Prágai Magyar Hirlap, 1926. január (5. évfolyam, 1-25 / 1039-1063. szám)
1926-01-05 / 3. (1041.) szám
5 Ke ’d 1926 január 5. ^RX<L\l!MA.<SkAR.HfRIiAT> Egy fiatalember rejtélyes öngyilkossága Nagyszombatban A szilveszteri mulatság után Pozsonyba utazott s aztán eltűnt — Két nap múlva hálva lelték szobájában — Revolverrel főbelőtte magát — A P. M. H. tudósítójától — A Prágai Magyar Hírlap uj otthonban, uj köntösben A Prágai Magyar Hírlap életében jelentős állomáshoz érkezett el ma, mely naptól kezdve a Prager Tagblatt pompás nyomdájában folytatja életét. Mától kezdve a Prágai Magyar Hírlap u Tagblatt pompás nyomdájában folytatja életét. Mától kezdve a Prágai Magyar Hírlap uj köntösben lép az olvasók elé. Ez lapunk uj fejében és rovatcimeiben is kifejezésre jut, melyeknek szép kivitele Wankó Vilmosnak a Magyar Grafika szerkesztőjének, az igazán kiváló és neves magyar grafikusnak művészetét dicséri. Uj otthon, uj köntös. De a régi szellem, a teljes függetlenség és a magyarság egyetemes érdekeinek törhetetlen gerincű becsületes szolgálata jellemzi lapunkat. Az itteni kisebbségi magyarság nagy önvédelmi harcában az uj Prágai Magyar Hírlap ebben a rendíthetetlen és puritán magyar szellemben száll a síkra minden magyar érdekeiért, de uj f egy everek gazdagabb arzenáljával és igy akarja a kultúrának tettekben megnyilvánuló bátor szolgálatát. Jelentős ez a mai állomás. Az ötödik évfolyamába lépett Prágai Magyar Hírlap ezzel megszilárdította és a legnagyobb lehetőségek perspektívájába emelte be máris vezető pozícióját. Valóban fővárosi lapja leit a csehszlovákiai magyarságnak, amely nemcsak friss és európai nívót jelentő hírszolgálatával, hanem a közgazdaság minden hű tükörképével az itteni magyar sóig hasznos tanácsadója és szellemi vezetője lett. Az uj otthonba való átköltözés és berendezkedés üzemünk hatalmas méretei miatt természetesen sok technikai nehézséget gördít az első napok munkája elé s pár napig ezek leküzdése áll feladatul elöltünk. Különösen megérzik az átköltözés és a berendezkedés okozta technikai küzdelem mai első lapunkon. De rövid pár nap alatt a Prágai Magyar Hírlap már ki fogja alakítani a maga reprezentatív és végleges formáját, melp minden olvasójának fokozott örömére válik. A legnagyobb bizalommal tölt el bennünket a közönség napról-napra jobban érezhetővé váló szeretetének és megbecsülésének megnyilvánuló rokonszenve, amely legelsősorban az uj előfizetők tömeges jelentkezésében jut kifejezésre. Hónapok óta tartó örvendetes folyamat ez, mely minden reményt megad arra, hogy a Prágai Magyar Hírlap fejlődése most még fokozottabb iramban lendüljön előre. A közönség szeretete, a mi munka- kedvünk és a magyarság jobb jövőjébe vetett hit a legerősebb biztosíték arra, hogy a Prágai Magyar Hírlap, a kisebbségi magyarságnak vezető fővárosi sajtóorgánuma, most még hatalmasabb erővel szolgálhatja a magyarság és olvasói igaz ügyét a megértésben, a szere- tetben és becsületben! — (A Duna7 és mellékfolyóinak áradása.) Komáromi tudósítónk jelenti: A dermesztő hidegre következett abnormális enyhe és csapadékos időjárás következtében a Duna és Vág vízgyűjtőiben leesett tekintélyes hótömeg is olvadásnak indulva, a napokban mindkét folyó áradni kezdett. A Duna szerdán Pozsonynál már elérte a négy méter magasságot és pénteken Komáromnál öt méter fölé emelkedett. Miután azonban a felső szakaszról már apadást jeleznek, ha csak újabb esőzések nem következnek be, veszélyes magasságú vízállásra nincsen kilátás. A Vág emelkedése mérsékelt jellegű. Az alsócsalló- kézi ármentesitő társulat az esetleges áradásokat felkészülten várja, árvédelmi anyaga készenlétben és vizemelőgépei bármely pillanatban indulásra kész állapotban, fűtő-, nemkülönben kenőanyaggal bőven vannak ellátva. Elsősorban előreláthatólag a komáromi é. csicsói szivattyútelepek megindítására lesz szükség. Az árvédelmi előintézkedéssel kapcsolatban a nagymegye zsupánja már kijelölte az árvédekezésnél közreműködni hivatott közigazgatási tisztviselőket, az alsócsallóközi ármentesitő társulathoz a komáromi járásban. Fodor Adolf dr. és Soltész Pál főszolgabírókat és Mihola János főkapitányt, továbbá Darola Jakab városi jegyzőt osztva be. — (Az országos keresztényszocialista párt) fölhívja híveinek és pártszervezeteinek figyelmét arra, hogy csakis az 1926-os évre szóló tagsági jegyek szolgálnak a párttagság igazolásául. Fölkéri tehát tagjait, hogy érvényes tagsági jegyüket minél előbb váltsák ki és tagsági dijaikat fizessék be. Nagyszombat, január, 5. Szombaton délben átlőtt homlokkal találták lakásán Róth Jánost, az Első Nagyszombati Gőzmalom r.-t tisztviselőjét. A trencséni születésű, előkelő családból származó, városszerte ismert és becsült, alig huszonötéves fiatalember tragikus öngyilkosságát teljes homály födi. Szilveszter éjszakáján Róth Hans hajnalig részt vett a Kereskedelmi Kör mulatságán; barátai állításai szerint ott pompásan szórakozott, csak hajnal felé tett néha célzást öngyilkossági szándékára, amit az újévet köszöntő vidám hangulatban senki sem vett komolyan a máskülönben tréfás, jóke- délyü fiatalembertől. Egy jóbarátjának, aki hajnalban hazakisérte, bucsuzáskor azt mondotta, hogy Pozsonyba utazik. A későbbi vizsgálat aztán meg is állapította, hogy csakugyan Pozsonyba utazott, de délre már visszajött onnan. A pozsonyi ut célját m amég homály födi. Valószínű, hogy a mindenben nagyon pedáns fiatalember adósságai rendezése céljából járt ott. Hazajövetelekor figyelmeztette a cselédlányt, hogy ne eresszen be szobájába senkit, mert aludni akar. A malomban, — hivatalában —- nem tűnt fel távolléte, miután ott bejelentette, hogy hétfőn érkezik csak vissza. Másnap dél felé szállásadónőjének feltűnt lakója elvonultsága és miután kopogtatására nem kapott feleletet, másik lakója zsobáján keresztül, melynek ajtaja szekrénnyel volt eltorhaszolva, behatolt hozzá. — Fernando Cortez utódát megölte az autó. A Reuter-ügynökség jelenti Mexikóból: Halálos autószerencsétlenség érte Pignatelli Viktória hercegnőt. A hercegnő ugyanis, aki mexikói származású, egyenes utóda volt Fernando Corteznek, Mexikó meghódítójának, akit a történelem Conquistador néven említ s aki véres betűkkel irta be nevét Mexikó történetébe. Cuemavaka közelében még most is teljes épségben meg van Cortez egykori várkastélya s a hercegi pár autón éppen odautazott, hogy birtokba vegye az ősi fészket. Az autó azonban fölborult, a hercegi pár súlyosan megsebesült és a sebesülés következtében a hercegné rövid idő múlva meghalt. — Katedrájával fizetett a házasságtörésért. Londonból jelentik: Egész Angliában nagy föltü- nést kelt Haldane professzornak, a cambridgei egyetem hírneves biokémiai tanárának, Haldane lord volt lordkancellár és hadügyminiszter unokaöccsének afférja. Haldane professzor ugyanis tudományos kutatásai közben gyakran kirándult a szerelmi kalandok mezejére és egyik kalandja nemrég nyilvánosságra került Egy válópörben ugyanis tanúnak hallgatták ki, amely alkalommal bevallotta, hogy házasságtörést követett el. A tárgyalás után azonnal összeült a cambridgei egyetem hat tagból álló fegyelmi tanácsa és azon az alapon, hogy Haldane tanár erkölcstelen életet folytat, megfosztotta a katedrájától. Haldane professzor különösen a tetanus kutatásának terén szerzett nagy érdemeket. — A vámtarifa részleges revíziója. A Republika értesülése szerint a kormány egy autonóm vámtarifa kiadását tervezi a külföldön uralkodó gazdasági és kereskedelempolitikai viszonyok miatt. Valószínű, hogy e revízió keretén belül véglegesen rendezik a gabonavámokat is. — A modern földrajztanításról. Vécsey Zoltán dr. volt középiskolai tanár ezen a címen a keletszlovenszkói magyar tanítóegyesület legutóbbi kassai gyűlésén értékes előadást tartott, amely most kis füzetben a „Magyar Tanitó“ decemberi számának különlenyomataként is megjelent. Vécsey dr. az emberföldrajzi elemnek a földrajzoktatásban való érvényesítéséért küzd, szerinte a földrajztanításnak állandóan a föld s az ember kölcsönös egymásrahatását kell szem előtt tartania. Az élvezetes, világos stílusban megirt kis füzet hasznos szempontokkal szolgál a gyakorlati pedagógusnak. — (Schöpflin Géza kitüntetése.) Eperjesről jelentik: Schöpflin Gézát, a kiváló Hviez- dosláv-forditót a budapesti La Fontaine-Tár- saság, mely a legjelesebb magyar műfordítókat öleli föl magában, rendes tagjává választotta. — (Kommunisták egymásközt.) Komáromi tudósítónk jelenti: Kürti József, a gutái kommunistái, vezére e párt képvisel jelöltje, aki verekedőért és súlyos íe-ti -ériéiért már ismételten állt a bíróság előtt, egyik gutái hentesboltban összeszólalkozott Borka Kálmán nevű elvtársával. Az összeszólalkozás azon keletkezett, hogy melyikük önzetlenebb kommunista? Mivel érvekkel nem tudták egy mást meggyőzni, a párt elnöke egy husánggal fejjel vonult vissza a csatatérről. xx Lábfájdalmak, lábgörbülések (0- és X- lábak, veleszületett csipőficamodás, dongaláb, lúdtalp stb.) rheumás megbetegedések, bénulások utáni zsugorodások eredményes kezelésben részesülnek. Weil Miklós dr. Testegyenészeti Intézetében, Bralislava-Pozsony, Védcölöp-ut 51. szám. — Gyógytorna rossz testtartás, hátgerincelferdülé- sek ellen. — Modern villanyos gyógymódok. — Rendelés: hétköznap 10—12-ig, délután 3—5-ig, vasárnap és ünnepnap délelőtt előzetes bejelentés esetén. Telefon: 25—96, 35-16 A szerencsétlen fiatalembert már vérző testtel, a dunyhába és a párnákba csavarva ágyában lelték, aludt vértócsában, gyermekjátékszernek tűnő Browningpisztollyal, halántékán krajcár nagyságú lőtt sebbel. Az azouaul nogcJtelt vizsgálat minden kétséget kizaVum öngyilkos-.úg A ai’ap.t'.lt meg és konsta.ália azt ’s, Rogy a halál kö?.el 24 órával ezet Jt ált* ti be Az öngyilkosság oka máig felderítetlen. Anyagi és családi bajok kizártnak látszanak a kitűnő pozíciójú és vagyonos családból származó fiatalembernél és miután szerelmi afférról legközelebbi barátai sem tudnak, az egész város, mely mély megdöbbenéssel értesült a tragikus halálról, valóságos rejtély előtt áll. Búcsúlevelet, mely magyarázatot adna, nem hagyott hátra. Róth Jánosnak, a város aranyif jusága intelligenciájáról és humoráról közismert és nagyon kedvelt „Hanzijának“ holttestét vasárnap Trencsénbe szállították, ahol eltemetik. — (Bíróság elé állítjuk a Ceské Slovot.) ■ Benes félhivatalosának, a Ceské Slovonak ■ tollát az újságírói felelőtlenség a rágalom me- ’ zejére csalta. A félhivatalos december 31-iki ’ száma „Nemzetközi magyar botrány" címen a frankhamisítással kapcsolatban a következőt ! irta: „Most már megtudjuk magunknak magyarázni, kinek a pénzén jelentek meg Bécs- . ben magyarbarát lapok s kinek a pénzű adtak i ki magyar napilapot Prágában és egész sorát a magyar ujsgoknak Szlovenszkón". Ezen félre nem érthető célzásban rejtett felelőtlet rágalomért az igazságszolgáltatás utján veszüuk — (Kitűnő ródlipályák a Tátrában.) Ó- tátrafüreden két nap óta havazik, a hó magassága 30—50 cm. A ródlipályák és skiutak el- sőrendüek. Dnfor Rosák-Priga Mf tn. — Francia álarcos banditák méreggel öltek meg egy embert Szilveszter éjszakáján. Borzalmas gyilkosság történt újévre forduló éjszaka Tonnay Charenteben, amelyről párisi tudósítónk a következő részleteket jelenti: Két álarcos rabló Charenteben rálesett egy ház előtt egy vagyonos fiatal lengyel emberre, aki menyasszonyától szilveszteri mulatságról távozott. Be van bizonyítva, hogy a banditák megkötözték áldozatukat, azután automobilra emelték és elrobogtak vele, útközben pedig erőszakkal kitátották a száját és erős mérget öntöttek belé. Messzire kivitték a környékre és egy erdőben letették, mert azt hitték, hogy halott. A szerencsétlen ember órák múltán magához tért és gyalog vánszorgott el a legközelebbi faluba, ott egy vasúti őrház ablakán bekopogtatott, vizet adtak neki és orvosért küldtek. Már akkor hald^r- lott, de még volt annyi ereje, hogy elmondja, mi történt vele. Mire orvos érkezett, már holtan találta. A rendőrség azt hiszi, hogy a lengyel vőlegényt vetélytársa ölte meg, vagy tétette el láb aiól. — (Gyilkosság Malacka mellett az erdőben.) Pozsonyból jelenti tudósitónk: Megírtuk, hogy Jarabek János kuklói suhancot karácsony estéjén az erdőben meggyilkolva, holtan találták. Gyanú alapján letartóztatták Simek János és Simek István vadorzókat, akik azóta a pozsonyi államügyészség fogházának lakói. A két vadorzó most bevallotta, hogy Jarabekkel együtt ment vadlesre, de nem értett egyikük sem a fegyverhez, ez véletlenül elsült és Jarabeket halálosan találta. Nagyon megijedtek és nem mertek senkinek sem szólni a dologról. Az ügyészség a két vadorzó ellen valószínűleg csak gondatlanságból okozott emberölés címén indít eljárást. xx A népszerű fonathan-shimmy után, most 3 uj magyar nótával jegyzi nevét, Seifert Dezső. Kapható lapunk kiadóhivatalában.’ xx Száz szivem ha volna... ettől hangos minden cigány-banda. Szerzője Seifert Dezső. Evvel a dallal még másik 2 nóta jelent meg. xx Két lókötő, hat betyár... a legújabb magyar nóta. E dal még két másik szerzeménnyel együtt jelent meg. xx Ejfél elmúlt, szürkül az ég... ez Seifert harmadik nótájának cime. Á három dal egy füzetben jelent meg, ára 12.’— kő. Kapható kiadóhivatalunkban. Az olasz anyakirályné állapota roiwvflra fordult Róma, január 4. Margheriti olasz anyakirályné egészségi állapota hirtelen súlyosra fordult, úgyhogy minden pillanatban katasztrófától kell tartani. A királyi pár tegnap délután különvonattal Bordigherába utazott, az anyakirályné betegágyához, ©OGGGGOOOGGGOOGGOGOGGOOOOOOOOGOO | Mért nem lölt Oh is minüjér!, I 8 mielőtt autó vásárlás- <|. § ra határozta el magát? § g Meggyőződhetett vol- S § na, mint sok más ember 6 1 ’ hogy | LCLYNOCARS 1 o az egyetlen autó, ame- o ö lyet Ön keres. § § Főügynökség Csehszlovákiára: ő § Gr^gr Ernfi, Prága n., PaiaGkéba al. 5. § GOOOOOOOOOOOOOGOOGOOGOOOGOOGOOOO HHB Mmára a . &. Vezérképle8es8a°bb viselet legrégibb a Éj II Szlovenszkó óta kb. " Ruszinszkó 16.000 részére: | a Templomberendező intézet !! Bratislava—Pozsony, Hűmmel-u. 4, A zsolnai, dobsinai. komáromi stb. nagy harangokat, valamint 580 szlovenszkói község harang'iát mi szállítottuk. Jóllehet minőségben harangjaink a legjobbak, árban minden megbízható harangöntővel s/emben felvesszük a versenyt, Rendelés előtt kérjen tőlünk is árajánlat ot. Templomi berendezések, toronyórák, orgonák, zászlók, miseruhák stb. a legjobb minőségben, jntányos áron kaphatók nálunk. Kérjen árjegyzéket. 1748 Z§M§ tanintézet. Budapest, VH. Dohány-u. 84. Telefon J 124-17. Telefon J. 1*4-47. Az ország legrégibb éz legismertebb előkészítő intézete. A legjobb sikerrel előkészít középiskolai magánvizsgákra, érettségire vidékieket ie. Részletfizetési kedvezmény. Teljes anyagi felelősség. Lorienl**! étterem és borozó | BratSslava, Palacky-fér 34. sz. j a 5 | A vidék találkozóhelye — Hideg, g 3 “ S meleg konyha — Bel- és külföldi S nyitott és palackborok vh R m Pincehelyiség! Naponta koncert! ! a 5 S ■ «3ESa5OBBBHEBnBH3BIIBBaaBG,13O0BBBBB»BBH3 3BHaHS>aH» Azon hölgyeknél akik szalonokat, koncerteket, színházakat látogatnak, föltétien megkivántatiik a kifogástalan tiszta, üde és gondozott arc. Hölgyek, akik ezen főkeMék elérésére törekszenek- forduljanak bizalommal az „Iza“ legdiszkrétebb, legrégibb s a legmodernebb kozmetikai intézethez, ahol az összes arctisztátalanságot a leghatásosabban távolitják el. A lent megnevezett garnitúrák megkönnyítik a nb hölgyeknek a szerek megválasztását. Mindegyiknél pontos használati kioktatás mellékelve van. Mindennapi toilette-garnitura, amely az arcot simítja, fiatalítja, a szépséget emeli, bátran mondható, hogy a legkényesebb kívánságnak is megfelel Kő 47.—, nagyobb garnitúra Ke 77.— Zsíros- pórusos, mitesszeres, fényes arcnak való szerek pontos kioktatással. Eredmény mutatkozik már az első használatkor. Ke 40.— Mellerősitő és fejlesztő garnitúra, melynek hatása csodálatos. Kő 77— Hajápoló garnitúra, amely a haj gyökereit erősíti s a hajat selymessé és dússá teszi. Kő 77.— Karok, nyak, kebel fehérítéséhez szükséges garnitúra Kő 77.— ! Már nem kell ősz haj!! Újdonság ! Hennéve! minden árnyalatot iehet elérni! jrand-toilettekhez szükséges apróságok külön is kaphatók. !! Szokatlan olcsó árak !! fordultával válaszolok. — !! Naponta postai szétküldés !! — 3árminenrü speciális kérdésre is azonnal, posta- ,<IZA“ kozmetika! intézetből Bratislava, Stefanik u. 19, 1L §■