Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)
1925-12-06 / 277. (1020.) szám
Vasárnap december 6. Angol tudós a kisantantról London, december 5. * Raymund Beazley egyetemi tanár a Foreign Affairs hasábjain foglalkozik Arnold Toynbee nemrégiben megjelent történelmi müvévé;! (Survey of International Affairs) és a könyv ismertetésével kapcsolatban behatóan taglalja a kls-antant keletkezésének történetét. Ez a szövetség — Írja — létét kizáróan a Magyarországtól való félelemnek köszönheti. Á trianoni békeszerződés Magyarországot nemcsak a határon élő nemzetiségeitől fosztotta meg, hanem a magyar lakosságnak nagy tömegeit is idegen uralom alá vetette. Toynbee is kénytelen beismerni, hogy a háború után Magyarország elbánásában nemcsak a földrajzi szükségesség határait lépték túl, hanem megsértették az igazságosság, a szelídség, a mérséklet és a bölcsesség parancsait is. Szent István királyságát, azt az országot, mely oly hősies szolgálatokat tett a kereszténységnek a törökkel szemben való védelmében, amely mögött évezredes ragyogó múlt állott, amely a kultúra és a politikai tökéletesség leg- ragyogóbb vívmányait mutatta föl, a békeszerződés révén eredeti terjedelmének elenyészően kicsiny töredékrészévé zsugorították. Megállapítja, hogy elsősorban Magyarországnak ez az igazságtalan elbánása aknázta alá a Duna vidék békéjét. Mindenesetre a csehek és szerbek oroszbarátsága Achillessarka volt ennek ' a szövetségnek, mert Romániában kedvetlenséget támasztott, Lengyelországot pedig távol tartotta a szövetségtől. Benes politikája arra irányult, hogy Magyarországot elszigetelje. A kis-antant katonai beavatkozással, betöréssel, kárpótlás és leszerelés követelésével fenyegette Magyarországot. Ezzel szemben megállapitandó, hogy az antant 1921 októberében magyar felhívásra a cseh kormányt figyelmeztette, hogy Magyarország ellen a katonai beavatkozás nem jogosult, miután a Habsburg-kér- dést Magyarország maga elintézte és ezért a kis-antantnak elsősorban az a feladata, hogy maga is lcszerejlen. nem pedig az, hogj mozgósítson és kártérítést kívánjon. A Benes-kormányzat Magyarországgal szemben később bfinbánást tanúsított, mely azonban a cseh önérdek okából származott, mint ahogy az az 1922. évi kereskedelmi egyezményben visszatükröződik. A Népszövetség részéről kiinduló gazdasági újjáépítéshez is Benes csak azzal a feltétellel járult hozzá, hogy Magyarországot pénzügyi ellenőrzés alá vetik, továbbá, hogy garanciákat nyújtanak Magyarország békés politikája és leszerelése tekintetében. Az angol tudós fejtegetései nagy érdeklődést keltettek Angliában. váidl roifg /efsscófiÉunli. ftoéw A ház Irta: Lányi Menyhért. Zörgőnek hívták, — ha még jól emlékszem — bárha ez a név cseppet se illett rá. Pufók emberke volt, tán szélesebb, mint hosszabb, amolyan mangalica fajtából, aki egy marék babtól is meghízik és a gondok is inkább hájban, mint ráncokban rakodnak rá. Valami kis szabó műhelye volt a Zsidófürdő közelében, inkább foldozásra, mint uj ködmönökre. Nem is vitte soha kirakatos utcai boltig, váltig udvarra nyiló egyszoba kony- hás lakásban ragadt, pedig az évekkel együtt gyűltek a gyrekek is és Isten csodája, hogy ki nem szorították a szűk lakáska falát. Bizony volt ott választék gyerekben, több, mint szövetminta a kis műhelyben, fin és lány, vegyest, minden rendszer és stílus nélkül, ahogy az Isten ajándékozta. Kiteliett volna belőle egy kisebb országnak való dinasztia, ha Zörgő történetesen balkáni királynak születik. De Zörgőnek nem voltak ilyen amibicói. boltozott serényen naphosszat, szelíd volt még a szurtos inassal és szerény a nagyon ajándékozó Istennel szemben. A hitványka testű, szedett asszonykát is megkímélte, ha maradt szabad ideje vizet hozott neki a kútról vagy megetette a baromfiakat. De csak a kerítésen belül. Mert Zörgő respektálta az utca szemét. Nem szerette ha csufolódtak a férfiúi méltósága felett és ebben a tekintetben reputációja volt, tán még nagyobb, mint a bírónak, akitől megszökött egyszer a felesége — valami hosszu- haju prepával — mégis megbocsájtott neki. Nos hát ez a rátartíság volt az egyetlen szenvedélye a pipa mellett és ki gondolhatta volna, hogy ebből a bogaras kis palántából, olyan terebélyes úrhatnám*; ág szökken, mhitha 7örgö tényleg koronás balkáni ágyban született volna. Volt egy nagybácsija a városban, valami krajcáron gazdagodott sváb kalmár féle, bizonyos Züzer nevű. akinek niagask'nmiivü téglagyára •oát mái íz j Lóhát árban, mikor Zörgőnek niég Bethlen miniszterelnök genfi is hazai mnnkaprogramfáról Rendezik a nyugdíjasok ügyét — Bethlen beszámolóját megelégedéssel fogadta a népszövetségi tanács Géni, december 5. A Pesti Hírlap munkatár. sának Qenfbe való utazása közben alkalma volt Bethlen István gróf miniszterelnökkel beszélgetnie s erről a beszélgetésről a következőkben számol be lapjának: Mindenekelőtt megkérdezte a miniszterelnököt genfi programijára vonatkozólag. Bethlen István gróf kijelentette, hogy a népszövetségi tanács előtt szóba hozza a szomszédos államok által Magyarországra rótt terheket. Tárgyalni fogjuk ezzel kapcsolatban azon nyugdíjasoknak ügyét is, akiknek állampolgársága ezideig még nem tisztázódott és sem Magyarországtól, sem más utódállamtól nem kapják illetményeiket. A numerus clausus ügyét a tanács tárgyalni fogja, ha napirendre kerül. Végül a miniszterelnök kijelentette, hogy 9-ón szándékozik visszautazni Budapestre. Az újságíró ezután kérdést intézett a m>- niszterelnökhöz a magyar kormány legközelebb1 munkaprogramjára vonatkozólag. Bethlen István gróf a következőket mondta — Ha a nemzetgyűlés végleg elintézi a költségvetést szeretném a felsőháizi törvényjavas, latot tárgyalás alá venni Nincs ellenben kizárva, Berlin, december 5. Tegnap a késő esti. órákban kabinettanács volt a német fővárosban. A kormány ezen az összejövetelen elhatározta, hogy lemondását formálisan is benyújtja. Egészen bizonyosra vehető, hogy Hindenburg elnök újra Luther dr-t bízza meg a kabinet megalakításával. Ekkor azután elkezdődnek a komoly munkálatok a volt nagykoalíció egységén nyugvó uj kormány megalakítására. Valószínűnek vehető, hogy a nehézségek kiküszöbölése a jövő hét közepéig eltart, mivel egyelőre még nem alakult ki tiszta kép az uj koalicióról. Stresemamrdr. és Luther dr. tegnap déli egy órakor érkeztek Berlinbe le Honi Htjukról- A megérkezést a legnagyobb titokban tartották s még igy i^ a rendőrség és a titkos rendőrség hatalmas készültséggel vonult ki, hogy az esetleges támadásokat meggátolja. A német nemzetiek Stresemann elleni izgatása még folyik s igy nem volt lehetetlen, hogy a gyilkosságra való felhajtás meghozza gyümölcseit és merényletet követnek e! a külügyminiszter ellen. A kellő rendszabályok meggátoltak minden kilengést. A konnánykrizis történetében újabb fejezet kezdődött azáltal, hogy a tegnap Breslauban megnyílt demokrata pártnap bihogy közben a valorizációs javaslatot is letárgyalhatjuk. Ha a felsöházról szóló törvényjavaslat simán keresztülmegy, abban az esetben minél előbb keresztülviszem a nemzetgyűlés átalakulását, illetve az országgyűlés összehívását. — Tekintettel azonban arra, hogy a felső- ház összehívása bizonyos előkészületi cselekményektől függ, az országgyűlés május előtt nem gyűlhet össze. Genf, december 5. A népszövetségi tanács pénzügyi bizottságának tegnapi ülésén Tyler, i népszövetség magyarországi főbiztosának helyettese, terjesztette elő a magyarországi szanálásról szóló főbiztosi jelentést. Bethlen István gróf miniszterelnök hatalmas beszédben ismertette ezután Magyarország pénzügyi és gazdasági helyzetét amit a jelenlevők nagy figyelemmel hallgattak. Még egyes részletkérdésekre kértek Beíh- ’entől felvilágosításokat A választ a legt Ijes^bb megelégedéssel fogadták. A b:zottság egyóra’ megszakítással reggel tíz órától esti hét óra g tárgyalta a magyar delegáció javaslatait s azokat el is fogadta. zalmatíanság&t fejezte ki Gessler hadügyminiszter ellen, aki mint ismeretes, a demo- rafa párt tagja. Gessler állítólag a jobboldalnak kedvez, nem jár el kellő eréllyel a szélsőséges jobboldal katonai alakulataival szemben s egyáltalán, mintha nem bánná, ha monar- chista puccsra kerülne sor. Emil Ludwig író legújabban pedig azzal vádolta meg. hogy 1924-ben. amikor Bajorországban puccs fenyegetett, kijelentette, hogy a birodalmi őrség nem avatkozik Bajorország belügyelbe s nem baj, ha ott helyre is állít- >*ág a királyságot. E kijelentését Gessler pem cáfolta meg, mire saját pártja is íelzu- dult ellene s valószínűnek vehető, hogy. a mostani kormányrekonstrukcionál Gessler nem vállalhat már tárcát. A baloldali lapokkal szemben a jobboldali lapok egyhangúan a hadrgvm:niszfer partjára állnak, ami szintén súlyosbítja helyzetét a demokratikus pártok előtt. Berlin, december 5. Egyes londoni jelenes. V -'-ró1 számoltak be. hogy ?ebruárban a locarnói hatalmak uj konferenciára gyűlnek össze Párisban. A német tápok megcáfolják ezt a híradást, ámbár valószínűnek veszik, hogy Stresemann ténvleg elutazik majd a francia fővárosba. Pillanatnyilag erre az utazásra azonban nincsen semmi ok, mert az állandó függő kérdésekről a nagykövetek és a miniszterek minden fővárosban, igy Berlinben is, állandóan tárgyalnak. Berlin, december 5. Ma délután Luther átnyuj ia lemondását a köztársasági elnöknek. A legújabb jelentések szerint aligha várható, hogy Hindenburg azonnal megbízza a lemondó kancellárt az uj kabinet megalakításával s valószínűbb, hogy a jövő hét közepéig tárgyalásokat folytat majd az összes pártvezérrel s csak azután dezignálja újra Luthert. Szükebbkörii bizottság fog* a előkészíteni a közös ellenzéki frontot Prága, december 5. Az ellenzéki pártoik tegnapi informatív jellegű tárgyalásainak eredményeként oly ha* .ározatot hoztak, hogy az érdekelt ellenzéki pártok egy szükebb körű b'zottságot bíznak meg az együttműködés módiának közelebbi körvona'azásával. A szükebbkörü bizottságba minden klub egy tagot küldött k?- Ezeu bizottság folyó bó kilencedikén délután négy órakor fog összeülni. Ezt megelőzőleg a Bund dér Landwirte s a Magyar Nemzeti Párti képviselők és szenátorok közös klubja e hő kilencedikén délelőtt tizenegy órakor klnbülésí tart. Olaszország pénzügvi megmentő- iésiek öimeolése Róma, december 5- Vo-lpi pénzügyminiszter, aki — mint ismeretes — az olasz adósságrendező bizottságnak elnöke volt Washingtonban és kiváló eredményeket ért el az amerikai pénzügyi konferencián, tegnap visszaérkezett Rómába. Az olasz nép hálává, üdvözölte a kitűnő szakembert, aki az ország közgazdaságát oly jelentős lépéssel vezette a javulás felé. Az állomáson minden miniszter leien volt üdvözlésénél, továbbá Fari* nacci, a fascista párt főtitkára és számos más közéleti személyiség is- Az állomás előtt és a miniszter lakásához vezető utcákon hatalmas niéptömeg várta a pénzügyminisztert s az utvona- I ion‘ végesvégig éljenzéssel, evviva-kiáltásokikxí fogadták kocsiját. Mussolini megölelte a pályaudvaron, együtt hajtatott vele a Chigi-palotába, ahol Volipi kimerítő jelentést tett utazásának eredményéről. Amerika és Oroszország a terve* zett feszere’ési konferencián New York, december 5. Hivatalos körökben úgy vélik hogy a népszövetség leszerelési bizottsága a közvetlen jövőben nyilatkozatot ad ki, melyben Oroszországot és Amerikát Is meghívja a nagy leszerelési konferencia előkészítési munkálataira. Amerikai részről kijelentik, hogy csak abban az esetben vesznek részt ezen a konferencián, ha a résztvevő delegáltak személyiségei eüen semmi kifogás sem merülhet föl washingtoni szempontból. Egyelőre mindenesetre megvárják a leszerelésre felszólító nyilatkozat szövegét. m öt k! a belpolitikai válság Németországban Luther dr. lemond —■ Gessler had'igv^i^lszter súlyos afférja saját pártjával — Stresemaaut liomo’yan féltik a merényletektől — A párisi konferencia terve fércelő pamutra is alig tellett. Szikár arcú, deres legény volt, akin méltóságához képest szolga- birós bőrkabát feszült és tekintély kedvéért rendszerint példabeszédekben beszélt, mint olyan ember akinél józanság és bölcs beosztás meg is hozta gyümölcsét és ezzel elég jogot nyert arra, hogy bölcs embernek tartsák és járatos tanácsot osztogasson. Kint az urinegyedben volt tornyos háza, szép kezecskékkel és cirádás vaskapuval, tneg szőllőlugassal. Olyan vár ez. amit kevés embernek sikerül egy generáción belül meghódítani. Zörgő alkalomadtán el is dicsekedett a rokonsággal. Mondjuk ha finom bútorfélét hozatott az árendás mcst nősülő fia: — Szép . . szép ... de niég se telük neki olyanra, mint az én nagybácsimnak, Zilzer Jánosnak. Vagy ha ügyes bajos dologban panaszkodott neki a mindig zsíros slisztemé: — Majd ejtek egy szót a maga érdekében az én nagybátyámnál Zilzer Jánosnál . . . Neki csak egy szavába kerül. Büszke volt .arra is, ha olyan étekről beszélhetett. amit néha napján ehetett Zilzer János vendéglátó asztalánál és amiről ámuló mester- asszonyok csak Habsburg regényekben olvastak Mert nagyünnepekkoT, vagy családi alkalmakkor — három gyerekének volt keresztapja Zilzer János — hivatalos volt az egész Zörgő család a gazdag nagybácsi asztalához. Ilyenkor kikotorta Zörgő a siíonér mélyéből az öreg Ferenc Jóskát, a szik út asszonyka fűzőbe szorította csontjait és felvette lánvkori sötét ruháját aminek nwv»* Puffok diszcWtek vállai perem*'-" és a gyerekeket — amelyiknek volt kevésbbé szégyebii való ruhája — kettesével maguk előtt '•resztvén iinner»élvesen elindultok a vendégségre T<'int a járdás Fő-utcán a gyerekek sora mögött Hanvan karon is fogta az asszonykát. Es ha ónén kiváncsi rnHcrember akadt az uM"1<be készségesen meg is magyarázta az ünnepélyes felvonulás okát: — Ebédre megyünk nagybátyámhoz, Zilzer iá noshoz. A gyerekek is tudták méltányolni a nagy respektust, szinte riadtan lépték át a legendás Zilzer ház küszöbét és nem rendetlenkedtek az asztalnál se. A zsíros ünnepi ebéd után a szelíd Zilzerné meginvitálta a szepegő asszonykát, hadd nézrté meg a spájzot. végigvezette a most berendezett mosokonyhán, elsöszobán. meg szalonon, még zongorázott is neki, a gyerekek pedig kimehettek hancurozni a gyepágyas ós fehér kavicsokkal behintett udvarra, Zilzer János pedig ünnepi szivarral kínálta meg az ügyetlenkedő és szerény szabót. Aztán komolyan, mint üzletemberekhez illik behúzódtak a bőrfotejjes sarokba és megtárgyalták a megélhetési viszonyokat. Illedelmes ember volt a Zörgő, sohase kért semmit. pedig nem egy kiváltság szurta a bordáját, csak diskurzus közben úgy lopakodva végigjáratta szemét a tinóm tapétás falakon, csillogó bútorokon, parketten és szőnyegeken . . . Es szegény, műhelyben görnyedt lelkére rászállt valami emésztő vágy, mint egy éleskarmu sólyom és beléé get te végzetes mérgét s sóvárgását: — 0, ha én egyszer a saját házig vihetoömx Tavasz felé két szomszédasszony állott meg locsogni a szabó ablaka alatt. Arról folyt a szapora szó, hogy a Lebovics nem bírja az adót és sebtibe el akaria adni a Fő-utcai házát. Szép. nagy ház volt. Három modern ablakkal -a frontra, terjedelmes udvarát, négyszögben kerítették a lakóházak Volt benne lakás úri, meg szegénynek való is. Zörgő nadrágot toldozott éppen ós lelkét olyan mohón markolta meg az az átkozott sólyom, hogy csontig beleszalad hüvelykujjába a lü. Le is telte azonmód a nadrágot, ptajbászt keresett elő és számolgatni kezdett. Aztán meg mikor kifogyott a számok alól a papír újat keresett elő és űrkor készen volt az ákmnbikum fltymálvadobta oda a nadrágot az inasnak: Foltozd meg, osztán mire hazajövök készen legyen , . . Az inas döbbenten emelte fel fejét az eddig nem hallott parancsoló szóra. De a szabó már kint viharzott az utcán. Mikor a Lebovics ház elé érkezett, átment a másik oldalra, hogy jobban szemügyre vehesse. Ismerte már gyerekkora óta, de azelőtt sohase ilyen szemmel nézte. Mikor aztán betelt vele, bedugta fejét a kapun és hogy alkalmasnak találta a helyzetet, maga is becsúszott ‘utána. Elkodorgott az udvaron, mintha valami clbitangolt kutyát keresne, de suttyomban szemügyre vett mindent Hogy néni nedvesek-é a falak, hogy nem huil-e a vakolat jó-e padlásfeljáró, mohásak-e a tetőcserepek. Mi márados benne és mit kell hamarosan kicserélni ... Es* hogy elraktározta magában az előnyeit és bajait olyan meleg érzés fűtötte át, mintha gyerekét simogatná, valami zsíros jó c-béd után, gondtalan vasárnapon. Alig tudta otthagyni az udvart. Azóta az asszonyka meg a gyerekek alig ismertek h szabocskára. Azelőtt kedélyeskedő volt, most zsörtös és morcos. Főtt a feje és bántotta a zaj . . . Hosszú papírokat hordozott a zsebében és vacsora után mindig újra kezdte a számolgatást A gyerekek szepegve húzódtak össze a szalmazsákon. Vasárnap aztán a család nagy megrökönyödésére felvette az alkalmi Ferenc Jóskát és el-; száguldott a Zilzer ház felé. A gazdag nagybácsi épp 3 háza ajtajában állott a szép fehér lépcsők felett és a szomszéd kertek felé merengett, mikor a feldúlt szabócska eléje viharzott. Egy kicsit döbbenten nézett rá. de azért bevezette az úri szobába. De hellyel hiába kínálta a barna fotöjben; a kövér szabó úgy fészkelődéit előtte, kezében uyomorgatott kalappal mint a megvert diák alig szűrődött belőle a zuliálö szó. Hogy hát: — Már ideje volna, hogy saját házacskára gondolna . , Az üzlet is szebben megy . . Es az olyan szapora családu ember. mint. amilyen 6,