Prágai Magyar Hirlap, 1926. január (5. évfolyam, 1-25 / 1039-1063. szám)

1926-01-01 / 1. (1039.) szám

Péntek, január 1. Nagykarácsony — kiskarácsony... „Édesanyám, csináltasson egy uj kabátot!* KI lesz a jövendőbelim? Jelsöc, december 31. A kis palóc falu adventi álmossága, de ha­mar elmúlt! Pedig, kemény, szép téli napok jár­ták és éppen a karácsonyi ünnepnapokra lett piszkos tócsa a gyönyörűen fehér hóhalom helyén­Kinn álltam karácsonyesti harangszókor a folyosón- Az apró ablakokból derűs fénnyel su­gárzott ki az ünnepi világosság, öklömnyi gyere­kek énekelgettek az utcákon, egy árva trombita is beleharsQgott az ünnepi estbe és mégis — olyan harmónikus egységben olvadtak össze az elütő hangok, hogy kinyílott emberszivem és kí­vántam nékik: Áldás és békesség neked, kis falum! Nyitjá­tok ki egymás előtt még hideg szivek és mond­játok egymásnak az ünnepek ünnepén, jövő igaz­ság szimbólumaként: testvér! . . . Aztán elhalkult az ünnepi zsongás, fürge anyakezek göndörítették a leányok haját, öregebb emberek abbahagyták a beszélgetést és készültek az éjféli misére. Tíz órakor már fel- kerekedett a fél faki, ilyen időben egy órába is beletelik, amig a szomszéd faluba érnek. És meg­szólalt nálunk is a harang, bár üres és sötét volt a templom: — Glória in excelsis . . • Nagykarácsonykor előkerültek az uj ruhák. Égy-egy falusi lány ruMzása évi három-négyezer koronába is belekerül. Karácsony előtt nyaggat- ják ám a rózsabimbók az édesanyákat: — Édesanyám, csináltasson egy uj kabátot. Aki most van, abba4 nem melletek a templomba. És az édesanyák — csodálatos! ilyenkor nem panaszkodnak a nagy szegénységről — be­járják a városi boltokat és összevesznek min­dent, ami szép és drága. Olyan „szegény-4 anya is akadt, aki Prágába küldte kühiirieztetni az uj kabátot­De, ha megkérdezné valaki, mennyi a jöve­delmük, biztosan nagy sopánkodva felelnék: — Jaj Istenem! Még mi látnánk ezer koro­nát egy esztendőben? . . . Egyszer' kiszámítottam, hogy egy öt­tagú család a minimális koszt és igénytelen, de szükséges ruházkodás mellett mennyit él fel égy évben. Hatezerőtszáz koronát- tett ki az összeg. De ez a legkevesebb! Persze a falun csak az a „jövedelem44, amit a takarékba raknak! (Ezen a jogon egy hivatal­noknak sem kellene jövedelmi adót fizetnie!) . . • Ejnye no. A karácsonyi témát de sutba dobiam. Pedig van ám egy igen érdekes népszokás még, amelyet érdemes fölemlíteni. Karácsony napján mgzörgeti a süldő lány az idegen ablakot. Ha tréfásan kiszólnak, hogy: Majd'elmégy! • . . — akkor a lány a kö­vetkező esztendőben férjhez fog menni. Ha nem szólnak semmit, akkor nagy szon- tyolodva megy haza a lány és másnap este alig, hogy szavát lehet venni a fonóban . . . Roppant sok még a környéken a karácsonyi babona s noha a vallás tiltja a babonaságot. a derék palócok mégis összeegyeztetik a két do!- got s ha akadna pap. aki nyilvánosan — szószék­ről — megszólná babonáikat, talán bizony még a tempómba sem mennének. Mert a percben ziv természetű nép a nógrádi palóc kü’önősen ünneptájon az • . . Nagykarácsony és kiskarácsony között min­den munkát befejeznek, nehogy az uj esztendőre maradion s • ilyenkor van sürgés-forgás az apró házikókban . . . Jaj. de nem írom tovább, mert nem szabid ám a faluról írni. Egy választás alatti riportomban megemlé­keztem az én >öreg szomszédasszonyomról, Mar­osa néniről. Hát mondja a napokban az öreg: — Aszongya a Trézsi komámasszony, meg a Borosa ángyom, hogy ők bizony nem hagynák magukat kíuiságoltatni . . . . . . Békesség nektek, szegény sorsban é’ö. ötven esztendővel előbb elő palóc véreim, eljön az idő. ha lassan fs. am:kor feldöbben bennetek az ember és meg fogtok barátkozni egymással, gazdag a'szegénnyel, fiatal az öreggel, szép a még szebbel; mert emberibbnek ígérkezik a jövő és teremtő szerep jut a jövőcsináfásban reátok, ha fö’ismeritek egymásban a testvért. Egy lépés az uj esztendő, a háromszázhat- vanöt uj nap: minden uj nappal uj erő és uj ige; gyöngyszemei a még egynéhány esztendők után készrefonott, hatalmas koszorúnak . • . Farkas István. Orosz-német szövetség? A berlini angol követ leleplezte Csicserinf, aki szövetséget ajánlott föl Németországnak Paris, december 31. A Journal berlini tudósítója azt a szenzációs hirt közli, hogy Csi- cserin berlini látogatása alkalmával von Seckt tábornoknak orosz-német katonai egyez­ményt ajánlott föl a nyugati hatalmak, elsősorban pedig Anglia ellen. Lord d'Albernon, a berlini angol követ, idejében értesült a dologról s erélyesen közbelépett a német külügy­minisztériumban és rögtön, utána Londonba utazott, hogy az angol kormányt az esetről tájékoztassa. A híradás Parisban nagy föltűn est keltett. A jobboldali lapok erkölcsi tőkét igyekeznek kovácsolni belőle a kormány németbarát irányzata és Locarnó szelleme ellen. Százezerkomnás fbsSéthamisitás Kassám i Csalások a varázserejü beíétkönyvecske segítségével — Veszedelmes szélhámosnö a kas­sai rendőrség markában — Saját tudósítónk telefon jelentése — HlimillHUIHIS! Kassa, december 31. Veszedelmes szépiámosnőt sikerült le­tartóztatnia a kassai rendőrségnek. Kri-skó Anna 32 éves kétes foglalkozású nő eléggé ismert alakja volt az utóbbi idő­ben Kassa külvárosának. Ezt a külsejére néz­ve egyáltalában nem vonzó s néni is fiatal nőt egész sereg udvarló rajongta körül. A különös varázsnak az volt a titka, hogy Kri-skó Anna egy bankbetétköuyvtiek volt a birtokában, amely 110 ezer koronáról szóit és a nő egyáltalában nem szerénykedett a betétkönyv mutogatásával, hanem minden udvarlójánafk el dicsek e deny vele. Az önzetlen „udvarfók“ persze bedőltek a csinos összeg csáberejének. A pénz varázsának azonban hirtelen vége szakát. Kri-skó Anna nem régiben kint­iárt Morvaországban, Mizdeken és ott vég­zetes pénzzavarában elkövette a hibát, hogy száztizezerkoronás betétkönyvét csekély kétszáz koronáért zálogban hagyta egy ismerősénél. Ezen a pénzen utazott vissza Kassára­Mikor azonban a könyvecskét napokon át nem váltotta ki, sőt nem is válaszolt a fize­tési fölszólitásra, a hitelező gyanút fogott és az ottani csendőrségnél fö! jelemet te Kriskó Annát. A csendőrség megállapított a, hogy a betétkönyvecske, amely egy kassai bankra szól, eredeti Ugyan, ellenben az összeg maga hamisítva van. A csendőrség megkeresésére a kassai rend­őrség utána járt a dolognak és bebizonycso- dot't, hogy Kriskó Annának a bankban mindössze száz korona betétje volt, amit ő sajátke­zűig javított ki száztizezerre. Hamisítás és csalás miatt letartóztatták. A letartóztatás hírére a följelentések egész özöne érkezett be a rendőrségre, amelyek szerint a varázserejü betéiköny vöcskére való hivatkozással, sokaktól csalt ki kölcsö­nöket. A rendőrség erélyes kutatást folytat a veszedelmes szélhámosnö rejtélyes muftijá­nak földerítésére. Elfogták a kelet legnagyobb szélhámosát Kurdisztán trónörökösét egy évre ítélte a berlini bíróság (A P. M. H. berlini tudósítójától.) Berlin, december 31. Kurdisztán trónörököse, aki rpvíddd ezelőtt Berlinbe érkezett, a német főváros­ban a királyi trónusról ép oly hirtelenül, mint váratlanul sötét mélységekbe zuhant. Mikor a sárgásbarna exotikus fejedelem díszegyen­ruhájában megjelent a Német Bank épületé­ben, hogy egy ezer dolláros csekket sze­mélyesen beváltson, véletlenül egy olyan bankigazgató színe elé került, aki maga is mohamedánus és tiz éven át a török nagy­követséget igazgatta. Ez az . igazgató csak egyetlen pillantást vetett • a királyi fenség „diplomata útlevelébe14, amely hemzsegett a „valódi** bélyegzőktől és vízumok tói és azon­nal felismerte- azt az okmányt, amely alapján már előzetesen értesítették, hogy óvakodjék a csalóktól, A másik pillantás a fejedelem nagyszerű egyenruhájára esett, amely viszont hemzsegett a kitüntetésektől és a rendszala­gok tói. Az élesszemii bankigazgató azonnal észrevette, hogy az egyenruha egy nem létező birodalom egyenruhája és török elemeket fantasztikusan össze- vegyit kurdisztáni jelvényekkel. A nyakról lefityegő hatalmas rendjel török címer volt, míg a mellén egy Mesidje- rendjel második osztályának keresztje lógott, habár valóságos fejedelmek ennek a rendnek csakis elsőosztályu keresztjét viselhetik. Az igazgató ezért jónak látta, hogy a rendőr­séggel lépjen érintkezésbe, amely végre hosszas telefonbeszélgetés után úgy határo­zott, hogy a kurdisztáni fejedelmet lefogja. A bukott királyi fenség, Kurdisztán feje­delme, akiről kitűnt, hogy Mohamed Ibn Ra­sid nevű egyszerű török állampolgár, okirat- hamisítás és csalás miatt ma a bíróság előtt állt A Német Bank igazgatója tanúvallomá­sában elmondotta, hogy a fenség az egész távoli és közeli kelet legveszélyesebb betörője és szélhámosa és mióta Európába tette át székhelyét, nemzetközi tolvaj. A fenség a bíróság előtt nem adta fei a fenséges pózt és nagyszerű egyenruhájában tényleg pompásan festett. Angolul ós fran­ciául csak törve beszél és egy tolmács segít­ségével érteti meg magát A második tár­gyalásnál elegáns szalon ruhában jelenik meg, melynek sarkából- a selyemzsebkendő úgy kandikált elő, mintha nem a bíróság előtt állna, hanem egy szép asszony szalonjában szellemességeket készülne mondani. A török követség titkára szerint a fenség nem olyan török nyelven beszél, mint ahogy ezt a fen­séges házakban teszik, hanem ellenkezőleg a török utcák zagyva nyelvén szónokol. Már a második tárgyalásnál megállapítást nyert, hogy a kurdisztáni trónörökös Londonban nadrágvasalással foglalkozott. Más tanuk is megállapították, hogy egész alacsony származásu ember, aki előbb kis majd nagyobb csalásokból élt. Rasid ezzel szemben azt állítja, hogy a nagy Hamm A1 Rasíd ivadéka és hogy egyenesen az Ezeregyéjszaka meséiből lépett ki az európai porondra. Vallomása szerint atyja Harnil Abdulia kurdisztán kormányzó fejedelme, tiz millió jobbágy ura, kinek leg­nagyobb ellensége Kemal pasa. Ö, Rasid azért jött Európába, hogy a veszekedések­nek véget vessen és az volt a szándéka, hogy egyenesen az angol királyi családhoz fordul. Berlinbe azért jött, hogy az itteni monar- clnstákkal szövetséget létesítsen s az ő segít­ségükkel felszabadítsa szeretett hazáját, amelyet Kemal pasa elnyom. Rövid tárgya­lás után a hamis fejedelmet egy évi fog­házra ítélték. Fr. Ei—d. Chevrolett a legolcsóbb minőségű kocsi, 4 henge­res, vízhűtéses, felül vezérelt szelepekkel, Ballon gummikkal. Személykocsik 43,000-52,000 KE.. 1700 kg.-os szÉílilÖkecsi 42,500- 48,000 1 korona között Autóimport Társaság R.-T. Brafislava, Stefamk-utca 12. * Véres kommunista tüntetés Lodzban Megrohamozták a vajdaság épületét — Több sebesülés és letartóztatás Varsó, december 31. Lodzban tegnap | este a munkanélküliek újból óriási tüntetése- ! két rendeztek. A tüntetők megkiséreloék a behatolást a vajdaság épületébe, a rendőrség azonban megakadályozta őket ebben. A tüntetés további folyamán a munka- nélküliek magatartása olyannyira fenye­gető lett, hogy a íovasrendörség kivont karddal volt kénytelen szétverni a töme­get Néhány tüntető megsebesült A rendőrség több kommunista agitátort le­tartóztatott. A munkanélküliek Ralisban is utcai tüntetéseket rendeztek, de ezek nyu­godt lefolyásnak voltak. Sziovenszkói Magyar írók Szövetsége Felhívás Szlovenszkó magyar Íróihoz és köl­tőihez! Pozsonyban megalakult a Sziovenszkói Magyar Írók Szövetsége, mely kizárólag az itteni magyar irók anyagi érdekeinek előmoz­dítását tűzi ki feladatául. Lényegét és céljait rövidesen az alábbiakban ismertetjük. Tudvalevő dolog, hogy az itteni magyar irói£ a Magyarországtól való elzártság követ­keztében teljesen meg vannak fosztva, annak a lehetőségétől, hogy munkáikat budapesti lapok és kiadók utján értékesíthessék. Ennek oka nem csupán abban rejlik, hogy az itteni irók nélkülözik amaz összeköttetéseket, ame­lyek nélkül még a legtehetségesebbek sem tudnak a magyar sajtóban szóhoz jutni. Száz meg száz egyéb akadálya van annak, hogy mindenki személyesen cs önállóan keresse az összeköttetést a budapesti lapokkal, könyvki­adókkal és egyéb orgánumokkal. Mivel a bua dapesti lapok itt nem kaphatók, még azt sem tudhatja a sziovenszkói író, hogy cikke egy­általán megjelent-e. A Sziovenszkói Magyar írók Szövetsé­gének célja ezen a bajon segíteni. Tekintve, hogy a szövetség kizárólag az irók anyagi érdekeit óhajtja felkarolni, politikai, vallási és pártcéloknak a szö­vetségben helye nincs. A sziovenszkói irók által a szövetséghez beküldött cikkeket a budapesti lapokhoz és kiadókhoz a szövetség budapesti megbízottja fogja továbbítani, aki egyben az összes ottani lapokkal, kiadókkal és szinházszöveiségekkel állandó összeköttetésben fog állapi, valamint gondoskodni fog arról is, hogy kellő propa­ganda induljon meg a sziovenszkói irók tá­mogatására s azoknak a magyarországi iro­dalomban való szóhozjuttatására. A szövet­ség által ajánlott munkák tehát nem fognak szerkesztőségi és könyvkiadói papírkosarak­ba kerülni, amint az megtörténnék, ha valaki egyénileg igyekeznék szóhoz jutni. Természe­tesen a beküldött anyagot gondosan megros­tálják az ügyvezetőség megbízottai. Minden nagyobb városban lesz a szövetségnek meg* bizotija, aki az ottani szerzők munkáit a po­zsonyi ügy vezetőségnek továbbítja. A po­zsonyi ügyvezetőség a megfelelőnek talált munkákat aztán a budapesti megbizotí utján s mint a „Sziovenszkói Magyar írók Szö­vetsége által ajánlottat44 fogja a budapesti lapokhoz stb. eljuttatni. A budapesti megbízott a munkák elhelye­zésén kívül gondoskodik a honoráriumok be­hajtásáról is, melyeket aztán a pozsonyi ügy- vezetöség közvetítésével juttat el a szerzők­höz. Minden befolyt honorárium 30 százalékát a szövetség levonja a íentartási és ügyke­zelési költségek fedezése céljából. Később ez a százalék csökkenni fog. Tagsági dij nincs, csupán Ke 20.— egy­szeri beiratkozási dij fizetendő. A szövetség tagja minden sziovenszkói, magyar irodal­mat produkáló egyén lehet, de aki egy évi tagsága alatt egyetlen oly munkát sem küld be, melyet a szövetség a Budapestre való továbbításra érdemesnek talál az többé nem tekintetik a szövetség ragjának. Belépési nyilatkozatot az 1926. évre ja­nuár hó 15.*éig lehet beküldeni Szeredai- Qruber Károly dr. címére, Bratislava-Po- zsony, Simonyi Iván sor 14. II. Az első, vagyis alakuló ülés január hó 31.-én lesz Pozsonyban. Ezen az ülésen, melyen minden tag résztvehet, megválaszt­ják — egy évre — az ügyvezetőséget és a vidéki megbízottakat. A szövetség lényegét, céljait s egyes technikai kérdéseket ugyan­akkor részletesen kifejtik a tagok előtt, lanuár 31.~éig a szövetség ügyeit ideiglene­sen az alulírottak intézik. Pozsony, 1926. január hó 1. Herczeg Gábor. Szerf'rtai-Ombej- Károly dr. Tamás Lajos. raaiMIIIIBIIIIIIIIllBllBIIBIIIIIIBIIISIMSIIlPfl „Orient** étterem és borozó Bratlslava, Palacky-tér 34. sz. A vidék találkozóhelye — Hideg, meleg konyha — Bel- és külföldi nyitott és palackborok Pincehelyiség! Naponta koncert!

Next

/
Thumbnails
Contents