Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)

1925-12-25 / 292. (1035.) szám

Péntek, december 25. & Karácsonyi riport Komáromból A röpcédulázó kereskedők — A közönség nem vásárol, mert: nincs pénz — Magyarok vásárol­nak — Vigasztalásul a bldforgalmat megjavítják Komárom, december 23. Ez a valamikor pezsgő életű város ma álmos és nincsen bemre ólet, mióta a jobbfolét le ampu­tálták. Látszat szerint ez nincs Így: hiszen a cső­dök és. kényszeregyezségek korszakán átláiboi- tamk, sőt uj bobok nyíltak. De hát a régiek is aHg-alig éldegélnek, mim erre mondják, csak „csikorognak" Az „aranyvasárnap" is elmúlt ka­rácsony előtt, de a karácsonyi vásárt elmosta az eső és egy bankon vágtak eret Ügyes betörök­A háború alatt., tiz esztendővel ezelőtt, hul­lámzott az élet ebben a városban. A lőszergyár­ban 5000 munkás dolgozott. A kültelken minden szombaton két vagon palackkor fogyott el. A kereskedések tömve vásárlókkal így karácsony előtt, a drogériák, patikák nem győzték az illat­szereket hozatni ... És ma? A nagy üzletek plakátokon hirdetik magukat és röpcédulákat szórnak a közönség soraiba- A vidék sem igen vásárok Három túl a dunai magyar község: Szőny, Ács, Mocs-a, többet fogyasztott, mint a Csalló­köznek 30 községe. Az Üzletek forgalmának és az iparnak egy része ma is csak a magyar vevőkből él. akik ide átjönnek és cipővel, ruhaneművel, fehérneművel ellátják magukat. Ki vásároljon itt? A katonaság még a bakancsszögci is Prágából hozatja, az itt nem fogyasztó- Az iparos csak leng-leng- A mun­kás nean keres. Komárom tele van nyugdíjassal, egész kis Grác lesz belőle, ezek pedig ugyancsak örülnek, ha a mindennapi kenyérre telik. így bizony a komáromi Jézuska szegényes ajándékokkal köszöni be a családokhoz. Az idei kris'zkindli sovány lesz mindenütt. Panasz és pa­nasz hallatszik mindenfelé. Az adójára keres ma az iparos- és kereskedőosztáiy. Hogy ezeknek egy kissé jobb kedvet csinál­janak, a pozsonyi kereskedelmi és iparkamara véleményezte a város kétségbeejtő gazdasági helyzetére való tekintettel azt, hogy a dunai ha­tárforgalom ideje raeghosszábbittassék. Eddig reggel 7 órától este fél 7 óráig tartott ez, most meghosszabbítják este II óráig Lehet közlekedni tehát iparosnak, kereskedőnek és a két testvér- város valamivel közelebb j-urt egymáshoz. Ez lesz a komáromiak kriszkmdliíe, amire már régen várnak. Már csak a magyar pénzügy­minisztérium pénzügyi főosztályának a beleegye­zése szükséges hozzá. Karácsonyra ez is mégér­kezik és ujévtői kedve nem kell senkinek se fut­nia a hidra, hogy le ne késsen Csehszlovákiából és ezért a rendorbiró elé kerüljön. Komáromnak ilyen piitói örömöket hoz a karácsony. - 1 Meglesz 3 leDruári leszerelési Konferencia Amerika megnevezte delegáltjait — Moszkva hajlékony álláspontja Moszkva, december 23. Az orosz sajtó gén sokat foglalkozik azzal a meghívással, amelyet Szovjetorószország a népszövetségi tanácstól kapott a leszerelési konferenciára. Kiemeli, hogy ez az első eset, hogy Moszkva közös európai cselekedetben egyenrangú tél­ként vesz részt, sőt amely alkalommal a nyu­gati hatalmak is kénytelenek elismerni, hogy minden csak Moszkvától függ. Tévedés azonban a leszerelési kérdést egybekötni a népszövetségbe való belépéssel, mert ilyen körülmények között Oroszország sohasem vesz részt a konferencián. A lapok különben utalnak Amerikára, amely a legjobban propa­gálja a leszerelést, de amely a lehető legellen­tétesebb álláspontot tanúsítja a népszövet­séggel szemben. Moszkva is szívesebben lát­ná, ha a konferenciát nem (jeniben, hanem Washingtonban tartanák meg. Paris, december 23. A Newyork Héráid washingtoni értesülése szerint CooWdge elnök House ezredes indítványára és Gibsounak., az Egyesült Államok berni követének, kérdésére ^határozla, hogy delegáltakat küld a Géni­ben februárban megtartandó leszerelési clö- toszitökonfcrenciára. House ezredesen és Ti hson követen kívül Miroii Herrick és ’ioughston is részt vesznek ezen a konferen Tán. A delegáltakon kívül nagyon sok katonai szakértő utazik még üenfbc. Balogh Elemér püspök a református lelkészözvegyekről és a református egyház egyetemességre való törekvéseiről Mennyi állami támogatást kapott a csehszlovák egyház? A kálvinista Bethlen támogatta a csehek szabadságmozgalmát — Saját tudósítón,ól — Pozsony, december 23. Balogh Elemér, a szlovenszkói Dunán- inneni református egyház nagytu.dásu, nép­szerű püspöke távol a közszereplés zajától, egyedül hivatásának s tudományos könyveinek él a pozsonyi parókián- Ez a visszavonul tság nem jelenti azt, hogy a püspök ur elzárkózik a világtól; ellenkező­leg: a főpaphoz méltó békás élei lehetővé teszi számára, hogy a világ minden meg­mozdulását. a tudomány és irodalom minden eseményét figyelemmel kísérhesse. Minden szava, derűs kedélye az önmagával és kör­nyezetével zavartalan harmóniában éiö em­bert igazol la. A P. M. H. karácsonyi száma részére kértünk interjút Balogh püspök.ők.aki nyilat­kozatát a szeretet ünnepéhez illő aktuális témával kezdte: — Hajdan szokásban volt, hogy önkény- uralkodók, karácsonyra kegyelmet szoktak gyakorolni a nagy bűnösökkel szemben. A csehsz’ovák állam alkotmánya nem inaugurá! magának önkényuralmat, a re­formátus egyház ped'g nem gonosztevő, remélhető tehát, hogy az állam végre elérkezettnek látja az időt arra, hogy a református egyház nehéz helyzetén köiinyiíseii. — Ugyan kinek is vétettek volna a sze­gény lelkészözvegyek s mégis a nehéz idők áldozataivá lettek. Az állam a tegnapról má­ra keletkezett csehszlovák egyház zavarán enyhíteni akarván, nyolcmilliót adoti temp- ’omépi.ésre, nem cselekedne tehát önmaga ellen azzal sem, ha a szegény református lelkészözvegyeknek karácsonyi ajándékul kiutalná a tiyugdijjárulékot. — A református egyház méltányosabb e’bánásra érdemes, hiszen tudtommal Prá­gában az egyik teret még ma is Bethien- térnek hívják a fehérhegyi ütközet emlékére. Nem a kálvinista Bethlen fejedelem segítsé­gén múlott,, hogy a fehérít egy i csata a cse- liekre ka;asztrófálisan végződött, hanem Anhalti Frigyesen, a csehek pünkösdi kirá­lyát!. aki távol volt a harctértől s a Ma-bs- burg-Önkény letörése helyett hiú mulatozás­A Bandlka se lát]a.,, Irta: Farkas István KíspáJ lmré a piacon állt és nézegette a fenyőfákat, amint egymás mellé kényszeri- tett sorokban várták a tehetősebb vevőket. Néha kívánatosán siklott végig egy-egy fia­talabb ágon. szerette volna a kezébe kapni és magasra meglóbálni a feje fölött. Vagy ha­zavinni a kicsi faluba, ahol nehéz a fenyőághoz jutni, mert ilyenkor éber szemekkel figyelnek fej az erdőkerülők és sokkoronás büntetés jár a „lopásért*1. Hideg volt. Az öregek sem emlékeztek vissza ilyen decemberre s ahogy az uj nap­tár is mutatta, nem igen várhatták májusnál elébb a tavaszt. — Maga mire vár itt? — szólította meg a karácsonyfák árusítója, egy öregedő em­ber. — Csak úgy álldogálok — vonta nreg a vállát Imre, tnajd mosolyogva tette hozzá: — Pakszióbuh — Nézze csak, itt van egy nagy fa. Ki is van fizetve az ára. Azt hazavih-etné. jó helyre kerül, kinézne egy-két korona bor­ravaló. Imre elresíelkedctt. Világéletében jobb munkákat végzett, éppen hogy csak a nagy hideg miatt maradi ki mindenféle munkából. De hirtelen meggondolta a dolgot és minden alku, minden hiábavaló szó nélkül kérdezte meg: — Melyik a1, no? Elv illetem az időiül. Az öreg ember rámutatott a legszebb iá- i &Ta. Lehetett négy méter magas. Fiatal, su­dár fa. Jó áron kelhetett el. — Az itt ni. A Vasúti-utcába vigye a Krón féle házba. Azok vették meg. — Ühüm. — bólintgatott, megértőkig Im­re— Hát azok meg is vehették, elég gazdag emberek. És nagy lendülettel vállára kapta a fát. A frissen zöld ágak vállaira terültek, mint va­lami széles köpeny ... — Az Isten áldja. Aztán ki van fizetve, ugye? — Ki, ki, — No jó. Hát. -. köszönöm a szívességit. Legalább egy pakli dohányra valót megkerc- resek vele. ... A Vasúti utcán szép, nagy házban lak­tak Krónék. Az öreg gabonával kereskedett, de öreg napjaira felhagyott az üzlettel, villa­szerű, szép házat építtetett s ott éldegélt a fiával, akinek az utcai fronton szép kétszobás igyvédi irodát rendeztek be. A kapu be volt zárva. Imre letette a fát, .így-két járókelő lekáromkodía érte, amint belebotlott — és becsöngetett. Jött a szobalány. Kitekintett a rácsok közül, maid nagy lelkendezéssel sarokra tár­ta a kaput. — Né csak! Milyen szép egy fa! — Jónapot, — mondotta csendesen Im­re. — ... Hát szép egy fa, elmondhatja, itt­hon van az ur? — Aha... A piacról hozza? — Onnan. Hová vigyem? Akkor tért csak észre a szobalány. — Várjon csak, majd megkérdezem. — És szaladt be a konyhára nagy suhogva. Imre türelmesen várt a hátán a fával. Kis idő múlva kitotyogott Krónné — minden fontosabb dolgot maga szeretett elintézni — is óvatosan intett kövérkés ujjaival Imrének. — Vigyázzon jóember. A Bandikának nem szabad meglátnia. És maga ment előtte, óvatos, lassú lép­őkkel, hogy megmutassa a fáskamrát. — Szép egy fa, meg kell adni, — jegyez­te meg alázatosan Imre, amint letette a fás­kamrába. — Ha még egy ilyen akad a piacon tinó legyek. — Nono, — mosolygott elégedetten az öreg Króuné, — megjárja, megjárja. És pillanatnyi eíérzékenyülésben öt ko­ronát nyomott Imre markába. — Köszönöm alásan, kedves naccsága, — hálálkodott Imre és levette kopott báránybör- sapkáját. úgy köszönt nagy illedelmesen: — Jó egésséget kívánok. ... A kapu bedördült mögötte. Kinn volt íz utcán. A karácsonyi napok lármája rúgott a todpárás levegőben. Apró boltok ajtajai sűrű egymásutánban megnvikordultak, ontották ki- és befelé az embereket. Szánkók csilingel­tek végig a hóborifotta, simára koptatott kö­vezeten és a különböző szinii prémek szivár- ványos sziliekkel vibráltak az utcában. — No Isten! öt korona a vagyon ... — állapította meg félig szomorúan, félig vidá­man Imre — majd hirtelen fordulattal félig utána mondta: — ... A Bandikának nem szabad meg­állná ... Milyen jó a gazdag ember gyere­keinek. Milyen jó! De nem harapódzott el benne a lázongás, egyszerű paraszti eszével jóváhagyta a sors mostohaságát; csak alig észrevehetőkig csi- kordult meg benne az állat-apai fájdalom: öl gyerek otthon, Jézuska nélkül. — Mit vegyek nekik, mit vegyek? — ta­nakodott magában s ahogy a piacra ért visz- sza, odament a mézeskalácsoshoz. A széles asztalon halomban állott az ol­csó mézeskalács. A legszegényebb emberek apasztották a halmot. Imre is vett belőlük. Tiz darabot két koronáért. Kettőt számított egy-egy gyerekre. Aztán visszament a karácsonyfás ember­hez. — Itt vagyok —- jelentette magát moso­lyogva. — Volt-e borravaló? rontott neki a kér- léssel az ember. — Volt. Öt korona. — Az szép. A fáért is csak húszat adtak. Egy darabig ott álldogált. Vizsgálgatta vi apróbb fácskákat. Egy egész kicsi két-há- roni gallyas fácskáu megakadt a szeme. Csontos, nagy ujjaival feléje bökött, úgy kérdezte: — Aztán ezt mennyiért adná? A karácsonyfás ember ránézett. Arat akart mondani, de, ahogy Imre beesett meg­sápadt arcát látta, erőltetett mosollyal, szinte magára-ijedten mondta: — Sehogy. Ingyér elviheti. Amér segí­tett. Imrének széles, édeskésen is keserű mo­soly rángott végig az arcán. — Köszönöm, — motyogta, — igen szé­pen megköszönöm. Hona -alá kapta a fácskát s anélkül, hogy Miköszön-t volna, nekiindult hazafelé. A város végén alig hogy ki tudott térni >gy autónak, amelyik nagy tülköléssel vágta­tott befelé. — No nézd! — mondta utána fordulva, — még meg se látják az embert. Aztán •hirtelen a homlokára vágott az öklével. sál töltötte az időt s népét, amely trónra emelte és benne bízott, végromlásba vitte. — Boldog az a nép, amelynek önzetlen, önfeláldozó vezérei vannak. Az angol ki­rály például családjával együtt mindenütt je­len van, ahol népe boldogitását előmozdít­hatja. Alexandra királyné szinte fillér nélkül halt meg, inén minden vagyonát, tiniden jö­vedelmét a szent közügyre áldozta fel. Ro­mániában Kalafát nevű dunai kikötőváros­ban jártam, ahol a Dunapart emelkedett he­lyén egy ágyú és egy emlékoszlop hirdeti Károly román király emlékét és a román nép háláját. Az oszlopon fel van jegyezve: „Itt a puszta földön óhajtott pihenni királyunk, mi­kor hazánkat az ellenség ellen védelmezte." Am egy ágyúgolyó lepattan: s pihenését megzavarta. — Igen érdekes lenne, ha minden egyes ország megjelölné azt a helyet, ahol ura'ko- dóinak, vezéreinek élete forgott kockán a haza érdekében. A világkálvinizmus jelenlegi mozgaimá­ra vonatkozóan a püspök ur a következőket mondotta: — Az evangéliumi keresztény egyházak a cardifíi és stockholmi egyetemes gyűlések hatása alatt nagyobb katolicitásra, egyete­mességre törekszenek, mint eddig. Az egye­temesség fő törekvése most, hogy a szenvedő tagokat az egészségesek gyógyítsák istápol- ják s megvalósítsák az írás szavait: „Eev másnak terhét hordozzátok!" Bár a világ po­litikai hatalmasságai is ugyanezt követnék s az anyagiakban gyenge államokat az ebben erősek támogatnák a kölcsöntörlesztések idó- e'őtti sürgetése helyett. Ebben az esetben a világ népeire az igaz, a valódi karácsony ünnepe virradna fel. sasa sasa BBBBsaattasflasiiBC ásása sas Mminemzetközi fflin'avásár 192® öpriSIS 31-2®. rendezi a Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara VánrasaMtör | Szállítási, menetjegy és vizumkedvezmények. “ Központi iroda: Budapest V., Szemere u. 6. Képvise etek: Párágában felvilágosítást ad a ® m. kir. követség. III. Serikova ui 1. - Pilzen: ® B. Pa yrek. Nagyszombat (Trnava) Richter g Leó bankigazgató. Érsekújvár (Nővé Zámky): | Freund Benő vaskereskedő. Karlsbad Ludwig % Kettner. “Si 9gs*wm&a —- Jaj, én marha, a gyertyát meg honnan veszem? Anélkül nem karácsonyfa a kará­csonyfa. Úgy láttam azt gyertyákkal még cépen is, amikor oskolába jártam. És sietős, nagy léptekkel ment vissza >gy kis boltba, hogy két-három gyertyát ve­gyen. ... A falu alig látszott ki a fehérségtől, nre büszkén, határozott léptekkel vágta fel t havat, amint a házikók között elhaladt. Eássa meg, aki akarja, hogy Kispál Imre nem •eledkezik meg az öt gyerekéről. Az asszony az udvaron' tett-vett. Nagy akás rőzse feküdt az ajtó előtt, amit az ün­nepre készített. — Mit hoz kend? — tátotta el a száját, unitit az emberét meglátta. —- Karácsonyfát, — vetette oda büszkén Imre, majd fölemelte a kezét és csendet in- tott az asszonynak. — Ne zörögj hé! Meg ne lássák a gyere­kek. Majd csak estére visszük be nekik. — Hát ezt meg hol tanúta? — álniélko- íott csendesen az asszony. — A Krón ügyvéd Bandikájok se látja meg, csak este. Hát... — No de ilyet, de ilyet... sopánkodott száraz, idő előtt öregedett asszony. — •. Hogy mi nem jutott az eszibe ... Osztán ’umka van-e? — Nincs. Az asszony nem mert szólni. Egészen észrevétlen fölmelegedett a szi­ve. Egyhangú gvereksége, lánykodása villant át gyorsan perdülő képekben az agyán ... Aztán az együtt átélt, áftengödött esztendők. —- Mégis jó ember kend... — buggyant ki belőle melegen a hála és szemeivel köriil- simogatta becézve az emberét. — Ilyen szép fát... ilyet... — — Édesapám — hallatszott ki a házból a csengő gyerekhang, — meggyött, édes­apám?! Imre megijedt, összerezzent, mint a tet- tenért bűnös és toppal, lábujhegyen osont be a kamrába. Hogy ne lássák a gyerekek .. A Krónék Bandikája se látja... Az asszony egy véletlenül kibuggyant könnyet törült fel a kötényével és életében először lépett be megnyugodva, örömmel a házba ...

Next

/
Thumbnails
Contents