­zök tökéleteskedése, az elszigeteltségek megszű­nése fogja siettetni a „nagyszerű halált". A többit pedig meg fogja gyógyítani az Idő, a trianóni jog­tudománynak eme varázsszava. Közös érdekeként, közös erővel Franciscy Lajos dr. szenátor az országos keresztényszocialista párt hivatalos lapjában, a Népben vezércikkben kifejti azokat az oko­kat, melyek a két ellenzéki magyar párt egyetértését kizárják. A cikk, mely Szent-}vány és Bartal Iván egységesítő akciójának vála­szául tekinthető, megállapítja, hogy a két párt közt a választás alatt valóban harc volt, melyet a hirlapi cikkek csak elmérgesiteltek. — Helyesen cselekedett mind a két fél — Írja Franciscy —, amikor a hírlapi vitát beszüntette. Azóta teljes közöttünk a béke, de nem teljes as egyetértés. — Ne is várja senki az országos keresz­tényszocialista és a magyar nemzeti párttól, hogy köztünk teljes politikai egyetértés le- gyen. Ez nem lehetséges és azért az sem lehetséges, hogy a két párt egy párttá egyesüljön, mindaddig, amíg mind a kettő a saját elvi álláspontján van és ahhoz ragaszkodik. Ei ai elvi különbség azonban — fejezi be cikkét Franciscy kanonok — csak tá­volságot rejt magában, de nem kell el­vetnie köztünk a békétlenség magvái Megférünk és meg kell férnünk egymás mellett, mert minden választó fal mellett is közös nagy érdekeink vannak, melyo­kért közös erővel kell küzdeni. Ilyen értelemben írjunk és beszéljüuk a két párt békéjcrőL Szorosabb egyesülést azonban a két párt­tól ez idő szerint várni és kívánni nem lehet Anyai csók Irta: Zsoldos László. Á gyerekkőrházban csak agy hívták a kis betegek, hogy: a szép kedveslestvér és „soror Franciska** hiába tiltakozott e világias jelző miatt, rajta ragadt az oly erősen, hogy még a betegápolásban eltöltött mulékony idő sem tudta lefújni róla. Sem a jelzőt, sem ar­cának hamvát, a szelíd kék szemének szinte őrökké bájos tekintetét. Franciska nővért valamikor tizennyolc éves korában még a szép Szalmáry Editnek ösmerték s akkor pecsételődött meg az ő élete, amikor bizonyos két meggondolatlan, derék fiatalember pisztolypárbajra ment ő miatta. A párbaj, pedig ezt talán maguk a fe­lek sem akarták, véletlen szerencsétlenség­ből halállal végződött. A két ellenfél közül annak a halálával, akit keresztnevén Ferenc­nek hívtak. Ekkor változott át, szüleinek, ro­konainak és barátnőinek saörnyüködése közt a szép Edit „soror Franciská"-vá. Azóta Franciska nővér hajh beh sok be­teg kisgyereket ápolt jó anyákéval vetekedő gonddal, gyöngédséggel és aggodalommal! Hány vergődő apróságot hozlak be kisirt arc­cal a kis pavillonba a kétségbeesett szülők és hányán felejtenék el már azóta az ő jósággal teljes, bájos arcát, amelyből annyi biztató szeretet sugárzott a szárnyas vppácafőkölő alól az ő kis szenvedőire. Mindegy. Franciska nem á^órt volt apá­ca, hogy a meggyógyult kicsinyektől vagy a megnyugodott szülőktől még csalf álmában is számon kérte volna valamikor a hálát, hiszen ő annak nevében cselekedett, akit keresztre fosziteltek. Csak járta, nesz nélkül zajtalanul szinte lebegő járással, mint valami angyal a betegszobákat, szolid rábeszéléssé! adogat la be a* orvosságot, vagy csavargatta ré a kis lázasokra a priznicet, megcirógatta őket, tré­fált velük és alkalomadtán drága, szép me­séket mesélt nekik. S éjszakánként, amikor ő volt az ügyeletes, visszafojtott lélegzettel osont el az alvók ágyacskái között és néha ilyenkor, de csupán néha, váratlanul, akara­ta, sőt öntudata ellenére erőt vett rajta va­lami mámor s részeg kábulat, a feje szédült s némelykor meg kellett kapaszkodnia vala­melyik kis ágynak a rácsában, mert az ju­tott eszébe, hogy, ime, a jó Isten mindenki­nek adott gyermeket, csak... oh, jaj, hiszen szegény Feri már rég meghalt, ne vigy en­gem a kísértésbe, édes Jézusom! Volt a pavillonban egy öklömnyi gyerek, akit valamikor, három évvel ezelőtt hozott volt be az anyja valami betegséggel és ami­kor meggyógyult, egyszerűen ottfelejtette. Soha többé nem jött érte. Már a fölvételkor hamis nevet mondott be a nyilvántartási könyvbe. Ezt az ittrekedt csöppséget aztán a kórház megtartotta magának. Eleven eszü, pajkos fiúcska volt, aki jóizü gyerekhumorral majmolta az orvosokat, megfogta az ápoló­nők és doktorok ütőerét, kis fülét odanyomta a hátukhoz, vagy (szivük helyett) a gyomruk­hoz, szóval roppant mulatságos dolgokat mü­veit. El is keresztelték a kórházban. Úgy hív­ták, hogy: doktor Csibész. Doktor Csibész is olt élt, ott lakott és ott hált Franciska pavilonjában a beteg gyere­kek közt, ahol már évek óta meg volt a maga rendes ágyacskája és meg voltak a maga ren­des „páciensei". Mindezek közt pedig első és állandó páciense volt a szép Franciska nővér. Ez volt a bolió gyermeknek a legjobb mé­diuma, ez csinálta és csináltatta vele a leg­több mókát, ennek merte leggorombábban 1 megkopogtatni kövér ujjacskájavai a hátát < | igv tovább. Franciska volt doktor Csibésznek e legjobb, leghűségesebb ^betege" és doktor. Csibész volt Franciskának a legjobb doktora. Egyszer egy inspekciós éjszakán Francis* ka nővér lábujjhegyen, visszafojtott lélegzet­tel lebegett végig a kórterem alvó ágyacskái között és újra elfogta a mámor. — Feri! Feri! Látod, mily szép csende­sen alszanak a mi kicsikéink! Ekkor a szélső ágyon váratlanul meg szólalt doktor Csibész: — Szép kedvestestvér!... Franciska riadtan rebbent hozzája: — Mi az, fiacskám? Te nem alszol? A kis „doktor" nyűgösen dümmögött: — Nem tudok aludni, szép kedveslestvér.: Franciska gyöngéden rátelte kezét a gye­rek homlokára. — Fáj valamid, kicsikém? Csibész nem felelt rögtön. Csak kis vár­talva suttogta: — Sokat gondolkozók, szép kedvestest­| vér,. — Aztán miről gondolkozol, doktor Csi- 1 bészkém? — kérdezte elmosolyodva Fran­ciska. — Azon gondolkozók — válaszolta na­gyon komoly hangon a ucgyesztendős kiest lurkó, — hogy énnekem nincsen mamám és a szép kedvesíestvérnek nincsen gyereke, hát legyünk egyek, szép kedvestesivór : maga "az én mamám, én pedig a maga gyereke! Franciska nővér lassan lehajolt doktor Csibésznek a pici kis szájához, forró csókot lehelt rá és azt suttogta neki, csak úgy tréfás hangon, hogy: — Doktor Csibész, na jó! Sötét volt, félhomály’; csupán egy kendő­vel letakart gázlámpa gömbje derengett bi­zonytalanul a kórteremben. Hanem azért a szép kedveslestvér (Oh, Feri! Feri! Mért is kellett meghalni nek,sd?!) ettől a gyér Méh­szájjal mondva csinált első „anyai" csóktól szűziesen fülig elpirult.

Next

/
Thumbnails
Contents